Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

LL505DC / LL506DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
PT Tradução do manual original
HU Az eredeti használati útmutató fordítása
CS Překlad původního návodu k používání
TR Orijinal talimatların çevirisi
CROSS LINE LASER
05
10
21
26
32
37
42
47
53
58
63
69
74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VONROC LL505DC

  • Page 1 CROSS LINE LASER LL505DC / LL506DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 < 2.5 mm 2.5 m 2.5 m < 2.5 mm ±5 m WWW.VONROC.COM...
  • Page 4 180° 180° 180° < 0.8 mm / m WWW.VONROC.COM...
  • Page 5 The vapours can irritate the respiratory system. laser beam towards refl ecting d) Use the battery only in conjunction with your surfaces! Vonroc product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. GENERAL SAFETY WARNINGS e) The battery can be damaged by pointed objects •...
  • Page 6 LL505DC red laser: Rechargeable Battery pack 3.7V, 2600mAh (Lithium battery) Warning - Laser beam Battery charging time 3 hours Never look into the light beam Laser Class 2 Weight (without magnetic 380 g according to EN60825-1: 2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW...
  • Page 7 3. The Battery LED indicator (4) will lighten up and nation range of 6 degrees is exceeded. Position show the charging status. the device horizontally until the operating mode LED (5) lights green and the laser stops fl ashing. WWW.VONROC.COM...
  • Page 8 A as shown in Fig. F1. horizontal laser. If the operating mode LED (5) 4. Turn the device 180°, and after it self-levels, is illuminated in red and the laser fl ashes, the mark point B as shown in Fig. F2. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9 • Only store and transport the product in its origi- plied warranties of merchantability and fi tness for nal packaging. a particular purpose. In no event shall VONROC be • Prevent large temperature fl uctuations: Always liable for any incidental or consequential damages.
  • Page 10 Atemwege reizen. nicht auf refl ektierende Flächen! d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE gefahrlicher Uberlastung geschutzt. • Um dieses Gerät sicher zu bedienen, muss der e) Durch spitze Gegenstande wie z.
  • Page 11 -10~40 °C den Gefahren durch Laserstrahlen. Sie dienen nur zur besseren Erkennung des Laserstrahls. Aufbewahrungstemperatur -20~70 °C Aufl adbarer Akkupack 3.7V, 2600mAh LL505DC laser rot: (Li-Ionen) Achtung – Laserstrahl Akkuladezeit 3 Stunden Niemals in den Lichtstrahl blicken Laser Klasse 2...
  • Page 12 Mängel festgestellt ser seit einiger Zeit nicht mehr auf Genauigkeit wurden. Stellen Sie sicher, dass defekte überprüft wurde. Teile ersetzt wurden, bevor das Produkt • Überprüfen Sie die Genauigkeit auch, wenn der erneut verwendet wird. Laser möglicherweise fallen gelassen wurde. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13 Falls nicht, schieben Sie den Sperr- Punkte A und B aus einer vertikalen Perspektive schalter (2) nach links. mehr als 2,5 mm voneinander entfernt sind, ist 3. Die Laserlinien können einzeln oder alle gleich- eine Kalibrierprüfung erforderlich. zeitig eingeschaltet werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 14 Wand entfernt auf. den Sie sich an Ihren autorisierten Händler oder an 2. Hängen Sie ein 2,5 m langes Seil mit einem die Vonroc-Serviceabteilung. Gewicht am Ende an die Wand, siehe Abbildung E2. Das Seil muss frei schwingen können. Reinigung 3.
  • Page 15 Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- de veiligheidswaarschuwingen en instructies als und/oder Verarbeitungsmangeln Fehler aufweisen, naslagwerk voor later. wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- dienst. De volgende symbolen worden gebruikt in de ge- bruikershandleiding of op het product:...
  • Page 16 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Laserstraal golfl engte 620~690 nm 510~530 nm Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen Laserklasse II (<mW) volgens gevaarlijke over belasting beschermd. EN60825-1: 2014;...
  • Page 17 1. Steek de USB-stekker type C (14) in de beugel ophangen aan een spijker, schroef of ander USB-connector type C (17) op het apparaat. geschikt oppervlak. 2. Steek de USB-stekker type A (16) in de voe- dingsadapter (niet meegeleverd) of het toestel(- WWW.VONROC.COM...
  • Page 18 (2) naar links staat. Als dat (1) op het apparaat de horizontale lijn en de nog niet zo is, schuif de vergrendelingsknop (2) voorste verticale lijn in. dan naar links. Twee keer drukken op de AAN/UIT-knop (2) voor de verticale laserlijn. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19 Neem contact op met een geautoriseerd in afbeelding E2. Het touw moet vrij kunnen verkooppunt of de Vonroc serviceafdeling. bewegen. 3. Schuif de vergrendeling (2) van de schakelaar Reiniging naar rechts.
  • Page 20 GARANTIE VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou- ten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantiepe- riode vanaf de eerste aankoopdatum.
  • Page 21 N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour la Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une première fois. surcharge dangereuse. • Respectez toutes les consignes de sécurité! Ne e) Les objets pointus comme un clou ou un pas le faire peut être dangereux pour vous et...
  • Page 22 Elles Trépied recommandé LL801AA ne servent qu’à aider à voir le faisceau laser. Autonomie maxi 12.5 heures 4 heures LL505DC laser rouge: Température de fonction- -10~40 °C Avertissment - Faisceau laser nement Ne regardez jamais directment le Température de stockage -20~70 °C...
  • Page 23 état. Assurez-vous utilisation ou si la précision du laser n’a pas été que toutes les pièces défectueuses soient contrôlée depuis longtemps. remplacées avant de réutiliser le produit. • Contrôlez également la précision du laser si celui-ci a subi une chute. WWW.VONROC.COM...
  • Page 24 E1. Si les points A et B sont à plus de 2,5mm 3. Les lignes laser peuvent être allumées une à la l’un de l’autre à la verticale, un calibrage est fois ou toutes en même temps. nécessaire. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25 Prenez contact avec votre cer librement. revendeur agréé ou le département Assistance 3. Glissez l’interrupteur de verrouillage (2) vers la de Vonroc. droite. Appuyez deux fois sur le bouton Marche/ Arrêt (2) pour allumer la ligne laser verticale Nettoyage avant.
  • Page 26 à des fi ns particulières. En aucun cas VONROC ne El producto es conforme a las normas de sera tenu responsable de dommages accidentels seguridad aplicables segun las directivas ou consécutifs.
  • Page 27 Clase de láser II (<mW) según la norma d) Utilice la batería solo junto con su producto EN60825-1: 2014; Vonroc. Esta medida protege la batería de Intervalo de trabajo* sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- Precisión...
  • Page 28 (7) que permite colgar un dispositivo (p. ej., un ordenador o un carga- la unidad de un clavo o un tornillo en cualquier dor portatil de baterias) que tenga un conector superfi cie adecuada. USB hembra adecuado. Nota: el dispositivo WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 (1) para apagar el equipo. Compruebe si del dispositivo para encender la línea hori- el interruptor de bloqueo (2) está colocado a la zontal y la línea vertical delantera. izquierda. Si no lo está, deslice el interruptor de bloqueo (2) a la izquierda. WWW.VONROC.COM...
  • Page 30 3. Deslice el interruptor de bloqueo (2) hacia la Departamento de Servicios de Vonroc. derecha. Pulse dos veces el botón de encendi- do/apagado (2) para el láser frontal vertical. Co- Limpieza loque la línea vertical junto al cable.
  • Page 31 CONDICIONES DE GARANTIA Los productos VONROC han sido desarrollados con los mas altos estandares de calidad y VONROC garantiza que estan exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricacion durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Page 32 Utilizzare la batteria solo in combinazione con il Rischio di lesioni agli occhi prodotto Vonroc. Questo accorgimento proteg- LASER provocate da raggi laser! Non ge la batteria da un sovraccarico pericoloso. fi ssare mai direttamente il...
  • Page 33 LL505DC laser rosso: Temperatura de almacena- -20~70 °C miento Avvertenza - Raggio laser Temperatura di stoccaggio Agli ioni di litio da 3.7V, Non guardare mai il fascio di luce Laser Classe 2 in conformità alla 2600mAh norma EN60825-1: 2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW...
  • Page 34 2. Inserire la spina USB type-A (16) in un adattato- 3. Le linee laser possono essere alimentate sia re di corrente (non in dotazione) o in un disposi- una alla volta, sia tutte insieme allo stesso tivo (computer, power bank, ecc.) dotato di una tempo. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35 (2) per il laser orizzontale. deve poter oscillare liberamente. La modalità di esercizio LED (5) diventa rossa, 3. Far scivolare l’interruttore di bloccaggio (2) poiché il pendolo è bloccato. verso destra. Premendo due volte il pulsante di accensione/spegnimento (2) per il laser WWW.VONROC.COM...
  • Page 36 B e C è la tolleranza. Quando B e C sono distanti per più di 0,5 mm/ m, è necessario I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i piu eseguire una regolazione. Contattare il proprio elevati standard di qualita e viene garantita l’assen-...
  • Page 37 Använd endast inomhus. particolare. In nessun caso VONROC sara responsa- bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. Släng inte produkten i olämpliga behållare. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- zione o sostituzione di unita o parti non conformi.
  • Page 38 II (<mW) enligt To andningssystemet. EN60825-1: 2014; d) Använd endast batteriet i kombination med din Arbetsområde* Vonroc industriprodukt. Denna åtgärd ensamt skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Korrekthet ± 0.5 mm/m e) Batteriet kan skadas av vassa föremål såsom Självujämnande intervall ±...
  • Page 39 2. Rikta in stativet ungefärligt innan du slår på batteriet är tomt. Följ stegen enligt ovan. enheten. När maskinen inte används under längre tid är det bäst att lagra batteriet i laddat tillstånd. WWW.VONROC.COM...
  • Page 40 Om inte, skjut låsknappen (2) åt vänster. Snöret måste kunna svänga fritt. 3. Laserlinjerna kan slås på en i taget eller alla 3. Skjut låsknappen (2) åt höger. Tryck två gånger samtidigt. på strömbrytaren (2) för den vertikala front- WWW.VONROC.COM...
  • Page 41 fi gur F2 efter att den har planat ut. 5. Vrid enheten 180°. Placera enheten så nära VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- väggen som möjligt på höjden av punkt A som litetsstandard och garanteras vara utan defekter visas i fi...
  • Page 42 1. SIKKERHEDSANVISNINGER outtalade garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de sup- eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder plerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne. skall begränsas till reparation eller byte av felaktiga Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke...
  • Page 43 Opbevaringstemperatur -20~70 °C farerne ved laserstråler. De fungerer kun som Genopladelig batteripakke 3.7V, 2600mAh forbedret genkendelse af laserstrålen. (Li-ion) LL505DC rød laser: Batteriets opladningstid 3 time Advarsel - Laserstråle Vægt (uden magnetisk 380 g Kig aldrig ind i lysstrålen beslag) Laser klasse 2 ifølge EN60825-1: 2014;...
  • Page 44 4. Når batteriet er helt opladet, skal du fjerne USB Brug af trefoden (ikke inkluderet) (fi g. B) type-C stikket (14) fra USB type-C forbindelsen 1. Placer enheden med trefodsforbindelsen (10, (17). 11) på gevindet af trefoden eller en traditionel kameratrefod. WWW.VONROC.COM...
  • Page 45 Dette låser pendulenhe- dette som punkt A. den, da den ellers kan blive transporteret. 4. Drej laseren 2,5 m til højre. 5. Tænd for laseren, og efter den selvnivellerer, skal du lave et vandret mærke på væggen. Marker WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 5. Drej enheden 180°. Placer enheden så tæt som muligt på væggen i højden af punkt A som vist i fi g. F3. VONROC produkter er udviklet efter de højeste 6. Drej enheden 180°, og efter den selvnivellerer, kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler skal du markere punkt C.
  • Page 47 VONROC vil under ingen Przeczytac instrukcje obslugi. omstændigheder være ansvarlig for hændelige skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- Oznacza ryzyko obrazen ciala, smierci lub ningsmidler vil være begrænsede til reparation eller...
  • Page 48 Opary mogą DANE TECHNICZNE powodować podrażnienie układu oddechowego. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z Nr modelu LL505DC LL506DC produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- Kierunek wiązek Pion/poziom 360° ciążeniem. Kolor linii lasera Czerwony Zielony e) Akumulator może zostać...
  • Page 49 16. Wtyczka USB typu A* 17. Złącze USB typu C* OSTRZEŻENIE! Ryzyko uszkodzenia ciała przez promień lasera! Nigdy nie kierować * USB Type-CR i USB-CR to znaki towarowe USB promienia lasera na ludzi, inne istoty żywe Implementers Forum. lub powierzchnie odbijające światło. WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 Tryb samopoziomowania (Rys. A, D) Trzykrotne wciśnięcie włącznika (2) włącza Lasery są poziomowane automatycznie z użyciem laser poziomy. wahadła, dzięki czemu linie pionowe i poziome są Dioda LED trybu pracy (5) będzie świecić na wyświetlane prawidłowo na ścianach. czerwono, informując o zablokowaniu wahadła. WWW.VONROC.COM...
  • Page 51 Szybka kontrola linii pionowej (Rys. A, E2) lacji. Skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą 1. Ustawić urządzenie około 5 metrów od ściany. lub Działem Serwisu Vonroc. 2. Zawiesić linkę o długości 2,5 m na ścianie i obciążyć koniec linki zgodnie z rysunkiem E2.
  • Page 52 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia produktu! i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- Stare i przeciekające baterie mogą padku fi rma VONROC nie ponosi odpowiedzialności spowodować uszkodzenie produktu. za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- Regularnie sprawdzać baterię.
  • Page 53 Vaporii pot irita sistemul respirator. niciodată direct în fasciculul d) Utilizați bateria numai impreună cu produsul laser și nu direcționați fasciculul dvs. Vonroc. Numai această măsură protejează laser către suprafețe refl ectante! bateria impotriva supraincărcării periculoase. e) Bateria poate fi deteriorată de obiecte ascuțite, AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ...
  • Page 54 Laser roșu LL505DC: Pachet de acumulatori 3.7V, 2600mAh reincărcabili Lithiu-Ion Avertisment - Fascicul laser Timp de incarcare acumulator 3 ore Nu priviţi în fasciculul de lumină Laser Clasa 2 Greutate (fără suport magnetic) 380 g conform cu EN60825-1: 2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW Dimensiuni (fără...
  • Page 55 (de ex. Computer, baterie externă) cu conec- pentru laserul frontal vertical. tor USB mamă adecvat. Vă rugăm să rețineți că Apăsați de trei ori butonul Pornit/Oprit (2) aparatul ar trebui să poată furniza o alimentare pentru laserul orizontal. constantă de 5V 2A. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56 Doar centrul liniei laser trebuie utilizat de operare (5) este aprins în roșu și laserul pentru marcare. Lățimea liniei laser se clipește, domeniul de înclinare admisibil de 6 modifi că în funcție de distanță. grade este depășit. Poziționați aparatul orizon- WWW.VONROC.COM...
  • Page 57 B și C este toleranța. Când B și C sunt la o distanță mai mare de 0,5 mm/ m, este Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte necesară o ajustare. Contactați distribuitorul standarde de calitate și sunt garantate in privin- autorizat sau departamentul de service Vonroc.
  • Page 58 Utilize a bateria apenas em conjunto com o seu na direcção de superfícies produto da Vonroc. Esta é a única protecção refl ectoras! contra sobrecarga perigosa. e) A bateria pode ser danifi cada por objectos AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA...
  • Page 59 Laser vermelho LL505DC: Período de funcionamento, 12,5 horas 4 horas máx. Atenção - feixe laser Nunca olhe para o feixe luminoso Temperatura de funciona- -10 ~ 40 °C Classe de laser 2 mento de acordo com a norma EN60825- 1: 2014;...
  • Page 60 Nunca aponte o feixe laser a pessoas, outros seres vivos ou Modo de nivelamento automático (Fig. A, D) superfícies refl ectoras. Os lasers são alinhados automaticamente pelo pêndulo para que as linhas verticais e horizontais sejam apresentadas niveladas na parede. WWW.VONROC.COM...
  • Page 61 2. Pendure uma corda de 2,5 metros na parede Premir duas vezes o botão para ligar/desli- com um peso na ponta da corda, como indicado gar (1) para o laser vertical dianteiro. na Figura E2. A corda deve estar solta. WWW.VONROC.COM...
  • Page 62 Fig. F4. A diferença entre os pontos B e C é a tolerância. Se o ponto B e o ponto C estiverem a uma distância superior a 0,5 mm/m, é necessá- rio efectuar um ajuste. Contacte o representan- te autorizado ou o departamento de assistência da Vonroc. WWW.VONROC.COM...
  • Page 63 fi ns específi cos. A VONROC não será, em nenhuma A termék megfelel az európai irányelvek rá circunstância, responsável por danos incidentais vonatkozó biztonsági követelményeinek.
  • Page 64 A vízszintesen gőzök irritálhatják a légutakat. A lézervonal színe Piros Zöld d) Az akkumulátort csak az Ön Vonroc-terméké- hez használja. Ezzel az intézkedéssel veszélyes Lézer hullámhossz 620~690 nm 510~530 nm túlterheléstől védi az akkumulátorát. Lézerkategória II (<1 mW) az...
  • Page 65 A kereten van egy ún. akasztó furat (16) megfelelő USB csatlakozóval rendelkező (7) is, amely lehetővé teszi, hogy az egységet szög- elektromos adapterhez (a készlet nem tartal- re vagy csavarra akassza fel a megfelelő felületen. mazza) vagy készülékhez (pl. számítógép, külső WWW.VONROC.COM...
  • Page 66 és az elülső A pontosság ellenőrzése függőleges vonal bekapcsolásához. A jelöléshez kizárólag a lézervonal közepe Nyomja meg a főkapcsoló gombot (1) két- használható. A lézervonal szélessége a szer a függőleges elülső lézerhez. távolságtól függően változik. WWW.VONROC.COM...
  • Page 67 A függőleges vonal gyors ellenőrzése (A, E2 ábra) ség. Vegye fel a kapcsolatot a márkakereske- 1. Állítsa a készüléket körülbelül 5 méterre a faltól. déssel vagy a Vonroc vevőszolgálatával. 2. Akasszon fel egy 2,5 méteres kötelet a falra, a kötél végére pedig helyezzen súlyt az E2 ábra Tisztítás...
  • Page 68 és környezetbarát módon kell kiselejtezni. JÓTÁLLÁS A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától számított, törvényileg előírt időtartamig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentesen fognak működni.
  • Page 69 ústrojí. nesměrujte laserový paprsek na d) Používejte tento akumulátor výhradně s refl exní povrchy! výrobkem značky Vonroc. Toto opatření samo o sobě chrání akumulátor před nebezpečným OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY přetížením. • Pro bezpečné používání tohoto výrobku je e) Akumulátor může být poškozen ostrými před-...
  • Page 70 LL505DC červený laser: Skladovací teplota -20~70 °C Nabíj ecí akumulátor 3,7 V, 2 600 mAh (Li-Ion) Varování – Laserový paprsek Nikdy se nedívejte do světelného Doba nabíj ení akumulátoru 3 hodiny paprsku Laser Třída 2 podle EN60825-1: 2014; Hmotnost (bez magne- 380 g λ: 620–690 nm, P <_1 mW...
  • Page 71 Když stisknete vypínač (1) třikrát, bude se výkon 5 V 2 A. promítat vodorovná linie. 3. LED indikátor nabíjení (4) se rozsvítí a bude zob- 4. Pokud LED provozního režimu (5) svítí červeně a razovat stav nabíjení. laser bliká, znamená to překročení přípustného WWW.VONROC.COM...
  • Page 72 2. Přesuňte zajišťovací spínač (2) doprava. Pro značení se smí používat pouze střed Stiskněte vypínač (1) třikrát, bude se promítat laserové čáry. Šířka laserové čáry závisí na vodorovná linie. Pokud LED provozního režimu vzdálenosti. (5) svítí červeně a laser bliká, znamená to pře- WWW.VONROC.COM...
  • Page 73 C je tolerance. Jsou-li body B a C od sebe ve vzdálenosti větší než 0,5 mm/m, je nutné seří- Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s požadavky zení laseru. Kontaktujte svého autorizovaného norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že po dobu prodejce nebo servisní...
  • Page 74 şikayet durumunda tıbbi yardım alın. LASER yaralanması riski! Lazer Duman solunum sistemini tahriş edebilir. ışınlarına doğrudan bakmayın ve d) Bataryayı sadece Vonroc urununuzle bağlantılı lazer ışınını yansıtıcı yüzeylere olarak kullanın. Bu onlem tek başına bataryayı tutarak yönlendirmeyin! tehlikeli aşırı yuklenmeye karşı korur.
  • Page 75 LL505DC çizgi lazeri kirmizi: Depolama sıcaklığı -20~70 °C Tekrar şarj edilebilir batarya 3.7V, 2600mAh Uyarı - Lazer ışını (Li-ion) Lazer ışınına asla bakmayın Lazer Sınıfı 2 Pil sarj suresi 3 saat EN60825-1:2014; λ: 620-690 nm; P<_ 1mW Ağırlık (manyetik braket...
  • Page 76 6 derecelik eğim ara- 3. Batarya LED gostergesi (4) yanacak ve şarj lığı aşılmış demektir. Cihazı, çalışma modu LED’i durumunu gosterecektir. (5) yeşil yanana ve lazerin yanıp sönmesi durana kadar yatay olarak konumlandırın. WWW.VONROC.COM...
  • Page 77 AÇMA/KAPAMA düğmesine (2) üç kez oluşturun. Bunu Şekil F1’de gösterildiği gibi A basın. Çalışma modu LED’i (5) kırmızı yanarsa ve noktası olarak işaretleyin. lazer yanıp sönerse, izin verilen 6 derecelik eğim WWW.VONROC.COM...
  • Page 78 B ve C arasındaki mesafe 0,5 mm/ m’den fazla veya yapılmaya teşebbus edilen onarım ve/veya olduğunda, bir ayarlama gereklidir. Yetkili bayi- değişiklikler. nizle veya başka bir Vonroc Servis Departmanı • Normal aşınma ve eskime. ile iletişime geçin. • Cihazın kotu ve yanlış kullanılması veya cihaza yanlış...
  • Page 79 EN 60825-1, EN 61326-1, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-02-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Page 80 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2402-15...

Ce manuel est également adapté pour:

Ll506dc