Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
XTRIM 100 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Garland XTRIM 100 E

  • Page 1 XTRIM 100 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Page 3 Español Recuerde que el operador de la máquina es ¡Atención! No permita que personas que no responsable de los peligros y accidentes causados entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Antes de usar esta máquina familiarícese con la un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
  • Page 4 Español Tenga una precaución extrema cuando corte. Los Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. materiales finos pueden ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.
  • Page 5 Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Le recomendamos utilice pantalones largos para reducir el riesgo de daños corporales sufridos por los objetos proyectados por el útil de corte. No utilice esta máquina en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo.
  • Page 6 Español 2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de asistencia técnica. Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna 230V/50Hz. Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de No exponga esta máquina a la lluvia o a disparo sea inferior o igual a 30mA.
  • Page 7 Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA antes de continuar. Si detecta algún signo de daño lleve su máquina al servicio técnico. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera Mantenga los instrumentos de cortes afilados y prevista teniendo en cuenta las condiciones de limpios.
  • Page 8 Español Deshágase de su aparato de manera 3. ICONOS DE ADVERTENCIA ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Protección Clase II. aparecen en esta máquina y/o en el manual, indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Page 9 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Page 10 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes Marca Garland Modelo XTRIM 100 E Motor Eléctrico Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) Régimen máximo de giro del dispositivo de corte (min¯¹) 13.000 Diámetro de corte del cabezal de nylon (mm) Espesor del hilo de nylon (mm) Número de hilos de nylon...
  • Page 11 Español 6.2.2. MONTAJE DEL PROTECTOR 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Coloque el protector tal y como muestra la figura. Introduzca el tornillo y apriete. 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: •...
  • Page 12 Español Antes de empezar a trabajar, compruebe siempre Bloquear el extremo de cada hilo en los dos surcos (3). que la máquina funciona correctamente y su funcionamiento es seguro. Reinsertar la bobina en su alojamiento (4) y colocar No utilice esta máquina si está estropeada o los extremos de los hilos en los huecos de salida del incorrectamente regulada.
  • Page 13 Español 6.3.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA No utilice esta máquina si usted está fatigado, EN MARCHA enfermo, ha tomado medicamentos, estupefacientes o alcohol. La falta de descanso y la fatiga pueden Es importante prestar atención a las posibles provocar accidentes o daños.
  • Page 14 Español 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Recuerde que el extremo del hilo de nylon es el que realiza el corte. Obtendrá un mejor resultado si no Sujete la máquina con la mano izquierda en el manillar introduce todo el cabezal en la zona a cortar de golpe. y la mano derecha en la empuñadura de manera que Introduzca el cabezal lentamente y deje que las puntas pueda actuar en los controles (interruptor On/Off e...
  • Page 15 Español 8.1.2. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES GRAVES O LA MUERTE. Inspeccione el cable de alimentación y alargador para Mantenga la máquina limpia, especialmente las detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento. ventanas de ventilación del motor. Si nota que el cable no está...
  • Page 16 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico. Fallo Causa Acción La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma.
  • Page 17 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Sostenga la máquina por la empuñadura con la ecológica.
  • Page 18 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/112...
  • Page 19 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas marca Garland modelos XTRIM 100 E (N1B-MDL05-200) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con uno o varios filamentos no...
  • Page 20 English INDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality of the Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Page 21 English 2. SECURITY MEASURES Attention! Only lend this machine to people familiarised in the use of this type of machine. Always lend the machine with the instruction To avoid incorrect manipulation of this machine, manual so that this new user reads it in detail and read the instruction manual before using the machine understands it.
  • Page 22 English 2.2.1 CLOTHING AND SAFETY EQUIPMENT Dress appropriately. Never use this machine barefoot or with sandals. Use this machine with good close- toed shoes and long trousers. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep all parts of body away from the blade or any other moving parts when the machine is running.
  • Page 23 English In order to reduce the risk of the disease of Inspect your work area and remove all stones, wood, white fingers it is necessary to take the following wires, and foreign objects which might come into recommendations into account: contact with the cutting tool.
  • Page 24 English work conditions and projects into account. The use of The replacement of the plug or the power cord or any type of technical assistance must always be done by this machine for projects other than those previously the manufacturer. planned may cause a dangerous situation.
  • Page 25 English Keep the blades sharp and clean. Cutting tools that are correctly maintained. with clean and sharp cutting edges, are less likely to bind and are easier to control. If the machine starts to vibrate in a strange way turn it off and examine it to find the problem.
  • Page 26 English Dispose of your appliance in an 3. WARNING SYMBOLS ecologically friendly way. Do not throw it into household waste containers. Warning labels indicate reuired information for the use of the machine: Protection Class II. Warning and care. Complies with EC Directives. Guaranteed level of sound power Lwa, Db (A).
  • Page 27 English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CONDITIONS OF USE Use this machine only for cutting grass. Any other use could be dangerous and is at your own risk. Do not use this trimmer for unintended purposes. The use of this machine for unintended operations may lead to dangerous situations.
  • Page 28 English 5.3. TECHNICAL DATA Description Trimmer Brand Garland XTRIM 100 E Model Engine Electric Voltage (V) Frecuency (Hz) Power (W) Maximum speed of the cutting device (min 13.000 Nylon cutting head diameter (mm) Nylon thread thickness (mm) Number of nylon threads Handle vibration level (m/s²)
  • Page 29 English 6.2.2. ASSEMBLY OF THE GUARD 6. START UP INSTRUCTIONS Place the guard as shown in the figure. 6.1. LIST OF MATERIALS Insert the screw and tighten. This machine includes the following elements that you will find inside the box: •...
  • Page 30 English Block the tip of each thread in the two grooves (3). Do not use this device if it is damaged or insufficiently regulated.Only use this machine. Reinsert the bobbin into its notch (4) and position the tips of the thread in the thread outlet holes (5). Only use this machine for the purposes for which it was designed.
  • Page 31 English 6.3.3. CHECKPOINTS AFTER TURNING THE MACHINE Always readjust the machine on a flat and stable surface. Do not use this machine on slopes where your safety It is important to pay attention to the possible loose is not guaranteed. If you are working on a sloped parts and/or the temperature of the machine.
  • Page 32 English 7.2. STRING HEAD CUTTING 8. MAINTENANCE AND SERVICE Warning! Wear eye protection at all times. Do not Perform regular inspections on the machine to ensure look directly into the cutting line since the pieces may efficient use of the machine. be projected while cutting which can cause serious wounds in the face and the eyes.
  • Page 33 English 8.1.1. CLEANING Before proceeding to the cleaning of your device disconnect the machine. Warning!: always clean the machine after using it. Lack of proper cleaning can cause damage to the machine and produce a malfunction. Whenever possible, clean immediately after use. Keep your machine clean and in good condition.
  • Page 34 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on your observations, it may be possible for you to detect any obstructions and fix the problem. If not, take your machine to your service provider. Obstruction Probable cause Action The machine is unplugged Plug the machine in Try another outlet.
  • Page 35 English 10. TRANSPORT 10. TRANSPORT 12. RECYCLING OR DISPOSAL OF YOUR MACHINE Before transporting the machine, always disconnect the machine. Always transport the machine with the Dispose of your appliance in an ecologically engine stopped. friendly way. Do not get rid of the machines along with your household waste.
  • Page 36 - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 37 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Glasswelt, S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models XTRIM 100 E (N1B-MDL05-200) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A combustion-engine driven portable hand-held unit fitted...
  • Page 38 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 39 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette vous assurant de connaître parfaitement où...
  • Page 40 Français N’utilisez pas cette machine si un des composants Soyez extrêmement prudent lors de la coupe. est abîmé. Matériaux minces peuvent être projetées vers l’utilisateur final ou pourrait vous faire perdre votre Ne jamais faire fonctionner la machine avec des équilibre.
  • Page 41 Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Nous vous conseillons de porter des pantalons longs pour réduire le risque de lésions corporelles dues à la projection des objets projetés par l’outil de coupe. N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu’en L’utilisation de vêtements et d’équipement de sécurité...
  • Page 42 Français 2.4. SECURITE ELECTRIQUE Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours être fait par le fabricant ou le service après vente. Assurez-vous de connecter la machine dans une prise Nous vous recommandons de connecter cette électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. machine à...
  • Page 43 Français à vos risques et périls. L’utilisation de la machine Si l’outil de coupe frappe un élément étranger pour des opérations différentes à celles prévues, peut lorsque la machine est en fonctionnement, arrêtez- donner lieu à des situations dangereuses. la, déconnectez la machine de la prise et vérifiez la machine avant de continuer.
  • Page 44 Français Risque de choc électrique. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas nous la pour indiquer l’information nécessaire pour une débarrasser des nos machines avec des utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 45 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour d’autres fins pas prévues.
  • Page 46 Français 5.3. SPECIFICITES Description Coupe-bourdes Marque Garland Modéle XTRIM 100 E Moteur Electrique Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) Régime de rotation maximal d'outil de coupe (min¯¹) 13.000 Diamètre de coupe (mm) Épaisseur de ligne en nylon (mm) Nombre de fils de Nylon Niveau de vibration de poignée (m/s²)
  • Page 47 Français 6.2.2. MONTAGE DU PROTECTEUR 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Placez le protecteur comme sur le dessin. Introduisez la vis et serrez. 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Page 48 Français Bloquer l’extrémité de chaque fil dans les deux N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas entailles (3). bien réglée. Insérez à nouveau la bobine à sa place (4) et placez les Utilisez cette machine que pour les utilisations pour extrémités des fils dans les trous de sortie du fil (5).
  • Page 49 Français 6.3.3. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué, MARCHE malade, après avoir pris des médicaments, des stupéfiants ou de l’alcool. Il est important de faire attention aux possibles pièces lâches ou la température de la machine. Si vous Le manque de sommeil et la fatigue peuvent causer détectez quelque chose de bizarre dans la machine, des accidents ou des dommages.
  • Page 50 Français 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE Rappelez-vous que l’extrémité du fil fait la coupe. Vous aurez des meilleurs résultats si vous n’introduisez Lorsque vous travaillez, tenez la machine fermement pas toute la tête dans l’aire à couper tout de suite. avec les deux mains par les poignées.
  • Page 51 Français Ne jamais utiliser cette machine avec le câble abîmé. Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la 8.1.3. CONDUITS D’AÉRATION DU MOTEUR chaine avec des pièces détachées non originales peuvent provoquer des risques d’accident, dommages Éliminer la saleté...
  • Page 52 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise. Si la machine Prise en mauvaise état ne démarre pas, porter la machine au service Le moteur ne démarre pas...
  • Page 53 Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Débarrassez-vous de votre appareil de Avant de transporter la machine, débranchez-la. façon écologique. On ne doit pas se Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en Tenez la machine par la poignée avant avec la plastique et métal peuvent être reclassés selon leur machine débranchée et les parties de votre corps...
  • Page 54 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Page 55 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles XTRIM 100 E (N1B-MDL05-200) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine dont le dispositif de coupe est constitué...
  • Page 56 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Page 57 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Attenzione! Non permettere mai a persone che danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti non hanno ben compreso le istruzioni l’utilizzo di e danni personali, a terzi o cose le responsabilità questa macchina.
  • Page 58 Italiano Se siete un utilizzatore alle prime armi, vi Non utilizzare mai la macchina con protezioni difettose, o senza dispositivi di sicurezza. raccomandiamo innanzitutto di acquisire un minimo di pratica operando su di una superficie piana. Vietato modificare i comandi della macchina o i regolatori di velocità...
  • Page 59 Italiano L’uso di vestiti e dispositivi di sicurezza idonei ridurrà il L’area attorno alla macchina - in un rischio di infortuni alla vostra persona. raggio di 15 metri dal punto in cui si sta lavorando – va considerata zona di rischio, nella Si consiglia di portare: quale pertanto non dovrà...
  • Page 60 Italiano La spina elettrica della macchina deve potersi Quando si utilizza un cavo di prolunga, assicuratevi collegare alla presa di corrente. Non cambiate la di avere una sezione minima di 1,5 mm , di spina per nessun motivo. Spine e prese conformi lunghezza inferiore ai 25 m, sempre completamente ridurranno il rischio di scossa elettrica.
  • Page 61 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e non avete ancora individuato il problema, portate la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina dal vostro servizio tecnico. Le vibrazioni e danni personali, a terzi o cose le responsabilità sono sempre sintomo di un problema presente nella ricadono sull’utilizzatore.
  • Page 62 Italiano Smaltite il vostro apparecchio in 3. SEGNALI DI AVVERTENZA maniera ecologica. E’ vietato smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti domestici. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Classe di protezione II. Attenzione pericolo!. Conforme alle direttive CE.
  • Page 63 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa machina solo per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questa macchina per altri scopi non volute. L’uso di questa macchina per operazioni diverse da quelle previste può...
  • Page 64 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi Marchio Garland Modello XTRIM 100 E Motore Elettrico Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Potenza (W) Velocità massima di rotazione del utensile da taglio (min¯¹) 13.000 Diametro di taglio (mm) Spessore della linea nylon (mm) Numero di taglienti Livello di vibrazioni impugnatura (m/s²)
  • Page 65 Italiano 6.2.2. MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Posizionare la protezione come in figura. Inserire la vite e stringere. 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
  • Page 66 Italiano Vietato utilizzare la macchina se risulta danneggiata o Reinserire la bobina nel suo alloggiamento (4) e collocare l´estremità dei fili nel fine dei fori di uscita non correttamente regolata. del filo (5). Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali è...
  • Page 67 Italiano 6.3.3. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELL’ AVVIAMENTO Non utilizzate la macchina se siete stanchi, malati, se state assumendo farmaci, droghe o alcol. La E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti mancanza di riposo e la fatica possono causare sciolti e alla temperatura della macchina. Se notate incidenti o danni.
  • Page 68 Italiano manipolazione riduce la probabilità di contatto ATTENZIONE PERICOLO: Non utilizzare il accidentale con l’utensile da taglio. decespugliatore in aree con tessuto metallici. Attenzione!: Per ridurre il rischio di perdita di Usare sempre adeguato equipaggiamento protettivo. controllo e danni (anche mortali) per l’utente o persone Non utilizzare la macchina in zone dove non possono vicine, non usare mai la macchina con una sola mano.
  • Page 69 Italiano 8.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO 8.1.3. CONDOTTI DI VENTILAZIONE DAL MOTORE Effettuate le seguenti operazioni di cura e Rimuovere lo sporco dalle aperture, in modo da manutenzione quando terminate di lavorare con la non danneggiare il motore ed evitare un eventuale macchina, per garantire così...
  • Page 70 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica rete elettrica Probare in un´altra presa. Se il motore non si Spinga o base di collegamento in avvia portate la macchina al cattivo stato...
  • Page 71 Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Mantenere la macchina con l’impugnatura, maniera ecologica.
  • Page 72 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Page 73 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli XTRIM 100 E (N1B-MDL05-200) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 74 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 75 Português de segurança e como eles devem ser usados. Se você 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE é um principiante, recomendamos que você execute no SEGURANÇA mínimo um exercício prático de tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes ATENÇÃO: Só...
  • Page 76 Português máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As máquina pode ser jogada por uma parte da máquina vibrações são sempre uma indicação de um problema em movimento e do projeto causando danos pessoais. na máquina.
  • Page 77 Português 2.2.2. VIBRAÇÕES você perca o controle. Tenha cuidado para que não entrem crianças na área de trabalho, pessoas ou O uso prolongado da máquina expõe o usuário animais. a vibrações que podem causar a doença de “dedos brancos” (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz Quando duas o mais pessoas trabalhem de forma a sensação de toque das mãos e da capacidade de simultânea, verifique sempre a presença e localização...
  • Page 78 Português Não toque as tomadas com as mãos molhadas. Fixe sempre o fio de extensão no gancho existente na máquina. Não abuse do cabo. Não use o cabo para o transporte, elevação ou desligar a máquina. Mantenha o cabo de alimentação sempre longe a Mantenha o cabo longe do calor, óleo, bordas ferramenta de corte.
  • Page 79 Português Não use esta máquina se o interruptor não muda Em caso de paragem prolongada, desconecte a entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina que máquina da fonte de alimentação. não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparado. 2.6.
  • Page 80 Português Se deitar a máquina de maneira 3. ÍCONES DE AVISO ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Classe de proteção II.
  • Page 81 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Page 82 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Aparador Marca Garland Modelo XTRIM 100 E Motor Elétrico Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) Regime de rotação máximo do ferramenta de corte (min¯¹) 13.000 Diâmetro de corte do cabeça de corte de nylon (mm) Espessura de fio de nylon (mm) Número de fios de nylon...
  • Page 83 Português 6.2.2. INSTALAÇÃO DO PROTETOR 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Coloque o protetor como mostrado na figura. 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS Introduzir o parafuso e apertar firmemente. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: • Parte Inferior da máquina. •...
  • Page 84 Português Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi Reintroduzir a bobina no seu alojamento (4) e colocar as pontas dos fios nos espaços da saída do fio (5). concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de.
  • Page 85 Português Não utilize a unidade quando estiver fatigado, doente 6.3.3. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA ou sob a influência de medicamentos, drogas ou É importante prestar atenção nas possíveis peças álcool. de reposição e na temperatura da máquina. Se você...
  • Page 86 Português de corte. Repetir a operação se necessário. Siga sempre as regras de segurança indicadas neste manual. Lembre-se sempre que a ponta do fio faz o corte. Obterá melhores resultados se não introduzir 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA completamente a bobine de 2 fios. Permita que a unidade corte ao seu próprio ritmo.
  • Page 87 Português 8.1.3. CONDUTOS DA VENTILAÇÃO DO MOTOR sequencia de caracteres com peças não originais podem causar lesões corporais. Eliminar a sujidade dos canais de ventilação, a fim de 8.1. MANUTENÇÃO APÓS O USO não estragar o motor e evitar um possível incêndio. Realize as seguintes operações de manutenção e cuidado quando você...
  • Page 88 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado...
  • Page 89 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Mantenha a máquina pela alça frontal com a Os seus componentes de plástico e metal máquina desligada longe das partes do corpo.
  • Page 90 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 91 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos XTRIM 100 E (N1B-MDL05-200) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 92 ελληνικά ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ασφαλείας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε...
  • Page 93 ελληνικά ελληνικά 2.2. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να είστε σε ετοιμότητα, να κοιτάτε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική κατά την Για να αποφύγετε λανθασμένο χειρισμό χρήση. του μηχανήματος, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν το Αποφύγετε...
  • Page 94 ελληνικά ελληνικά σανδάλια. Να το χρησιμοποιείτε με κλειστά 2.2.1 ΡΟΥΧΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ παπούτσια και μακρύ παντελόνι. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να κρατάτε όλα τα σημεία του σώματος σας Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά μακριά από την λεπίδα ή άλλα κινούμενα ρούχα ή κοσμήματα. μέρη...
  • Page 95 ελληνικά ελληνικά Για να μειώσετε τον κίνδυνο της ασθένειας της ημέρας ή με επαρκή τεχνητό φωτισμό. των λευκών δακτύλων είναι απαραίτητο να Ακατάστατα και σκοτεινά μέρη μπορεί ακολουθείτε τις παρακάτω συστάσεις: να προκαλέσουν ατυχήματα. Ελέγξτε και • Πάντα να φοράτε γάντια. απομακρύνετε...
  • Page 96 ελληνικά ελληνικά Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν το Πάντα να αποσυνδέετε το μηχάνημα πριν καλώδιο ή η πρίζα είναι κατεστραμμένα. Πριν κάνετε αλλαγές ή επισκευές πάνω σε αυτό. Να συνδέσετε το μηχάνημα, ελέγξτε την πρίζα για χειρίζεστε το μηχάνημα για τέτοιους σκοπούς βλάβη.
  • Page 97 ελληνικά ελληνικά Αν η λεπίδα έρθει σε επαφή με κάτι ασυνήθιστο κατά την λειτουργία, σταματήστε, αποσυνδέστε το μηχάνημα και ελέγξτε προτού συνεχίσετε. Αν εντοπίσετε κάποιο τεχνικό πρόβλημα πηγαίνετε το μηχάνημα σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Να κρατάτε τις λεπίδες αιχμηρές και καθαρές. Οι...
  • Page 98 ελληνικά ελληνικά Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 3. ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ Να απορρίπτετε τον εξοπλισμό Τα προειδοποιητικά σύμβολα στο μηχάνημα σας κατά οικολογικό τρόπο. Μην το και το εγχειρίδιο παρέχουν τις απαραίτητες πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. πληροφορίες για ασφαλή και επαρκή χρήση του μηχανήματος.
  • Page 99 ελληνικά ελληνικά 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο για την κοπή χόρτου. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη και με δική σας ευθύνη. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το χορτοκοπτικό για σκοπούς που δεν ενδείκνυνται. Αυτή η χρήση θα μπορούσε να αποβεί επικίνδυνη. Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα...
  • Page 100 ελληνικά ελληνικά 5.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Χορτοκοπτικό Μάρκα Garland Μοντέλο XTRIM 100 E Κινητήρας Ηλεκτρικός Τάση(V) Συχνότητα(Hz) Ισχύς(W) Μέγιστη ταχύτητα του εργαλείου κοπής (min ¯ ¹) 13.000 Διάμετρος της κεφαλής μεσηνέζας (mm) Πάχος μεσηνέζας Αριθμός μεσηνέζων Επίπεδο κραδασμών (m / s ²) 3,739 Μέση...
  • Page 101 ελληνικά ελληνικά 6.2.2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΦΥΛΑΚΤΗΡΑ 6. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα όπως φαίνεται στην εικόνα. Τοποθετήστε τις βίδες και σφίξτε. 6.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία που θα βρείτε μέσα στο κουτί: • Κατω μέρος μηχανήματος. •...
  • Page 102 ελληνικά ελληνικά Σφραγίστε την άκρη της κάθε μεσηνέζας στις δυο Μην χρησιμοποιείτε αυτή την συσκευή αν αυλακώσεις (3). έχει κάποιο πρόβλημα.Να την χρησιμοποιείτε μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους έχει Τοποθετήστε ξανά την μπομπίνα μέσα στην σχεδιαστεί. εγκοπή (4) και τοποθετήστε τις άκρες της μεσηνέζας...
  • Page 103 ελληνικά ελληνικά 6.3.3. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν είστε ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ κουρασμένοι, άρρωστοι, υπό την επήρεια φαρμάκων, ναρκωτικών ή αλκοόλ. Η κούραση Είναι σημαντικό να δίνετε προσοχή σε πιθανά μπορεί να επιφέρει ατυχήματα ή βλάβες. χαλαρά...
  • Page 104 ελληνικά ελληνικά Προειδοποίηση!: για να μειώσετε τον κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μην απώλειας ελέγχου και τραυματισμού (ακόμα και χρησιμοποιείτε το χορτοκοπτικό σε περιοχές που θανάτου) του χρήστη ή παρευρισκομένων, ποτέ υπάρχουν μεταλλικά σύρματα ή καλώδια. μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο με το ένα χέρι.
  • Page 105 ελληνικά ελληνικά 8.1.3. ΑΓΩΓΟΙ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ Η αφαίρεση των προστατευτικών ασφαλείας, κακή συντήρηση και αντικατάσταση με μη Απομακρύνετε την σκόνη από τους αγωγούς αυθεντικά ανταλλακτικά μπορεί να επιφέρει εξαερισμού, για να αποφύγετε βλάβη του προσωπικό τραυματισμό. κινητήρα και κίνδυνο ανάφλεξης. 8.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ...
  • Page 106 ελληνικά ελληνικά 9. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το μηχάνημα δεν ξεκινάει σύμφωνα με τα συμπτώματα θα μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία και να λύσετε το πρόβλημα: ΠΡΟΒΛΗΜ ΑΙΤΙΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Το μηχάνημα δεν είναι στο δίκτυο Συνδέστε την μηχανή στο δίκτυο Δοκιμάστε άλλη πρίζα. Αν δεν Η...
  • Page 107 ελληνικά ελληνικά Τα υλικά που χρησιμοποιήθηκαν για 10. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 10. TRANSPORT την συσκευασία του μηχανήματος είναι ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε την συσκευασία με τα οικιακά απορρίμματα. Να τα Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα, πάντα να το πετάτε σε επίσημο σημείο συγκέντρωσης. αποσυνδέετε. Να το μεταφέρετε με την μηχανή σβησμένη.
  • Page 108 13. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 13.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 13.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Page 109 ακόλουθη διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, δηλώνει ότι τα προϊόντα Garland μοντέλου XTRIM 100 E (N1B-MDL05-200) με σειριακό αριθμό του έτους 2013 (το έτος που ο κατασκευαστής υποδήλωσε το εργαλείο, ακολουθούμενο από τον σειριακό αριθμό) και που η...
  • Page 110 ελληνικά ελληνικά NOTES 110/112...
  • Page 111 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...