Page 1
cop_5019_608_33027 3-10-2006 17:51 Pagina 1 Gebruiksaanwijzing Koelkast met vriesvak Mode d’emploi Réfrigérateur avec compartiment Bedienungsanleitung Kühlschrank mit Gefrierfach Instructions for use Fridge with freezer compartment 178 cm 178 cm...
Page 2
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina FRANÇAIS Mode d’emploi Page DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite ENGLISH Instructions for use Page...
Page 3
GEBRUIK VAN HET KOELVAK Ingebruikneming van het apparaat 1. Steek de stekker in het stopcontact 2. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken is het apparaat gewoonlijk van te voren in de fabriek afgesteld op een temperatuur van 5 °C. Regeling van de temperatuur Raadpleeg het bijgeleverde productinformatieblad voor de regeling van de...
Page 4
VAK VOOR VLEES & VIS (afhankelijk van het model) Het Vak voor Vlees & Vis is speciaal ontwikkeld om een langduriger conservering van deze verse levensmiddelen te garanderen, zonder de voedingswaarde en de oorspronkelijke versheid ervan te wijzigen. Het wordt afgeraden om in dit vak fruit of groenten te leggen, aangezien de temperatuur ook onder 0 °C kan zakken, en het vocht dat in de levensmiddelen zit zou kunnen bevriezen.
Page 5
“NULGRADENVAK” (afhankelijk van het model) Het ‘nulgradenvak’ is speciaal ontwikkeld om een lage temperatuur en een juiste vochtigheidsgraad te behouden teneinde verse levensmiddelen langer te kunnen bewaren (bijvoorbeeld vlees, vis, winterfruit en -groenten). In- en uitschakelen van het vak De temperatuur in het vak is ongeveer 0° als het vak ingeschakeld is. Druk voor de inschakeling van het vak langer dan één seconde op de knop die in de afbeelding is weergegeven totdat het symbool...
Page 6
Verwijderen van het ‘nulgradenvak’: Voor meer ruimte in de koelkast kan het ‘nulgradenvak’ worden verwijderd. Ga in dat geval als volgt te werk: - wij adviseren om de twee onderste deurvakken leeg te maken (en eventueel te verwijderen) om de lade gemakkelijker naar buiten te kunnen trekken. - schakel het vak uit - neem de lade en het witte plastic schap onder het vak weg. Opmerking: het bovenste schap en de zijsteunen kunnen niet worden verwijderd.
Page 7
HET GEBRUIK VAN HET VRIESVAK (indien aanwezig) In het vriesvak kunnen ook verse levensmiddelen ingevroren worden. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het typeplaatje. Invriezen van verse levensmiddelen • In Fig. 1 is de aanbevolen plaats aangegeven voor levensmiddelen die ingevroren moeten worden, als er een rooster aanwezig is, als er geen rooster is bijgeleverd is de aanbevolen plaats aangegeven in...
Page 8
ONTDOOIEN VAN HET APPARAAT Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u met het ontdooien begint. Het koelvak wordt geheel automatisch ontdooid. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien.
Page 9
REINIGING EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten. • Reinig de binnenkant van de koelkast met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. Spoel en droog het apparaat met een zachte doek. Gebruik geen schuurmiddelen.
Page 10
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de • het servicenummer (nummer achter het klantenservice: woord SERVICE op het typeplaatje binnenin 1. Ga na of u de storingen zelf kunt verhelpen het apparaat) (zie “Storingen opsporen”). • uw volledige adres 2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of • uw telefoonnummer het ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is, schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaal de handeling na een uur.
Page 11
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Mise en service de l’appareil 1. Insérez la fiche dans la prise secteur 2. L’appareil est normalement réglé en usine pour fonctionner à la température conseillée de +5 °C. Réglage de la température Pour le réglage de la température, consultez la fiche produit jointe Remarque : La température ambiante, la fréquence...
Page 12
COMPARTIMENT VIANDE ET POISSON (selon le modèle) Le Compartiment Viande et Poisson a été spécialement conçu pour garantir une plus longue conservation de ces aliments frais, sans altérer leurs valeurs nutritionnelles ni leur fraîcheur d’origine. Il n’est pas conseillé de ranger des fruits ou des légumes dans ce compartiment, car la température peut descendre au-dessous de 0° C et l’eau à...
Page 13
COMPARTIMENT “ZÉRO DEGRÉ” (selon le modèle) Le compartiment “Zéro degré” est spécialement conçu pour maintenir une température basse et un niveau d’humidité adéquat, afin de conserver plus longtemps les aliments frais (par exemple : viande, poisson, fruits et légumes d’hiver). Activation et désactivation du compartiment Lorsque le compartiment est activé, la température à...
Page 14
Retrait du compartiment “Zéro degré” : Pour avoir plus de volume disponible dans le réfrigérateur, il est possible d’enlever le compartiment “Zéro degré”. Pour ce faire, procédez de la façon suivante : - Pour en faciliter l’extraction, nous vous conseillons de vider (et éventuellement de retirer) les deux balconnets inférieurs. - Éteignez le compartiment.
Page 15
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGÉLATEUR (si présent) Le compartiment congélateur permet également de congeler des aliments frais. La quantité d’aliments frais qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Congélation des aliments frais •...
Page 16
COMMENT DÉGIVRER L’APPAREIL Avant de procéder au dégivrage, retirez la fiche de la prise de courant ou couper l’alimentation électrique. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de petites gouttes d’eau sur la paroi arrière, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, indique qu’un dégivrage automatique est en cours.
Page 17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation de l’appareil. • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’une éponge imbibée d’une solution d’eau tiède et/ou de détergent neutre. Rincez et essuyez avec un chiffon doux. N’utilisez pas de substances abrasives.
Page 18
SERVICE APRÈS-VENTE Avant d’appeler le Service Après-vente : • le numéro de Service (numéro qui se 1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les trouve après le mot SERVICE, sur la plaque pannes sans aide (voir “Diagnostic rapide”). signalétique placée à l’intérieur de l’appareil) 2. Remettez l’appareil en marche pour vous assurer que l’inconvénient a été...
Page 19
BENUTZUNG DES KÜHLRAUMS Inbetriebnahme des Geräts 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2. Das Gerät wird normalerweise werkseitig auf eine empfohlene Betriebstemperatur von 5 °C eingestellt. Einstellen der Temperatur Anleitungen für die Temperatureinstellung können Sie den beiliegenden Produktangaben entnehmen. Hinweis: Die Raumtemperatur, die Häufigkeit der Türöffnungen, das Einlagern warmer Speisen und ein falsches Aufstellen des...
Page 20
FLEISCH- & FISCHFACH (je nach Modell) Das Fleisch- & Fischfach wurde speziell entwickelt, um eine längere Haltbarkeit dieser frischen Lebensmittel zu garantieren. Nährwerte und ursprüngliche Frische bleiben erhalten. Da die Temperatur unter 0 °C sinken kann, sollte in diesem Fach kein Obst und Gemüse aufbewahrt werden, da das in ihnen enthaltene Wasser gefrieren könnte. Temperatureinstellung Die Temperatur im Inneren des Fleisch- & Fischfachs wird durch die Stellung des Zeigers auf der Tür des Fachs angezeigt. Sie hängt von der Temperatur im Kühlraum ab. Die Kühlraumtemperatur sollte zwischen +2° und +6° eingestellt werden. Anhand der folgenden Abbildungen können Sie überprüfen, ob die Temperatur im Fleisch- &...
Page 21
„NULL GRAD“-FACH (je nach Modell) Das „Null Grad“-Fach wurde speziell entwickelt, um eine niedrige Temperatur und die korrekte Feuchtigkeit zu bewahren, damit frische Lebensmittel (beispielsweise Fleisch, Fisch, Obst und Wintergemüse) sich länger lagern lassen. Ein- und Abschaltung des Fachs Wenn das Fach eingeschaltet ist, beträgt die Innentemperatur etwa 0 °C. Das Fleisch- und Fischfach wird durch mindestens 1 Sek. langes Drücken der entsprechenden Taste (siehe Abbildung) eingeschaltet. Zur Bestätigung leuchtet das Symbol auf. Das leuchtende Symbol zeigt an, dass das Fleisch- und Fischfach in Betrieb ist. Zum Abschalten des Fleisch- und Fischfachs die Taste erneut 1 Sek.
Page 22
Entnahme des „Null Grad“-Fachs: Um im Kühlschrank mehr Platz zu schaffen, kann das „Null Grad“-Fach entnommen werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: - Für ein einfacheres Herausnehmen empfiehlt sich das Leeren (und eventuelle Entfernen) der beiden unteren Ablagen. - Schalten Sie das Fach aus. - Entnehmen Sie die Schublade und die weiße Kunststoffablage unter dem Fach. Hinweis: Die obere Ablage und die seitlichen Ablagen lassen sich nicht herausnehmen. Achten Sie beim Wiederherstellen des „Null Grad“-Fachs darauf, die weiße Kunststoffablage unter dem Fach wieder einzusetzen, bevor Sie das Schubfach wieder einsetzen und die Funktion wieder einschalten.
Page 23
BENUTZUNG DES GEFRIERRAUMS (soweit vorhanden) Im Gefrierfach können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Einfrieren frischer Lebensmittel • Die einzufrierenden Lebensmittel laut Abb. 1 anordnen, wenn das Gefrierfach mit einer Ablage Abb.
Page 24
ABTAUEN DES GERÄTS Ziehen Sie vor dem Abtauen den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die Stromversorgung. Das Abtauen des Kühlraums erfolgt vollautomatisch. Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlraums auftretenden Wassertropfen zeigen die automatische Abtauphase an. Das Tauwasser wird automatisch in eine Abflussöffnung geleitet und anschließend in einem Behälter gesammelt, in dem es...
Page 25
REINIGUNG UND PFLEGE Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts ziehen oder die Stromversorgung abschalten. • Reinigen Sie den Kühlraum regelmäßig mit einem Schwamm und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder Neutralreiniger. Spülen Sie nach und reiben Sie mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
Page 26
KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst rufen: • die Servicenummer (die Zahl hinter dem 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst Wort SERVICE auf dem Typenschild im beheben können (siehe „Erst einmal selbst Geräteinnern) prüfen“). • Ihre vollständige Anschrift 2. Schalten Sie das Gerät neu ein, um zu • Ihre Telefonnummer mit Vorwahl prüfen, ob die Störung behoben ist.
Page 27
How to operAte tHe refrIgerAtor compArtmeNt Switching on the appliance 1. Plug in the appliance 2. When the appliance is plugged in, it is normally factory set to a temperature of 5°C. Adjusting the temperature For temperature adjustment, see the enclosed product sheet.
Page 28
meAt & fISH BoX (depending on model) The Meat & Fish box was designed specially to keep foods fresher for longer, without altering nutritional values or original freshness. Do not store fruit or vegetables in this box, as the temperature may drop below 0°C, causing water contained in the food to freeze. temperature Adjustment The temperature inside the Meat & Fish box is indicated by the position of the arm on the door of the box, and depends on the general temperature of the refrigerator compartment. We recommend setting the temperature of the refrigerator compartment between +2° and +6°. To work out if the temperature inside the Meat & Fish box is correct, refer to the pictures below: When the arm points to the left, you need When the arm is in the middle, the...
Page 29
“Zero DegreeS” BoX (depending on the model) The “Zero Degrees” box is specifically designed to maintain a low temperature and a suitable humidity level, in order to keep foods fresher for longer (e.g. meat, fish, fruit and winter vegetables). Activating and deactivating the box The temperature inside the box, when active, is approximately 0°. To activate the compartment, press the button shown in the figure for more than 1 second, until the symbol lights up The symbol lit indicates that the compartment is functioning. Press the button again for more than 1 second to deactivate the compartment The following factors are vital for the “Zero Degrees” box to work properly: - the refrigerator compartment must be switched on...
Page 30
removing the “Zero Degrees” box: The “Zero Degrees” box can be removed to create more space inside the refrigerator. In this case proceed as follows: - to facilitate removal, we recommend emptying (and if necessary, removing) the two lower door trays - switch off the box - pull out the drawer and the white plastic shelf underneath the box. Note: the upper shelf and the side supports cannot be removed. To restore “Zero Degrees” box operation, make sure you replace the white plastic shelf underneath the box before inserting the drawer and reactivating the function. To optimise energy consumption, we recommend you deactivate the “Zero Degrees” box and remove it. Clean the box and all its parts regularly, using a cloth and a solution of warm water and neutral detergent specifically formulated for refrigerator interiors (take care not to immerse the white plastic shelf underneath the box in water). Before cleaning the box (including the outside), remove the drawer so as to disconnect the box from the electricity supply. Never use abrasive detergents.
Page 31
How to uSe tHe freeZer compArtmeNt (if present) the freezer compartment also be used for freezing fresh food. the quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate. freezing fresh food • The recommended position for fresh food is that indicated in fig.
Page 32
How to DefroSt tHe ApplIANce Before defrosting the appliance, unplug it or switch off the power at the mains. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress.
Page 33
cleANINg AND mAINteNANce Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. • Clean the inside of the refrigerator compartment periodically with a sponge dampened in warm water and/or neutral detergent. Rinse and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products. • The separators must not be washed in water but simply cleaned with a damp sponge.
Page 34
After-SAleS Service Before contacting the After-Sales Service: • The Service number (the number after the 1. See if you can solve the problem yourself word SERVICE on the rating plate inside the with the help of the Trouble-shooting guide. appliance) 2. Switch the appliance off and then on again • Your full address to check if the problem has been eliminated. • Your telephone number and area code If it has not, switch off the appliance again and repeat the operation after one hour. 3. If the problem persists after this course of action, contact After-sales Service. Note: Specify: the direction of door opening can be • the type of fault changed.
Page 35
electrIcAl coNNectIoN for greAt BrItAIN AND IrelAND oNlY warning - this appliance must be earthed fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug. Important: The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a...