Page 1
Seite 2 - 15 Original Instructions TC 20V Cordless multi-purpose tool Item No. 2331501 Page 16 - 29 Mode d’emploi original TC 20V Outil multifonction sans fil N° de commande 2331501 Page 30 - 43 Originele gebruiksaanwijzing TC 20V Multifunctioneel accu-gereedschap Bestelnr.
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemeine Sicherheitshinweise ........................5 b) Persönliche Sicherheit ...........................6 c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .................7 d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge .......................8 e) Arbeitsplatz-Sicherheit ...........................8 f) Spezifische Sicherheitshinweise für Multifunktionswerkzeuge ..............8 g) Restgefahren ..............................9 Einzelteile und Bedienelemente ..........................9 7. Montage ................................10 a) Einsatzwerkzeug montieren/wechseln ......................10...
Page 3
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Original-Betriebsanleitung beachten! Diese Original-Betriebsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Page 4
2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das Pfeil-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Lesen Sie die Original-Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme vollständig durch und beachten Sie die enthaltenen Hinweise. Tragen Sie eine Staubschutzmaske 3.
Page 5
4. Lieferumfang • Akku-Multifunktionswerkzeug (Solo-Version ohne Akku und Ladegerät) • Schleifpapieraufnahme, Schleifpapier, Holzsägeblatt, Schaber • Original-Betriebsanleitung Aktuelle Original-Betriebsanleitungen Laden Sie aktuelle Original-Betriebsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. 5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Original-Betriebsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Page 6
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Original- Betriebsanleitung. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder die Handhabung des Produktes haben.
Page 7
c) Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge • Überlasten Sie Elektrowerkzeuge nicht. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur für die Arbeiten, für die sie bestimmt sind. Ein geeignetes Werkzeug erledigt die Arbeit besser und vor allem sicherer. • Überprüfen Sie vor jeder Verwendung den Ein/Aus-Schalter. Eine Verwendung von Werkzeug mit beschädigtem Ein/Aus-Schalter verhindert die Kontrolle über das Werkzeug und ist deshalb sehr gefährlich.
Page 8
d) Sicherheitshinweise für Akkuwerkzeuge • Verwenden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus mit diesem Akkuwerkzeug. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Verletzungen und/oder Brandgefahr führen. • Beachten Sie die Sicherheits- und Handhabungshinweise in der Original-Betriebsanleitung des Akkus und des zugehörigen Ladegerätes. •...
Page 9
g) Restgefahren Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Dennoch kann es bei der Benutzung - zu Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder anderer Personen kommen, - zu Beeinträchtigungen am Gerät kommen, - zu Beeinträchtigungen an anderen Sachwerten kommen. 6.
Page 10
7. Montage Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Montage- bzw. Einstellungsarbeiten durchführen oder das Werkzeug bzw. Zubehörteile wechseln. Bei unabsichtlicher Betätigung des Ein/Aus-Schalters (2) besteht ansonsten Verletzungsgefahr. a) Einsatzwerkzeug montieren/wechseln Es können alle handelsüblichen Einsatzwerkzeuge mit der im Bild gezeigten Werkzeug-Aufnahmeform verwendet werden. Passende Einsatzwerkzeuge finden Sie z.B. unter unserer Best.-Nr. 1574786.
Page 11
• Hierbei kann das Werkzeug in verschiedenen Stellungen eingerastet werden. • Verriegeln Sie die Werkzeugaufnahme wieder, indem Sie den Schnellspanner (1) wieder einklappen, bis er einrastet. • Prüfen Sie den festen Sitz des Werkzeugs. Es muss sicher in der Werkzeugaufnahme (3) arretiert sein. Der Schnellspanner muss unbedingt sauber eingerastet sein, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
Page 12
8. Bedienung a) Ein- und Ausschalten • Zum Einschalten schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) nach vorne. • Um das Gerät auszuschalten schieben Sie den Ein/Aus-Schalter (2) zurück in die Ausgangsposition. b) Schwingzahl einstellen • Drehen Sie den Schwingzahlregler (4), um die Schwingzahl einzustellen: Die Schwingzahl kann von „1“...
Page 13
Die Schleifleistung ist mangelhaft: • Das Schleifblattblatt ist abgenutzt und muss erneuert werden. • Die Schwingzahl ist falsch eingestellt. 10. Wartung und Reinigung Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs-, Wartungs- und Pflegearbeiten aus und trennen Sie den Akku vom Gerät. Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im Produkt enthalten, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. Eine Wartung oder Reparatur und ein damit verbundenes Öffnen des Produkts darf nur von einem Fachmann bzw.
Page 15
Achtung! Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten. Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz. Der in dieser Anleitung angegebene Schwingungspegel ist nach einem in EN 62841 genormten Messverfahren ermittelt worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Er dient auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. angegebene Schwingungspegel repräsentiert hauptsächlichen Anwendungen Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen.
Page 16
Table of contents Page Introduction ................................17 Explanation of symbols ............................18 Intended use ..............................18 Delivery content ..............................19 Safety information ..............................19 a) General safety instructions ..........................19 b) Personal safety ............................20 c) General safety warnings for power tools .....................21 d) Power tool safety warnings ..........................22 e) Workstation safety ............................22 f) Specific safety instructions for multi-purpose tools ..................22 g) Residual risks ..............................23...
Page 17
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory, national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the information in these original operating instructions. These original operating instructions are part of this product.
Page 18
2. Explanation of symbols The icon with the exclamation mark in a triangle indicates particular hazards associated with handling, use or operation. The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product. Read the original operating instructions carefully before first use. Wear a dust mask 3.
Page 19
4. Delivery content • Cordless multi-purpose tool (standalone version without battery and charger) • Sandpaper receptacle, sandpaper, wood saw blade, scraper • Original operating instructions Up-to-date original operating instructions Download the latest original operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown.
Page 20
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous plaything for children. • Pay attention to all additional safety information in the individual sections of these original operating instructions. • Consult a technician if you are not sure how to use or handle the product, or if you have concerns about safety.
Page 21
c) General safety warnings for power tools • Do not overload power tools. Only use power tools for their intended purpose. A suitable tool does the job better and, more importantly, more safely. • Check the on/off switch before each use. Using the tool with a damaged on/off switch hinders control of the tool and is therefore very dangerous.
Page 22
d) Power tool safety warnings • Only use batteries that are specifically designed for this power tool. Using other batteries might result in injury and/or fire hazards. • Observe the safety and handling instructions in the original operating instructions of the battery and its charging device. • Never leave the appliance unattended when it is connected to the battery. Remove the battery before moving away from the appliance.
Page 23
g) Residual risks This appliance complies with technical regulations and relevant safety regulations. However, the following may still occur during use: - Danger to the life and limbs of the user or other people. - Damage to the appliance. - Damage to other property. 6.
Page 24
7. Installation Always remove the battery before attempting any installation or adjustment work or changing tools or accessories. Inadvertent operation of the on/off switch (2) can cause injury. a) Attaching/replacing an insertion tool All commercially available insertion tools with the tool holder shape shown in the illustration can be used. For example, suitable insertion tools can be ordered using item no.
Page 25
• The tool can now be locked in place in different positions. • Lock the tool holder again by closing the quick release (1) until it clicks into place. • Check that the tool is firmly seated. It must be securely locked in the tool holder (3). The quick release must be securely closed before starting work, otherwise there is a risk of injury from a loose tool. b) Inserting/removing the battery •...
Page 26
8. Operation a) Switching on and off • To switch the device on, slide the on/off switch (2) forward. • To switch the device off, slide the on/off switch (2) back to its original position. b) Setting the vibration frequency •...
Page 27
Sanding performance is poor: • The sand paper is worn out and must be replaced. • The vibration frequency is not set correctly. 10. Cleaning and maintenance Before cleaning or servicing the device, switch it off and remove the battery. Under no circumstances should you service any of the components in the interior of the product, therefore never open/dismantle it.
Page 29
Caution! The noise level of the appliance may exceed 80 dB(A). Wear suitable ear defenders to prevent hearing damage. The vibration emission value stated in this manual was obtained using a standardised EN 62841 test procedure. The result can be used to compare vibration levels of different electrical tools. It can also be used to obtain a preliminary estimate of your exposure to vibrations.
Page 30
Table des matières Page Introduction ................................31 Explication des symboles ..........................32 Utilisation prévue ...............................32 Contenu d’emballage ............................33 Consignes de sécurité ............................33 a) Consignes générales de sécurité ........................33 b) Sécurité des personnes ..........................34 c) Mises en garde générales concernant les outils électriques ...............35 d) Consignes de sécurité relatives aux outils sans fil ..................36 e) Sécurité de la zone de travail ........................36 f) Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions ...............36 g) Risques résiduels ............................37 Pièces détachées et éléments de commande ....................37...
Page 31
1. Introduction Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer une utilisation sans risques, l’utilisateur doit absolument suivre le présent mode d’emploi ! Le présent mode d'emploi original fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Page 32
2. Explication des symboles Le symbole avec un point d'exclamation placé dans un triangle attire l'attention sur les risques spécifiques lors du maniement, de la mise en service et de l'utilisation du produit. Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation. Lisez le mode d'emploi original dans son intégralité avant la première utilisation de l'appareil et respectez les consignes qu'il contient. Portez un masque anti-poussière. 3.
Page 33
4. Contenu d’emballage • Outil multifonction sans fil (version solo sans batterie ni chargeur) • Porte-papier abrasif, papier de verre, lame de scie à bois, grattoir • Mode d'emploi d'origine Modes d'emploi originaux actuels Téléchargez les modes d'emploi originaux actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web. 5.
Page 34
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet très dangereux pour les enfants. • Respectez également les consignes de sécurité supplémentaires données dans les différents chapitres de ce mode d'emploi original. • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou la manipulation de l'appareil. •...
Page 35
c) Mises en garde générales concernant les outils électriques • Ne soumettez pas les outils électriques à une sollicitation trop importante. N'utilisez les outils électriques que pour les travaux auxquels ils sont destinés. Un outil approprié permet d’effectuer un travail de meilleure qualité...
Page 36
d) Consignes de sécurité relatives aux outils sans fil • Utilisez exclusivement cet outil sans fil avec une batterie qui lui est destinée. L’utilisation d’une autre batterie peut être à l’origine de dommages corporels et/ou d'incendies. • Respectez les consignes de sécurité et de manipulation du mode d'emploi original de la batterie et du chargeur correspondant. •...
Page 37
g) Risques résiduels Cet appareil est conforme aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité pertinentes. L'utilisation peut néanmoins comporter - des risques de blessures ou de mort chez l'utilisateur ou d'autres personnes, - de dommages à l'appareil, - de dommages aux autres biens.
Page 38
7. Montage Éteignez systématiquement la batterie avant toute manipulation de montage, de réglage ou de changement d'outils ou d'accessoires. Faute de quoi, vous vous exposeriez à un risque de blessure en cas d'actionnement non intentionnel du bouton marche/arrêt (2). a) Montage/changement de la lame de l'outil L'appareil peut accueillir tous les outils conventionnels dont la forme de montage correspond à...
Page 39
• L'outil peut se verrouiller dans différentes positions. • Verrouillez le porte-outil en rabattant le serrage rapide (1) jusqu'à ce qu'il s'encliquette. • Assurez-vous que l'outil est bien monté. Il doit être verrouillé solidement dans le porte-outil (3). Il est impératif de s'assurer que le serrage rapide est correctement verrouillé avant de commencer le travail.
Page 40
8. Utilisation a) Allumer et éteindre • Pour allumer l'appareil, poussez le bouton marche/arrêt (2) vers l'avant. • Pour éteindre l'appareil, remettez le bouton marche/arrêt (2) dans sa position de départ en le tirant vers l'arrière. b) Réglage de la fréquence de vibration •...
Page 41
La puissance de meulage laisse à désirer : • La feuille abrasive est usée et a besoin d'être changée. • La fréquence de vibration est mal réglée. 10. Nettoyage et entretien Éteignez impérativement l'appareil et enlevez la batterie avant toute manipulation de nettoyage, d'entretien ou de maintenance.
Page 42
Éliminez la batterie de la manière indiquée dans le mode d'emploi d'origine. 12. Données techniques Tension de mesure ..............20 V/CC Batteries adéquates (non fournies) ........TOOLCRAFT 20 V/5,0 Ah Li-Ion AP-1200 TOOLCRAFT 20 V/4,0 Ah Li-Ion AP-1100 TOOLCRAFT 20 V/2,0 Ah Li-Ion AP-1000 Chargeur adapté...
Page 43
Attention ! Le niveau acoustique pendant le travail peut dépasser 80 dB(A). Portez une protection auditive adaptée. Le niveau acoustique spécifié dans le présent mode d'emploi a été déterminé par une méthode normalisée dans la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques. Il sert également pour une estimation provisoire de l’exposition. La valeur indiquée pour le niveau de vibration représente les principales applications de l'outil électrique.
Page 44
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................45 Verklaring van de symbolen ..........................46 Beoogd gebruik ..............................46 Omvang van de levering ............................47 Veiligheidsinstructies ............................47 a) Algemene veiligheidsinstructies ........................47 b) Persoonlijke veiligheid ..........................48 c) Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap ..............49 d) Veiligheidsvoorschriften voor accu-gereedschap ..................50 e) Veiligheid op de werkplek ..........................50 f) Specifieke veiligheidsvoorschriften voor multifunctioneel gereedschap ............50 g) Overige gevaren ............................51 6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen ...................51...
Page 45
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruikname en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Page 46
2. Verklaring van de symbolen Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening. U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven. Lees de gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname volledig door en neem de instructies in acht. Draag een stofmasker 3. Beoogd gebruik Het apparaat is bestemd voor het zagen, snijden en slijpen. De volgende materialen kunnen worden bewerkt: Hout, kunststof, lichtmetaal en non-ferrometalen, droge componenten, tegels en bevestigingselementen van metaal (bijv. spijkers, schroeven, etc.). Voor de betreffende toepassing moet u het juiste gereedschap te gebruiken.
Page 47
4. Omvang van de levering • Multifunctioneel accu-gereedschap (Solo-versie zonder accu en oplader) • Schuurpapierhouder, schuurpapier, houtzaagblad, schraper • Originele gebruiksaanwijzing Actuele originele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de genoemde internetsite op. 5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
Page 48
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende kinderen. • Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing in acht. • Wendt u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of het gebruik van het product. • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een erkend servicecentrum.
Page 49
c) Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap • Overbelast elektrische apparaten niet. Gebruik elektrische apparaten alleen voor de werkzaamheden waarvoor ze zijn bestemd. Een daarvoor geschikt gereedschap doet het werk beter en vooral veiliger. • Controleer voor ieder gebruik de aan-/uitschakelaar. Het gebruik van gereedschap met een beschadigde aan-/uitschakelaar verhindert de controle over het gereedschap en is daarom zeer gevaarlijk. • Haal altijd de accu uit het apparaat voordat u instellingen verandert, de toebehoren vervangt of het apparaat opbergt.
Page 50
d) Veiligheidsvoorschriften voor accu-gereedschap • Gebruik uitsluitend daarvoor bestemde accu's met dit accu-gereedschap. Gebruik van een ander soort accu kan tot letsel en/of brandgevaar leiden. • Neem de veiligheidsaanwijzingen en de gebruiksaanwijzing in acht van de accu's en de bijbehorende oplader. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het is aangesloten op een accu. Neem de accu uit het apparaat als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Page 51
g) Overige gevaren Dit apparaat voldoet aan de erkende technische voorschriften en de toepasselijke veiligheidsvoorschriften. Toch kan tijdens het gebruik - levensgevaar voor de gebruiker of andere personen ontstaan, - het apparaat beschadigen, - schade aan andere objecten ontstaan. 6. Afzonderlijke onderdelen en bedieningselementen 1 Snelspanner 2 Aan-uitschakelaar 3 Gereedschapshouder 4 Toerentalregelaar...
Page 52
7. Montage Verwijder altijd de accu voordat u montagewerkzaamheden verricht of instellingen verandert aan het gereedschap of wanneer u accessoires vervangt. Bij onbedoelde druk op de aan-uitknop (2) bestaat er kans op letsel. a) Gereedschap monteren/wisselen Er kunnen alle in de handel verkrijgbare gereedschappen met getoonde gereedschapsbevestiging worden gebruikt. Passende gereedschappen vindt u bijv. onder ons bestelnr. 1574786. • Klap de snelspanner (1) open. • Hierdoor wordt de gereedschapshouder (3) ontgrendeld. • Plaats het juiste gereedschap in de gereedschapshouder (3).
Page 53
• Hierbij kan het gereedschap in verschillende standen worden vastgeklikt. • Vergrendel de gereedschapshouder weer door de snelspanner (1) weer in te klappen tot hij vastklikt. • Controleer of het gereedschap goed vast zit. Het gereedschap moet vast in de gereedschapshouder (3) vergrendeld zijn. De snelspanner moet absoluut goed vastgeklemd zijn voordat u met het werk begint. Anders bestaat er gevaar voor letsel door loszittend gereedschap. b) Accu plaatsen/verwijderen • Schuif de accu in de accuhouder tot deze vastklikt. •...
Page 54
8. Bediening a) Aan- en uitzetten • Voor het inschakelen schuift u de aan-uitschakelaar (2) naar voren. • Om het apparaat uit te schakelen schuift u de aan-uitschakelaar (2) terug in de uitgangspositie. b) Toerental instellen • Draai aan de toerentalregelaar (4) om het toerental in te stellen: Het toerental kan van "1" tot "6" worden ingesteld waarbij "1" de laagste stand is (10000 t/min ) en "6"...
Page 55
De slijpprestaties zijn matig: • De schuurblad is versleten en moet worden vervangen. • Het toerental is verkeerd ingesteld. 10. Reiniging en onderhoud Schakel het apparaat voor reinigings-, onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden uit en trek de accu uit het apparaat. Er bevinden zich in het product geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Open/demonteer het apparaat nooit.
Page 57
Opgelet! Het geluidsniveau tijdens het werken kan 80 dB(A) overschrijden. Draag een geschikte gehoorbescherming. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is conform een door EN 62841 genormeerde meetmethode vastgesteld en kan voor het vergelijk van elektrische gereedschappen worden gebruikt. Het is ook bedoeld voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het vermelde trillingsniveau vertegenwoordigt de belangrijkste toepassingen van de elektrisch gereedschap. Als het elektrisch gereedschap echter voor andere toepassingen wordt gebruikt, met afwijkende gereedschappen of slecht wordt onderhouden, dan kan het trillingsniveau afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting gedurende de gehele gebruiksperiode aanzienlijk verhogen.
Page 60
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.