Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
NAUDOTOJO VADOVAS
LT
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LV
KASUTUSJUHEND
ET
KÄYTTÖOHJEET
FI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
BRUGSVEJLEDNING
DA
BRUKSVEILEDNING
NO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FMAS BK EXTRA MATT F80 KL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FMAS BK EXTRA MATT F80 KL

  • Page 1 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FMAS BK EXTRA MATT F80 KL...
  • Page 2 ..........................3 ..........................8 ..........................12 ..........................17 ..........................22 ..........................26 ..........................31 ..........................36 ..........................41 ..........................47 ..........................52 ..........................56 ..........................60 ..........................65 ..........................69 ..........................73 ..........................78 ..........................83 ..........................87 ..........................91 ..........................
  • Page 3 cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Page 4 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Page 5 prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
  • Page 6 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione tasto Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. On / Off Lunga con tutti i Disaccoppiamento K-Link Al completamento con carichi spenti successo della procedu- Si avvia la procedura di cancellazione di tutti i dispositivi compatibili (motore e luci) ra i led T1 e T2 lampeg- K-Link precedentemente associati con funzione Accoppiamento K-...
  • Page 7 Sequenza consigliata di accoppiamento tra i dispositivi: 1 - Modalità K-Link (Vedi “modalità connessa” del manuale telecomando ) 2 - Accoppiamento K-Link (Vedi manuale cappa) 3 - Accoppiamento Telecomando-Cappa (Vedi manuale telecomando) 4 - Accoppiamento K-Link (Vedi manuale cappa) 5 - Accoppiamento Piano-Cappa (Vedi manuale piano induzione) 5.
  • Page 8 • For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
  • Page 9 • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
  • Page 10 formation on how to re-cycle quently in case of very intense use (W). this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. 2. USE • The suction hood has been designed exclusively for domestic use, to elim- inate kitchen odours.
  • Page 11 Short Turns the motor on at the third speed. T1 and T3 On / Off Long press with Turns the motor on at the Intensive speed. Flashing light or motor on This speed is timed for 6 minutes. At the end of this time, the system automatically returns to the previously selected speed.
  • Page 12 • Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
  • Page 13 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Page 14 deren Brennstoffen betrieben • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: werden, muss der Raum über Überhitztes Öl könnte sich entzün- eine ausreichende Lüftung den. verfügen (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ab- 3. REINIGUNG UND geben).
  • Page 15 4. STEUERBEFEHLE Taste Tastendruck Funktion Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. On / Off Lang mit allen Unterbrechung der K-Link-Verbindung Nach erfolgreichem Ab- Lasten aus (Mo- schluss des Vorgangs Der Löschvorgang für alle vorher mit der Funktion K-Link-Verbindung tor und Licht) blinken die Led T1 und gekoppelten K-Link kompatiblen Geräte wird gestartet.
  • Page 16 Kurz Die Lichter wechseln zwischen mittlerer Intensität (falls vorhanden), On / Off hoher Intensität und aus. Lang Schaltet das Umgebungslicht ein/aus. leuchtung einge- schaltet Empfohlene Sequenz für die Kopplung zwischen den Geräten: 1 - K-Link-Modus (Siehe "Modus verbunden" in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung) 2 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube) 3 - Kopplung Fernbedienung-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung der Fernbedienung) 4 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube)
  • Page 17 dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
  • Page 18 pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
  • Page 19 2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
  • Page 20 • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon Si le produit ou l'une de ses parties est humide et d'un détergent liquide en acier inox, pour le nettoyage, utiliser neutre. des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le •...
  • Page 21 Brève Active/Désactive le mode de fonctionnement Automatique. Allumé fixe : Le mode AUTO se désactive à chaque pression d’autres touches. mode AUTO activé. Le mode AUTO s’active en appuyant sur la touche ou à l’allumage de la Plaque Induction Appairée. La vitesse de la hotte sera automati- Éteint : quement définie en utilisant le niveau de puissance le plus élevé...
  • Page 22 • Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Page 23 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Page 24 muhtemel olumsuz sonuçla- ayında bir veya çok yoğun kullanım (W) söz konusu olduğunda daha sık rın önlenmesine yardımcı o- değiştirilmelidir. lacaktır. Bu ürünün geri dönü- şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- tık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı...
  • Page 25 Kısa süreli Motoru ikinci hız seviyesinde açar/kapatır. T1 ve T2 Açık / Kapalı Işıklar açıkken u- Aktif Karbon Filtre alarmını etkinleştirir/devre dışı bırakır. T1, 2 kez yanıp söner: zun süreli Alarm etkinleştirilir. T1, 1 kez yanıp söner: Alarm devre dışı bırakı- lır.
  • Page 26 • Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Page 27 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Page 28 • Las freidoras deben vigilarse cons- • El símbolo en el producto o tantemente durante el uso: el aceite en su embalaje indica que el sobrecalentado puede encenderse. producto no debe desechar- 3. LIMPIEZA Y se como un residuo domésti- co normal.
  • Page 29 Tecla Presión Función tecla Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Encendido/apagado Larga con todas Desacoplamiento K-Link Una vez finalizado co- las cargas apa- rrectamente el procedi- Se activa el procedimiento de eliminación de todos los dispositivos gadas (motor y miento, los ledes T1 y compatibles K-Link emparejados anteriormente con función Empare- luces)
  • Page 30 Secuencia recomendada de emparejamiento entre dispositivos: 1 - Modo K-Link (Consultar “modo conectado” del manual del mando a distancia ) 2 - Emparejamiento K-Link (Consultar el manual campana) 3 - Emparejamiento Mando a distancia-Campana (Consultar el manual del mando a distancia) 4 - Emparejamiento K-Link (Consultar el manual campana) 5 - Emparejamiento Placa-Campana (Consultar el manual de la placa de inducción) 5.
  • Page 31 • Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
  • Page 32 ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
  • Page 33 • Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
  • Page 34 4. COMANDOS Tecla Pressão da Função tecla Curta Liga/desliga o motor na primeira velocidade. On / Off Longa com todas Desacoplamento K-Link Quando é terminado as cargas desli- com êxito o procedi- Inicia-se o procedimento de eliminação de todos os dispositivos com- gadas (motor e mento, os leds T1 e T2 patíveis K-Link anteriormente associados com função de Acoplamen-...
  • Page 35 Curta As luzes alternam-se entre média intensidade (se presente), alta in- On / Off tensidade, apagadas. Longa com luz Acende/apaga as luzes ambiente. acesa Sequência aconselhada de acoplamento entre os dispositivos: 1 - Modo K-Link (Ver “Modo conectado” do manual do comando) 2 - Acoplamento K-Link (ver manual do exaustor) 3 - Acoplamento do comando-exaustor (ver manual do comando) 4 - Acoplamento K-Link (ver manual do exaustor)
  • Page 36 • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Page 37 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Page 38 (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
  • Page 39 γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- σιμοποιήστε για τον καθαρισμό ειδικά πνευμα και σιλικόνη. μη λειαντικά προϊόντα και ακολουθήστε τις γραμμές του σατινέ φινιρίσματος κα- Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη τά τη διάρκεια του καθαρισμού. του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρη- 4.
  • Page 40 Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του Αυτόματου τρόπου λειτουργίας. Σταθερά αναμμένο: Με το πάτημα κάθε άλλου πλήκτρου η λειτουργία AUTO απενεργο- λειτουργία AUTO ενερ- ποιείται. γή. Η λειτουργία AUTO ενεργοποιείται με το πάτημα του πλήκτρου ή με την ενεργοποίηση της Συζευγμένης Επαγωγικής Εστίας. Η ταχύτη- Σβησμένο: τα...
  • Page 41 ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Page 42 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Page 43 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Page 44 • Протрите вытяжку влажной тканью и нейтральным жидким моющим средством. • Жироулавливающие фильтры • Для очистки наружных и внутрен- необходимо очищать каждые 2 ме- них поверхностей вытяжки не ис- сяца работы или чаще, в случае пользуйте спиртосодержащие или очень интенсивного использова- силиконовые...
  • Page 45 Короткое Включает двигатель на третьей скорости. T1 и T3 Вкл / Выкл Длительное на- Запускает двигатель на высоких оборотах. Мигает жатие с вклю- Для этой скорости задано время действия 6 минут. По истечении ченным осве- этого времени система автоматически вернется к ранее выбран- щением...
  • Page 46 5. ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • Этим устройством можно управ- лять с помощью пульта дистанци- онного управления. 6. ОСВЕЩЕНИЕ • Для замены ламп обращайтесь в центр технического обслуживания (“Для приобретения ламп об- ращайтесь в центр технического обслуживания”).
  • Page 47 • Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Page 48 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Page 49 van toepassing op apparaten • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam die alleen lucht in de ruimte kunnen vatten. blazen). 3. REINIGING EN • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop ONDERHOUD dat dit product niet als huis- •...
  • Page 50 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Druk Functie toets Kort Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Aan/Uit Lang bij alle be- Ontkoppeling K-Link Na het slagen van de lastingen (motor procedure zullen De procedure voor de ontkoppeling wordt gestart, van alle K-Link- verlichting) leds T1 en T2 5 keer compatibele apparaten die eerder door middel van de functie Koppe-...
  • Page 51 Kort De lampjes wisselen tussen gemiddelde intensiteit (indien aanwezig), Aan/Uit hoge intensiteit en uit. Lang bij inge- Schakelt de verlichting in de ruimte aan/uit. schakelde ver- lichting Aanbevolen methode voor koppeling tussen de apparaten: 1 - Modus K-Link (Zie “modus verbonden” van handleiding afstandsbediening) 2 - Koppeling K-Link (zie handleiding afzuigkap) 3 - Koppeling Afstandsbediening-Afzuigkap (zie handleiding afstandsbediening) 4 - Koppeling K-Link (zie handleiding afzuigkap)
  • Page 52 napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Page 53 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Page 54 • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, • Proti maščobne filtre je potrebno za katere ni bila načrtovana. očistiti vsaka 2 meseca delovanja ali še pogosteje, pri zelo intenzivni upo- • Med delovanjem nape pod njo ne rabi, lahko jih operete v pomivalnem sme biti visokega plamena.
  • Page 55 Kratek Vklopi motor s tretjo hitrostjo. T1 in T3 On / Off Dolg pri prižgani Vklopi motor na hitrost Intenzivna. Utripa luči ali motorju Ta hitrost je nastavljena na 6 minut. Ko se čas izteče, se sistem avto- matsko vrne na predhodno izbrano hitrost. Če se omogoči pri ugas- njenem motorju, se ko konča premakne na način OFF.
  • Page 56 beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
  • Page 57 • Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
  • Page 58 ter, sophämtningstjänsten el- ler affären där du köpte appa- raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Fettfiltren ska rengöras varannan • Använd aldrig köksfläkten för andra driftsmånad eller oftare i händelse av ändamål än vad den är konstruerad en mycket intensiv användning och för.
  • Page 59 Kort Slår på motorn vid tredje hastigheten. T1 e T3 On / Off Lång med lampa Slår på motorn vid Intensiv hastighet. Blinkande eller motor på Denna hastighet är tidsinställd på 6 minuter. När tiden förflutit, går systemet automatiskt tillbaka till den tidigare valda hastigheten. Om aktiverad med avstängd motor går den tillbaka till läge OFF, när tiden förflutit.
  • Page 60 niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Page 61 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Page 62 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
  • Page 63 • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a • Okap należy czyścić wilgotną szmat- podczas czyszczenia śledzić...
  • Page 64 Krótkie Włącza/wyłącza automatyczny tryb działania. Włączona stale: Po każdym wciśnięciu innych przycisków, tryb AUTO dezaktywuje aktywny tryb AUTO. się. Tryb AUTO włącza się po wciśnięciu przycisku lub zaakceptowaniu Wyłączona: Sparowanej Płyty Indukcyjnej. Prędkość okapu zostanie ustawiona tryb AUTO tymczasowo automatycznie za pomocą najwyższego poziomu mocy w strefach nieaktywny.
  • Page 65 • Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Page 66 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Page 67 dopadu na životní prostředí a každých 4 měsících používání nebo v případě potřeby i častěji (W). na zdraví osob, který by moh- la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- mace o recyklaci tohoto vý- robku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
  • Page 68 Krátké Zapne/vypne motor na dvojku. T1 a T2 ON/OFF Dlouhé s rozsví- Aktivuje/deaktivuje alarm uhlíkových filtrů. T1 zabliká 2 krát: ceným světlem alarm aktivován. T1 zabliká 1 krát: alarm deaktivován. Krátké Zapne motor na trojku. T1 a T3 ON/OFF Dlouhé se za- Zapne motor na Intenzivní...
  • Page 69 • Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Page 70 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Page 71 • Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- • Filtri za mast moraju se čistiti svaka 2 pod nape kad je ona u funkciji. mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivne uporabe i mogu se prati u • Podesite intenzitet plamena na način perilici posuđa (Z).
  • Page 72 Kratki Uključuje motor na trećoj brzini. T1 i T3 Uključivanje / is- ključivanje Dugo Trepereće Uključuje motor na Intenzivnoj brzini. svjetla i motor Ova brzina ograničena je na 6 minuta. Po isteku vremena sustav se ugašeni automatski vraća na prethodno odabranu brzinu. Ako se aktivira s is- ključenim motorom, nakon isteka vremena prebacuje se u način IS- KLJUČENO.
  • Page 73 • A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
  • Page 74 vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
  • Page 75 3. ÁPOLÁS ÉS nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol KARBANTARTÁS elvégzik az elektromos és • Az aktív szén szűrő nem mosható, elektronikus alkatrészek újra- nem regenerálható, és 4 kb. havi hasznosítását. Ha Ön gon- használat után vagy intenzív haszná- doskodik a termék megfelelő...
  • Page 76 Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. On/Off Hosszú, amikor K-Link társítás törlése A folyamat sikeres befe- az összes töltés jezésekor a T1 és T2 Indítsa el az összes előzőleg K-Link társítási folyamattal társított K- ki van kapcsolva led 5-ször felvillan. Link kompatibilis eszköz törlési folyamatát.
  • Page 77 sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”).
  • Page 78 унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
  • Page 79 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Page 80 употребе: уље може да се запали • Симбол на производу или ако се прегреје. његовој амбалажи означава да се он не сме 3. ЧИШЋЕЊЕ И одлагати заједно са ОДРЖАВАЊЕ обичним кућним отпадом. • Филтер са активним угљеном не Производ мора да...
  • Page 81 4. КОМАНДЕ Дугме Притисак Функција ЛЕД дугмета Т1 Кратки Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Укљ / Искљ Дуги са К-Линк раздвајање После успешног искљученим завршетка поступка, Почиње поступак брисања свих К-Линк компатибилних уређаја свим ЛЕД диоде Т1 и Т2 који су претходно били повезани са функцијом К-Линк упаривање. оптерећењима...
  • Page 82 Кратки Светла се смењују између средњег интензитета (ако постоји), Укљ / Искљ високог интензитета и искључења. Дуго са Укључује/искључује амбијентално осветљење. упаљеним светлом Препоручена секвенца упаривања између уређаја: 1 - К-Линк режим (види „повезани режим“ у приручнику за даљински управљач) 2 - Упаривање...
  • Page 83 pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Page 84 jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
  • Page 85 kamo utilizavimo. Norėdami mo mėnesius arba dažniau, jei nau- dojama labai intensyviai (W). gauti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į par- duotuvę, kurioje gaminį įsigi- jote. 2. NAUDOJIMAS •...
  • Page 86 Trumpas Įjungia / išjungia variklį antru greičiu. T1 ir T2 įjungta / išjung- Ilgas degant lem- T1 mirksi 2 kartus: Suaktyvina / išjungia aktyviosios anglies filtrų pavojaus signalą. putei pavojaus signalas suak- tyvintas. T1 mirksi 1 kartą: pavojaus signalas iš- jungtas.
  • Page 87 • "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
  • Page 88 dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
  • Page 89 2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- •...
  • Page 90 Īss Iedarbina motoru ar trešo ātrumu. T1 un T3 On / Off Ilgi nospiežot ar Iedarbina motoru ar intensīvu ātrumu. Mirgojoša bākuguns ieslēgtu gaismu Šis ātrums ir iestatīts uz 6 minūtēm. Laika beigās sistēma automātiski vai motoru atgriežas iepriekš izvēlētajā ātrumā. Ja ātrums tiek aktivizēts, kad mo- tors ir izslēgts un laiks ir pagājis, tas pārslēdzas uz izslēgtu režīmu.
  • Page 91 oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
  • Page 92 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Page 93 • Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud he kasutuskuu järel, väga intensiivse pole. kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasi- • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla nas (Z). kunagi kõrgeid leeke. •...
  • Page 94 Lühike Käivitab mootori 3. kiirusel. T1 ja T3 sisse/välja Pikk vajutus, kui Käivitab mootori intensiivsel kiirusel. Vilgub mootor ja tuled See kiirus on ajastatud 6 minutiks. Selle aja möödudes naaseb süs- on sees teem automaatselt varem valitud kiirusele. Kui see on aktiveeritud väl- ja lülitatud mootoriga, siis määratud aja möödudes lülitub välja.
  • Page 95 • Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
  • Page 96 • Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
  • Page 97 2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 •...
  • Page 98 Lyhyt Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. T1 ja T3 On / Off Pitkään ja valo Käynnistä moottorin tehonopeudella. Vilkkuu palaa tai moottori Tämä nopeus on ajastettu 6 minuuttiin. Kun aika on kulunut, järjestel- on päällä mä palaa automaattisesti aiemmin valittuun nopeuteen. Jos se akti- voidaan moottorin ollessa sammuneena, ajan päättyessä...
  • Page 99 зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Page 100 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Page 101 ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
  • Page 102 • Для зовнішнього та внутрішнього Якщо виріб або одна з його частин ви- очищення витяжки уникайте вико- готовлено з нержавіючої сталі, вико- ристання спиртовмісних або силі- ристовуйте для чищення спеціальні конових засобів. неабразивні засоби та дотримуйтеся напрямку ліній шліфування під час чищення.
  • Page 103 Короткочасно Активує / вимикає Автоматичний режим роботи. Постійно горить: При кожному натисканні інших кнопок режим AUTO вимикається. активовано режим AUTO. Режим AUTO активується натисканням кнопки або коли вмикаєть- ся сполучена індукційна поверхня. Швидкість витяжки встанов- люється автоматично, використовуючи найвищий рівень потуж- Вимкнений: ності...
  • Page 104 • Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Page 105 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Page 106 3. ÎNTREȚINERE ȘI tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- CURĂȚARE trice şi electronice. Asigurân- • Filtrul cu cărbune activ nu este lavabil du-vă că aţi eliminat în mod și nici nu poate fi regenerat. Filtrul tre- corect produsul, ajutaţi la evi- buie schimbat o dată...
  • Page 107 Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. On / Off Apăsare lungă Dezactivare a asocierii K-Link După finalizarea cu suc- cu toate sarcinile ces a procedurii, ledurile Se începe procedura de ștergere a tuturor dispozitivelor compatibile oprite (motor și T1 și T2 se vor aprinde K-Link, asociate în prealabil prin funcția Asociere K-Link.
  • Page 108 5. TELECOMANDĂ • Acest aparat poate fi comandat prin intermediul unei telecomenzi. 6. ILUMINARE • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de Asistenţă Tehnică („Pentru achizi- ţionare, adresaţi-vă serviciului de Asistenţă Tehnică”).
  • Page 109 elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Page 110 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Page 111 helbred; disse kan derimod tes ca. hver 4 måneders drift, eller of- tere i tilfælde af meget intens brug opstå, hvis dette apparat bort- (W). skaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger om genanvendelse af dette apparat.
  • Page 112 Kort Tænder / slukker motoren ved anden hastighed. T1 og T2 On / Off Langt med tændt Aktivér / deaktiver alarm for Aktivt Kulfilter. T1 blinker 2 gange: alarm aktiveret. T1 blinker 1 gang: alarm deaktiveret. Kort Tænder motor på tredje hastighed. T1 og T3 On / Off Langt med tændt Tænder motoren på...
  • Page 113 • For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
  • Page 114 ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
  • Page 115 • Reguler flammestyrken slik at flam- • Fettfiltrene kan vaskes i oppvask- men kun dekker grytebunnen, og ikke maskin (Z) og må rengjøres hver an- stikker utover kantene. dre måned, eller hyppigere hvis de er gjenstand for svært intens bruk. •...
  • Page 116 Kort Slår på motoren i tredje hastighet. T1 og T3 På/Av Langt trykk med Slår på motoren i Intensiv hastighet. Blinkende lampe eller Denne hastigheten er tidsstyrt til 6 minutter. Når tiden utløper vil motor påslått systemet automatisk gå tilbake til den tidligere valgte hastigheten. Hvis aktivert med motor avslått vil den gå...
  • Page 117 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Page 118 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Page 119 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫مرشح الكربون النشط ليس قابال للغسل‬ • 4 ‫وال هو قابل للتجدد، ويجب استبداله كل‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ ‫شهور تشغيل تقريب ا ً أو بمعدالت منتظمة‬ ‫حدوث...
  • Page 120 ‫تشغيل / إطفاء‬ .‫يشغل/يطفئ المحرك على السرعة األولى‬ ‫قصيرة‬ ‫عند اكتمال اإلجراء‬ K-Link ‫قطع االتصال‬ ‫طويلة مع جميع‬ LED ‫بنجاح فإن لمبتا‬ ‫األحمال مطفأة‬ K-Link ‫يتم بدء تشغيل إجراء إلغاء جميع األجهزة المتوافقة‬ T2 ‫ و‬T1 ‫التنبيه‬ (‫)محرك وأنوار‬ .K-Link ‫المرتبطة م ُ سبق ا ً بواسطة وظيفة االقتران‬ .‫تومضان...
  • Page 121 :‫مو ق َ دة بإضاءة ثابتة‬ .‫تفعل/توقف طريقة التشغيل األوتوماتيكي‬ ‫قصيرة‬ ‫التشغيل‬ ‫طريقة‬ ‫عند الضغط على أية أزرة أخرى يتم إيقاف طريقة التشغيل‬ .‫ مفعلة‬AUTO .AUTO ‫ عند الضغط على الزر أو عند‬AUTO ‫يتم تفعيل طريقة التشغيل‬ .‫إيقاد موقد الطهي الموصول الذي يعمل بالحث الكهرومغناطيسي‬ :‫مطفأة‬...
  • Page 124 991.0716.357_02 - D000000009700_01 - 240222...