Télécharger Imprimer la page

ARGENTO Active Bike Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Active Bike:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 87

Liens rapides

e-scooters
user manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch
Polski | Čeština | Slovenčina | Български | Ελληνικά | Slovenščina
Srpski | Nederlands | Türkçe |
| Hrvatski | Românesc

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ARGENTO Active Bike

  • Page 1 e-scooters user manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch Polski | Čeština | Slovenčina | Български | Ελληνικά | Slovenščina Srpski | Nederlands | Türkçe | | Hrvatski | Românesc...
  • Page 2 English ................02 Italiano ................30 Español ................58 Français ................86 Deutsch ................114 Polski ................142 Čeština ................170 Slovenčina ..............198 Български ..............226 Ελληνικά ............... 254 Slovenščina ..............282 Srpski ................310 Nederlands ..............338 Türkçe ................366 ‫493..................عربي‬...
  • Page 3 English This manual is valid for the following electric scooters: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Contents 1. Safety instructions 2. Package contents and assembly 3. Product overview 4. Battery charging and activation 5. Command information / Control panel 6.
  • Page 4 The electric scooter must be used carefully, always respecting the rules imposed by the Highway Code of the country where it is used, in order to avoid dangerous situations and to take the utmost care of yourself and others. CAUTION Driving requirements: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 5 DANGER Residual risks Highlights the rules to follow to prevent damage to the item and/or prevent hazardous situations from arising. General warnings CAUTION It is important to bear in mind that when out in a public space or on the road, even when the instructions in the manual are observed down to the letter, the rider is not immune to injury caused by infractions or inappropriate actions taken towards other vehicles, obstacles or persons.
  • Page 6 Instructions and warnings on rider behaviour Conditions Appropriate / intended use Improper use Riders More than one person, with children or animals Safety equipment Helmet, knee pads, elbow pads, reflective vest No safety equipment Prior to each use, check brakes and any wear, check tyre pressure (see side of tyre for recommended Never checking the item prior to use value), wheel wear, throttle, indicators, lights and...
  • Page 7 Conditions Appropriate / intended use Improper use Uneven road Riding at moderate speeds High-speed riding conditions: speed bumps/ steps/ Bend knees slightly for better shock absorption when Accelerating over bumps or ditches, going down steps, rough road traversing uneven surfaces. jumping over obstacles, climbing pavements, riding harshly.
  • Page 8 Handlebar assembly battery charger charging cable wheel / mudguard / headlight / front light Install the handlebar onto the Active Bike 1 bolt, 1 nut, 2 washers stem and tighten the lever size 5 Allen wrench Spanners 10-8 2 start keys...
  • Page 9 • Install the folding system ring • Adjust the stem closing mechanism* Argento by Pininfarina KPF - instructions • Open the handlebar stem and secure it by closing the lever of the closing mechanism • Connect the display power cable to the main wiring •...
  • Page 10 There is a hex screw inside the mechanism. Argento by If the handlebar stem is not very stable after closing, adjust Pininfarina the screw in the mechanism, by tightening or loosening it as required to increase the stability of the stem.
  • Page 11 Active Bike wheel assembly instructions Method: 1. Remove the front wheel from the packaging 2. Remove the quick release from the front wheel 3. Connect the quick release to the fork 4. Remove and install the front mudguard and headlight with the bolt, nut and washers provided 5.
  • Page 12 In the interest of technological development, the manufacturer reserves the right to modify the item with no prior notice and this manual will not be automatically updated. For further information and to consult different versions of the manual, visit the website www.argentoemobility.com Active Bike 1. Rear brake lever 2. Display 3.
  • Page 13 Argento by Pininfarina KPF 1. Throttle 2. Display 3. Clip of the closing system 4. Command of the turn signals 5. Brake lever 6. Charging port 7. Footrest 8. Locking catch 9. Rear suspension fork 10. Motor and electronic brake 11.
  • Page 14 - Connect the battery charger to the charging port and then to the power socket. - When the item is fully charged, the Active Bike light on the charger changes from red (charging) to green (charging complete). - After charging, close the rubber cover...
  • Page 15 CAUTION To recharge the item, use the battery charger supplied ONLY Model Battery charger model Output voltage Charging time Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 16 Using another type of charger may damage the scooter or entail other potential risks. Never leave the product unsupervised while it is charging. Do not switch the product on while it is charging. After each use, fully recharge the battery to extend its useful life. Do not recharge the item immediately after use. Allow the scooter to cool for an hour before recharging.
  • Page 17 Lights: press the button (B) once to switch them on/off. Horn: press the button (D) once to activate it Argento by Pininfarina KPF Throttle (A): press down to accelerate. Power button (B): Press to switch the item on/off.
  • Page 18 5. Press and hold the button (5) for 4 seconds to switch from TRIP to ODO Active Bike 6. Level 1/Pedestrian mode - The display shows 1. (up to 6 km/h). Level 2 - The display shows 2. (up to 20 CAUTION km/h).
  • Page 19 2. Battery Level: The battery level is indicated by 7 bars. 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. Argento by 5. Lights indicator light. Pininfarina 6. Level 3 - The display will show S (up to 25 km/h).
  • Page 20 (left and right side). The direction indicators are required to provide early warning of any change in direction while riding. Argento by Pininfarina CAUTION Drive: Before each use of the product, check the correct operation of the direction indicators.
  • Page 21 • Check and adjust the brakes. • Insert the key into the ignition switch to activate the display (Active Bike). • Switch on the display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Place the item on a flat surface.
  • Page 22 (fixed) using the Allen key to move the pad (D) away / closer together Active Sport Argento by Pininfarina KPF If the brake is too tight or too loose, use the Allen wrench If the brake is too tight or too loose, adjust it by loosening or to loosen the screw (A), then adjust the brake cable, tightening the screw (A).
  • Page 23 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Make sure the electric scooter is turned off. Hold the Make sure the electric scooter is turned off.
  • Page 24 CAUTION Make sure to secure the item during transportation. If the item cannot be lifted, do not transport with the item raised. If dropped, the item may cause severe injury and damage. Range and performance The maximum range and performance of the vehicle depends on a number of variables: Terrain: riding on smooth roads provides greater range and performance than riding on rough roads and climbs.
  • Page 25 Technical data sheet General information Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Frame aluminium alloy aluminium alloy aluminium alloy Sunspensions front and rear rear Speed L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 26 General information Active EVO EVO SR Frame steel steel Sunspensions Speed AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L3: <= 25km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h (Max speed) * L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (Max speed) * (Max speed) *...
  • Page 27 Engine malfunction Request technical assistance Display malfunction Request technical assistance Brakes malfunction Request technical assistance Active Bike Controller general fault Request technical assistance Switch off the vehicle, check and remove Motor blocked any obstacles present; if the problem persists, request technical assistance...
  • Page 28 Control unit MOS malfunction Request technical assistance Brake lever sensor malfunction Request technical assistance Throttle malfunction Request technical assistance Argento by Recharge the battery; if the problem Low voltage protection Pininfarina KPF persists, request technical assistance Control unit signal error...
  • Page 29 Liability and general terms of warranty The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The driver must respect current local regulations regarding: 1. the minimum age allowed for the driver, 2. restrictions on the types of drivers who can use the product 3.
  • Page 30 CAUTION Treatment of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 31 Italiano Questo manuale è valido per i seguenti monopattini elettrici: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Indice 1. Istruzioni di sicurezza 2. Contenuto della confezione e assemblaggio 3. Panoramica del prodotto 4. Ricarica e attivazione della batteria 5.
  • Page 32 Il monopattino elettrico deve essere usato con prudenza, rispettando sempre le regole imposte dal Codice della Strada del paese di circolazione, per evitare pericoli e prendersi la massima cura di se stessi e degli altri. ATTENZIONE Requisiti di guida: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 33 PERICOLO Rischi residui Evidenzia la presenza di pericoli che causano rischi residui ai quali l'utente deve prestare attenzione per evitare lesioni o danni materiali. Avvertenze generali ATTENZIONE È importante tenere presente che quando ci si trova in un luogo pubblico o sulla strada, anche se segui questo manuale alla lettera, non sei immune a lesioni causate da violazioni o azioni inappropriate intraprese nei confronti di altri veicoli, ostacoli o persone.
  • Page 34 Istruzioni e avvertenze circa il comportamento alla guida Condizioni Utilizzo appropriato / previsto Utilizzo improprio Conducenti Più persone, con bambini o animali Equipaggiamento Casco, ginocchiere, gomitiere, giubbotto Nessun equipaggiamento di sicurezza catarifrangente Prima di ogni uso controllare i freni e la loro usura, controllare la pressione degli pneumatici (vedi il lato dello pneumatico per conoscere il valore consigliato), Non controllare mai il prodotto prima della guida...
  • Page 35 Condizioni Utilizzo appropriato / previsto Utilizzo improprio Condizioni stradali Guida a velocità moderata Guida ad alta velocità irregolari: dossi Piegare leggermente le ginocchia per un migliore artificiali / gradini Accelerare su dossi e cunette, scendere i gradini, saltare assorbimento degli urti quando si attraversa una / fondo stradale ostacoli, salire sui marciapiedi, guidare rigidamente.
  • Page 36 / parafango / fanale / luce anteriore Installare il manubrio sul piantone 1 vite, 1 dado, 2 rondelle Active Bike e stringere la leva chiave Allen 5 chiave a forchetta 10-8 2 chiavi per l’avviamento caricabatteria...
  • Page 37 • Installare l’anello del sistema di chiusura • Effettuare la regolazione del meccanismo di chiusura del piantone* Istruzioni Argento by Pininfarina KPF • Aprire il piantone del manubrio e fissarlo chiudendo la leva del meccanismo di chiusura • Collegare il cavo di alimentazione del display al cablaggio principale •...
  • Page 38 All’interno del meccanismo si trova una vite esagonale. Argento by Se il piantone del manubrio risulta poco stabile dopo la chiusura, Pininfarina regolare la vite del meccanismo avvitando o svitando quanto basta per aumentare la stabilità...
  • Page 39 Istruzioni montaggio ruota Active Bike Passaggi: 1. Prelevare la ruota anteriore dalla confezione 2. Smontare e rimuovere lo sgancio rapido dalla ruota anteriore 3. Collegare lo sgancio rapido alla forcella 4. Prelevare ed installare il parafango anteriore ed il fanale con vite, dado e rondelle in dotazione 5.
  • Page 40 Nell’ottica del continuo sviluppo tecnologico, la casa costruttrice si riserva di modificare il prodotto senza preavviso, senza che sia automaticamente aggiornato questo manuale. Per informazioni e per consultare le revisioni di questo manuale visita il sito www.argentoemobility.com/it/ 1. Leva del freno posteriore Active Bike 2. Display 3. Acceleratore 4. Blocchetto di accensione 5.
  • Page 41 Argento by Pininfarina KPF 1. Acceleratore 2. Display 3. Clip del sistema di chiusura 4. Comando degli indicatori di direzione 5. Leva del freno 6. Porta di ricarica 7. Pedana 8. Gancio di chiusura 9. Forcella posteriore ammortizzata 10. Motore e freno elettronico 11.
  • Page 42 - Quando il prodotto è completamente carico, la luce sul caricabatteria passa Active Bike da rosso (in ricarica) a verde (ricarica completata). - Dopo la ricarica, richiudere la copertura in gomma dalla presa di...
  • Page 43 ATTENZIONE Per ricaricare questo prodotto utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione. Modello Modello caricabatterie Tensione di uscita Tempo di ricarica Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 44 Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Active Bike Blocchetto di accensione (A), per accendere/spegnere il display inserire la chiave nel blocchetto di accensione e ruotare la chiave verso destra.
  • Page 45 Fanali: premere 1 volta il pulsante (B) per accenderli/spegnerli. Campanello: premere 1 volta il pulsante (D) per azionarlo Argento by Pininfarina KPF Acceleratore (A): premere verso il basso per accelerare. Pulsante di accensione (B): Premere per accendere/spegnere il prodotto.
  • Page 46 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Tenere premuto 4 secondi il tasto (5) per variare da Active Bike TRIP ad ODO 6. Livello 1/Modalità pedone - Il display mostrerà 1. (fino a 6 km/h). Livello 2 - Il display mostrerà 2. (fino ATTENZIONE a 20 km/h).
  • Page 47 7 barre. 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Spia di accensione fanali. Argento by Pininfarina 6. Livello 3 - Il display mostrerà S (fino a 25 km/h). 7. Livello 2 - Il display mostrerà D (fino a 20 km/h).
  • Page 48 Sui modelli dove sono presenti, gli indicatori di direzione sono posizionati all’estremità del manubrio (lato destro e sinistro). Gli indicatori di direzione occorrono per segnalare tempestivamente qualsiasi Argento by cambiamento di direzione durante la Pininfarina guida. Azionamento: ATTENZIONE Prima di ogni utilizzo del prodotto, verificare il corretto funzionamento degli indicatori di direzione.
  • Page 49 è probabile che le ruote si siano nuovamente sgonfiate, bisognerà quindi ripristinare la pressione come indicato. • Effettuare il controllo e la regolazione dei freni. • Inserire la chiave nel blocchetto per attivare il display (Active Bike). • Accendere il display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Page 50 (fissa) che potete regolare utilizzando la chiave allen per allontanare / avvicinare la pastiglia (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, agire utilizzare la chiave allen per allentare la vite (A), poi allentando o stringendo la vite (A).
  • Page 51 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento.
  • Page 52 ATTENZIONE Assicurarsi di tenere saldamente il prodotto durante il trasporto. Se non si è sicuri di poter mantenere il peso del prodotto non continuare il trasporto con il prodotto sollevato. Il prodotto, se lasciato improvvisamente cadere può causare lesioni anche gravi, e danneggiarsi.
  • Page 53 Scheda tecnica Informazioni generiche Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Telaio lega di alluminio lega di alluminio lega di alluminio Sospensioni anteriore e posteriore posteriore Velocità L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤...
  • Page 54 Informazioni generiche Active EVO EVO SR Telaio acciaio acciaio Sospensioni Velocità AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L3: <= 25km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h (Max speed) * L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (Max speed) * (Max speed) *...
  • Page 55 Malfunzionamento motore Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento display Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento freni Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento generico della Active Bike Richiedere assistenza tecnica centralina Spegnere il veicolo, controllare e rimuovere Bloccaggio motore eventuali ostacoli presenti, se non risolutivo richiedere assistenza tecnica...
  • Page 56 Richiedere assistenza tecnica centralina Malfunzionamento sensore Richiedere assistenza tecnica leva freno Malfunzionamento acceleratore Richiedere assistenza tecnica Argento by Pininfarina KPF Ricaricare la batteria, se non risolutivo, Protezione bassa tensione richiedere assistenza tecnica Errore segnale centralina Richiedere assistenza tecnica Spegnere il veicolo, attendere qualche...
  • Page 57 Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione: 1. all’età minima consentita per il conducente, 2.
  • Page 58 ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
  • Page 59 Español Este manual es válido para los siguientes monopatines eléctricos: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Índice 1. Instrucciones de seguridad 2. Contenido del empaque y ensamblaje 3. Panorámica del producto 4. Recarga y activación de la batería 5.
  • Page 60 El monopatín eléctrico debe usarse con prudencia, respetando siempre las normas impuestas por el Código Vial del país de circulación, para evitar peligros y, cuidando al máximo de nosotros mismos y de los demás. ATENCIÓN Requisitos de conducción: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Modelo de Monopatín...
  • Page 61 PELIGRO Riesgos residuales Evidencia la presencia de peligros que causan riesgos residuales a los cuales el usuario debe prestar atención para evitar lesiones o daños materiales. Advertencias generales ATENCIÓN Es importante tener presente que, cuando se está en un lugar público o en la calle, aun siguiendo este manual al pie de la letra, no se está...
  • Page 62 Instrucciones y advertencias sobre el comportamiento en la conducción Condiciones Uso apropiado / previsto Utilización incorrecta Conductores Más personas, con niños o animales Equipamiento de Casco, rodilleras, coderas, chaleco refrectante Ningún equipamiento seguridad Antes de cada uso controlar los frenos y su desgaste, controlar la presión de los neumáticos (ver el lado del neumático para conocer el valor recomendado), Jamás controlar el producto antes de la conducción...
  • Page 63 Condiciones Uso apropiado / previsto Utilización incorrecta Condiciones Conducción a velocidad moderada Conducción a alta velocidad de tránsito irregulares: Flexionar ligeramente las rodillas para una mejor badenes Acelerar en badenes o cunetas, bajar por los peldaños, saltar absorción de los impactos cuando se atraviesa una artificiales/ obstáculos, subir a las veredas, conducir de forma rígida superficie irregular...
  • Page 64 Montaje del manillar cargador de baterías cable de recarga rueda / parachoques / faro / luz Instalar el manubrio en el Active Bike delantera plantón y apretar la palanca 1 tornillo, 1 tuerca, 2 arandelas llave Allen 5 llave fija 10-8 2 llaves para el encendido cargador de baterías...
  • Page 65 • Instalar el anillo del sistema de cierre • Realizar la regulación del mecanismo de cierre del plantón* Instrucciones Argento de Pininfarina KPF • Abrir el plantón del manubrio y fijarlo cerrando la palanca del mecanismo de cierre • Conectar el cable de alimentación del display al cableado principal •...
  • Page 66 En el interno del mecanismo se encuentra un tornillo hexagonal. Argento by Si el plantón del manubrio resulta poco estable después Pininfarina del cierre, regular el tornillo del mecanismo atornillando o desatornillando lo necesario para aumentar la estabilidad del plantón...
  • Page 67 Instrucciones de montaje de la rueda Active Bike Pasos: 1. Retirar la rueda delantera del empaque 2. Desmontar y remover el desenganche rápido de la rueda delantera 3. Conectar el desenganche rápido a la horquilla 4. Retirar e instalar el parachoques delantero y el faro con los tornillos, tuerca y arandelas en dotación 5.
  • Page 68 Con vistas al continuo desarrollo tecnológico, el fabricante se reserva la modificación del producto sin previo aviso y sin que este manual sea automáticamente actualizado. Para información y para consultar las revisiones de este manual visitar el sitio web www.argentoemobility.com 1. Palanca del freno trasero Active Bike 2. Visor 3. Acelerador 4. Tambor de encendido 5.
  • Page 69 Argento by Pininfarina KPF 1. Acelerador 2. Visor 3. Clip del sistema de cierre 4. Mando de los indicadores de dirección 5. Palanca del freno 6. Puerto de carga 7. Plataforma 8. Enganche de cierre 9. Horquilla trasera amortiguada 10. Motor y freno electrónico 11.
  • Page 70 - Cuando el producto está completamente cargado, la luz en el Active Bike cargador de baterías pasa de rojo (en recarga) a verde (recarga finalizada). - Después de la recarga, cerrar la...
  • Page 71 ATENCIÓN Para recargar este producto utilizar SOLO el cargador de baterías proporcionado. Modelo Modelo del cargador de batería Tensión de salida Tiempo de recarga Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 72 Información de los mandos / Panel de control Active Bike Tambor de encendido (A), para encender/apagar el display introducir la llave en el tambor de encendido y girar la llave hacia la derecha.
  • Page 73 Faros: presionar 1 vez el botón (B) para encenderlos/apagarlos. Campanilla: presionar 1 vez el botón (D) para accionarla Argento by Pininfarina KPF Acelerador (A): presionar hacia abajo para acelerar. Botón de encendido (B): Presionar para encender/apagar el producto.
  • Page 74 3. ODO: Distancia total recorrida. 4. TRIP: Distancia sección individual. 5. Mantener presionado 4 segundos la tecla (5) para variar Active Bike de TRIP a ODO 6. Nivel 1/Modalidad peatón - el visor mostrará 1. (hasta 6km/h). Nivel 2 - el visor mostrará 2. (hasta 20km/h).
  • Page 75 2. Nivel de la batería: el nivel de la batería es indicado por 7 barras. 3. ODO: Distancia total recorrida. 4. TRIP: Distancia sección individual. Argento by 5. Testigo de encendido de los faros. Pininfarina 6. Nivel 3 - El visor mostrará S (hasta 25 km/h).
  • Page 76 Accionamiento: Los indicadores de dirección son necesarios para señalar el tiempo y forma cualquier cambio de dirección durante la conducción. Argento by Pininfarina ATENCIÓN Antes de utilizar el producto, comprobar el correcto funcionamiento de los indicadores de dirección. En los modelos que los incorporan, los indicadores de dirección se ubican en...
  • Page 77 • Efectuar el control y la regulación de los frenos. • Introducir la llave en el tambor para activar el display (Active Bike). • Encender el visor (Active Sport, Argento de Pininfarina KPF). • Colocar el producto sobre una superficie plana.
  • Page 78 (fija) que se puede regular utilizando la llave Allen para alejar / acercar la pastilla (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF En el caso en que el freno esté demasiado apretado o En el caso en que el freno esté demasiado ajustado o demasiado flojo, utilizar la llave Allen para aflojar el tornillo demasiado flojo, proceder aflojando o apretando el tornillo (A).
  • Page 79 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Asegurarse de que el patinete eléctrico esté apagado. Asegurarse de que el patinete eléctrico esté apagado.
  • Page 80 ATENCIÓN Asegurarse de mantener el producto con fuerza durante el transporte. Si no se está seguro de poder mantener el peso del producto, no seguir con el transporte del producto levantado. Si se deja caer el producto de forma repentina puede causar incluso lesiones graves y dañarse.
  • Page 81 Ficha técnica Informaciones genéricas Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Bastidor aleación de aluminio aleación de aluminio aleación de aluminio Suspensiones delantero y trasero trasera Velocidad L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤...
  • Page 82 Informaciones genéricas Active EVO EVO SR Bastidor acero acero Suspensiones Velocidad AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: ≤ 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (velocidad máx) * (velocidad máx) * (velocidad máx) *...
  • Page 83 Malfuncionamiento motor Pedir asistencia técnica Malfuncionamiento display Pedir asistencia técnica Malfuncionamiento frenos Pedir asistencia técnica Active Bike Malfuncionamiento genérico de Pedir asistencia técnica la centralita Apagar el vehículo, controlar y remover eventuales Bloqueo motor obstáculos presentes, si no se resuelve Error señal centralita...
  • Page 84 Pedir asistencia técnica centralita Malfuncionamiento sensor Pedir asistencia técnica palanca freno Malfuncionamiento acelerador Pedir asistencia técnica Argento by Recargar la batería, si no funciona, pedir Pininfarina KPF Protección baja tensión asistencia técnica Error señal centralita Pedir asistencia técnica Apagar el vehículo, esperar algunos minutos antes de poner nuevamente en Protección por sobretensión...
  • Page 85 Responsabilidad y términos generales de garantía El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de protección. El conductor tiene la obligación de respetar las normativas locales vigentes en relación con: 1.
  • Page 86 ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
  • Page 87 Français Ce manuel est valable pour les modèles suivants de trottinettes électriques: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Contenu de l'emballage et montage 3. Panoramique du produit 4.
  • Page 88 ATTENTION Conditions de conduite: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Modèle Trottinette...
  • Page 89 DANGER Risques résiduels Signale la présence de dangers qui causent des risques résiduels auxquels l’utilisateur doit prêter attention pour éviter les blessures et les dommages matériels. Avertissements généraux ATTENTION Il est important de garder à l'esprit que lorsque vous êtes dans un lieu public ou sur la route, même si vous suivez ce mode d’emploi à...
  • Page 90 Instructions et avertissements sur le comportement au volant Conditions Utilisation inappropriée/prévue Utilisation inappropriée Conducteurs Plusieurs personnes, avec des enfants ou des animaux Équipement de Casque, genouillère, coudières, gilet réfléchissant Aucun équipement sécurité Avant chaque utilisation, vérifiez les freins et leur état d’usure, vérifiez la pression des pneus (voir la valeur recommandée sur le flanc du pneu), l'état d’usure des Ne jamais vérifier le produit avant de conduire...
  • Page 91 Conditions Utilisation inappropriée/prévue Utilisation inappropriée Conditions Conduite à vitesse modérée Conduite à grande vitesse routières irrégulières: dos Accélérer sur les bosses et les dos d'âne, descendre les Pliez légèrement les genoux pour mieux amortir les d'âne / marches / marches, sauter par-dessus les obstacles, monter sur les chocs lorsque vous traversez une surface irrégulière surface de route trottoirs, conduire de manière rigide...
  • Page 92 / garde-boue / phare / feu avant 1 vis, 1 écrou, 2 rondelles Installer le guidon sur la Active Bike colonne en serrant le levier clé Allen 5 clé à fourche 10-8 2 clés de contact chargeur de batterie câble de recharge 7 vis M4...
  • Page 93 • Installer la bague du système de fermeture • Régler le mécanisme de fermeture de la potence* Instructions Argento by Pininfarina KPF • Ouvrez la perche du guidon et fixez-la en fermant le levier du mécanisme de fermeture • Connecter le câble d'alimentation de l'écran au câblage principal •...
  • Page 94 Une vis hexagonale est située à l'intérieur du mécanisme. Argento by Si la potence du guidon devient instable après la fermeture, Pininfarina régler la vis du mécanisme en la serrant ou en la desserrant selon les besoins pour augmenter la stabilité...
  • Page 95 Instructions de montage de la roue Active Bike Passages : 1. Déballez la roue avant 2. Démontez et retirez le déblocage rapide de la roue avant 3. Connectez le blocage rapide à la fourche 4. Retirez et installez le garde-boue avant et le phare avec la vis, l'écrou et les rondelles fournis 5.
  • Page 96 Compte tenu du développement technologique continu, le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans préavis, sans mise à jour automatique de ce mode d’emploi. Pour plus d'informations et pour consulter les révisions de ce manuel, visitez le site www.argentoemobility.com Active Bike 1. Levier de frein arrière 2. Écran 3.
  • Page 97 Argento by Pininfarina KPF 1. Accélérateur 2. Écran 3. Clip du système de fermeture 4. Commande des indicateurs de direction 5. Levier de frein 6. Port de charge 7. Planche 8. Crochet de verrouillage 9. Fourche arrière amortie 10. Moteur et frein électronique 11.
  • Page 98 - Brancher le chargeur sur le port de charge, puis à la prise électrique. - Lorsque le produit est complètement chargé, le voyant du chargeur passe Active Bike du rouge (recharge) au vert (recharge terminée). - Une fois la recharge terminée, fermer...
  • Page 99 ATTENTION Pour recharger ce produit, utiliser UNIQUEMENT le chargeur fourni. Modèle Modèle chargeur de batterie Tension de sortie Temps de charge Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 100 Le contact entre des objets métalliques et les contacts de la batterie peut provoquer un court-circuit entraînant des dommages physiques ou la mort. À propos des commandes / Panneau de commande Active Bike Bloc de contact (A), pour allumer / éteindre l'écran, insérer la clé dans la serrure du bloc de contact et tournez la clé vers la droite.
  • Page 101 Feux : appuyer 1 fois sur le bouton (B) pour les allumer ou les éteindre. Sonnette : appuyer 1 fois sur le bouton (D) pour la faire fonctionner Argento by Pininfarina KPF Accélérateur (A) : appuyer pour accélérer. Bouton d'allumage (B) : Appuyer pour allumer/ éteindre le produit.
  • Page 102 5. Appuyer sur le bouton (5) et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes pour passer de TRIP à ODO Active Bike 6. Niveau 1 / Mode piéton - L'écran affiche la valeur 1. ( jusqu’à 6km/h). Niveau 2 - L'écran affiche la valeur 2.
  • Page 103 2. Niveau de la batterie : le niveau de la batterie est indiqué par 7 barres. 3. ODO : Distance totale parcourue. 4. TRIP : Distance d’une session unique. Argento by Pininfarina 5. Voyant d’allumage des feux. 6. Niveau 3 - L’écran affichera S ( jusqu’à 25 km/h).
  • Page 104 (côté gauche et côté droit). Les clignotants doivent permettre de signaler rapidement tout changement de direction pendant la conduite. Argento by Pininfarina Actionnement: ATTENTION Avant chaque utilisation du produit, vérifiez que les clignotants fonctionnent correctement.
  • Page 105 à nouveau dégonflés, et il faudra donc rétablir la pression comme indiqué. • Vérifier et régler les freins. • Insérer la clé dans la serrure du bloc de contact pour activer l’écran (Active Bike). • Allumer l’écran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Page 106 (fixe) que vous pouvez régler en utilisant la clé allen pour éloigner / rapprocher la plaquette (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Si le frein est trop serré ou trop lâche, utilisez la clé allen Si le frein est trop serré ou pas assez serré, agir en desserrant pour desserrer la vis (A), puis ajustez le câble de frein,...
  • Page 107 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte. Tenir Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte.
  • Page 108 ATTENTION Assurez-vous de tenir fermement le produit pendant le transport. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir maintenir le poids du produit, ne continuez pas le transport avec le produit relevé. En cas de chute soudaine, le produit peut provoquer des blessures graves et s’abîmer.
  • Page 109 Fiche technique Informations générales Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Châssis alliage d'aluminium alliage d'aluminium alliage d'aluminium Suspensions avant et arrière postérieur Vitesse L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 110 Informations générales Active EVO EVO SR Châssis acier acier Suspensions Vitesse AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: <= 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (vitesse max) * (vitesse max) * (vitesse max) *...
  • Page 111 Demander l'assistance technique Mauvais fonctionnement des freins Demander l'assistance technique Mauvais fonctionnement Demander l'assistance technique générique de la centrale Active Bike Éteindre le véhicule, vérifier et éliminer toute obstruction présente; si cela ne Moteur bloqué résout pas le problème, demander l’assistance technique...
  • Page 112 Mauvais fonctionnement du Demander l'assistance technique capteur du levier de frein Mauvais fonctionnement de Demander l'assistance technique l'accélérateur Argento by Recharger la batterie ; si cela ne résout Pininfarina KPF Protection contre la basse tension pas le problème, demander l'assistance technique Défaut de signal de l'unité...
  • Page 113 Éteindre le véhicule, attendre quelques minutes avant de redémarrer le véhicule, Protection contre les surtensions si la réinitialisation ne se produit pas, demander l'assistance technique Active EVO EVO SR Éteindre le véhicule, vérifier et éliminer toute obstruction présente; si cela ne Défaut du bloc moteur résout pas le problème, demander l’assistance technique...
  • Page 114 ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal ;...
  • Page 115 Deutsch Dieses Handbuch ist für die folgenden Elektroroller gültig: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Verzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Verpackungsinhalt und Montage 3. Produktübersicht 4. Laden und Aktivieren des Akkus 5. Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult 6.
  • Page 116 Der Elektroroller muss umsichtig und immer unter Einhaltung der von der Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem er gefahren wird, durchgesetzten Regeln benutzt werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden und sich selbst und die anderen Verkehrsteilnehmer zu schützen. VORSICHT Fahranforderungen: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Rollermodell...
  • Page 117 GEFAHR Restrisiken Es weist auf Gefahren hin, die Restrisiken verursachen, auf die der Benutzer achten muss, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden. Allgemeine Warnhinweise VORSICHT Denken Sie daran, dass Sie auf öffentlichen Plätzen oder im Straßenverkehr auch dann, wenn Sie dieses Handbuch buchstabengetreu befolgen, nicht vor Verletzungen geschützt sind, die durch Verstöße oder unangemessenes Verhalten gegenüber anderen Fahrzeugen, Hindernissen oder Personen verursacht werden.
  • Page 118 Fahrhinweise und Warnungen Bedingungen Bestimmungsgemäße / sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Conducenti Einer Mehrere Personen, mit Kindern oder Tieren Sicherheitsausrüs- Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer, reflektierende Keine Ausrüstung tung Jacke Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Bremsen und deren Verschleiß, den Reifendruck (der empfohlene Wert steht auf der Seite des Reifens), den Verschleiß...
  • Page 119 Bedingungen Bestimmungsgemäße / sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Unebenheiten Fahren mit mäßiger Geschwindigkeit Fahren mit hoher Geschwindigkeit auf der Straße: hrbahnschwellen/ Beugen Sie Ihre Knie leicht, um Stöße besser Beschleunigen über Unebenheiten und Bremsklötze, Gefälle/rauer Stra- abzufedern, wenn Sie eine unebene Fläche Herunterfahren von Stufen, Springen über Hindernisse, Treten ßenbelag überqueren...
  • Page 120 Montage des Lenkers Akkuladegerät Ladekabel Rad / Kotflügel / Scheinwerfer / Vorderlicht 1 Schraube, 1 Mutter, 2 Installieren Sie den Lenker an der Active Bike Unterlegscheiben Säule und ziehen Sie den Hebel fest Inbusschlüssel 5 Gabelschlüssel 10-8 2 Zündschlüssel Akkuladegerät Ladekabel 7 Schrauben M4 Inbusschlüssel 2,5...
  • Page 121 • Montieren Sie den Ring des Verriegelungssystems • Stellen Sie den Verriegelungsmechanismus der Säule* ein Anleitung Argento by Pininfarina KPF • Öffnen Sie den Lenkervorbau und sichern Sie ihn, indem Sie den Hebel des Verriegelungsmechanismus schließen • Verbinden Sie das Netzkabel des Displays mit dem Hauptkabelstrang •...
  • Page 122 Mechanismus ein, indem Sie sie nach Bedarf hinein- oder herausdrehen, um die Stabilität des Vorbaus zu erhöhen. Im Inneren des Mechanismus befindet sich eine Sechskantschraube. Argento by Wenn der Lenkervorbau nach dem Schließen instabil wird, Pininfarina stellen Sie die Schraube des Mechanismus ein, indem Sie sie nach Bedarf hinein- oder herausdrehen, um die Stabilität des...
  • Page 123 Anweisungen zur Radmontage Active Bike Schritte: 1. Nehmen Sie das Vorderrad aus der Verpackung 2. Demontieren und entfernen Sie die Schnellentriegelung vom Vorderrad 3. Schließen Sie die Schnellenriegelung an die Gabel an 4. Nehmen Sie den vorderen Kotflügel und das Vorderlicht aus der Verpackung und montieren Sie sie mit Hilfe der Schraube, der Mutter und der Unterlegscheiben, die in der Verpackung enthalten sind 5.
  • Page 124 Im Hinblick auf die ständige technologische Entwicklung behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern, ohne dass dieses Handbuch automatisch aktualisiert wird. Für Informationen und um die Überarbeitungen dieses Handbuchs einzusehen, besuchen Sie die Website www.argentoemobility.com Active Bike 1. Hinterer Bremshebel 2. Display 3. Beschleuniger 4.
  • Page 125 Argento by Pininfarina KPF 1. Beschleuniger 2. Display 3. Clip-Verschlusssystem 4. Steuerung Fahrtrichtungsanzeiger 5. Bremshebel 6. Ladeanschluss 7. Trittbrett 8. Verriegelungshaken 9. Gefederte Hinterradgabel 10. Motor und elektronische Bremse 11. Ständer 12. Rahmen 13. Trommelbremse 14. Vordere Radgabel 15. Hebel für den Klappmechanismus 16.
  • Page 126 - Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss und dann an die Steckdose an. - Wenn das Produkt vollständig Active Bike aufgeladen ist, wechselt das Licht am Ladegerät von rot (Laden) auf grün (Laden abgeschlossen). - Schließen Sie nach dem Laden die Gummiabdeckung der Ladebuchse - Trennen Sie das Ladegerät von der...
  • Page 127 Steckdose abziehen. VORSICHT Verwenden Sie zum Aufladen dieses Produkts NUR das mitgelieferte Ladegerät. Modell Modell Akkuladegerät Ausgangsspannung Ladezeit Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V – 2A...
  • Page 128 Metallgegenständen und Akkukontakten kann Kurzschlüsse verursachen, die zu körperlichen Schäden oder zum Tod führen können. Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult Active Bike Zündschloss (A), um das Display ein- bzw. auszuschalten, müssen Sie den Zündschlüssel in das Zündschloss stecken und nach rechts drehen.
  • Page 129 Beleuchtung: Drücken Sie 1 Mal auf den Knopf (B), um sie ein- oder auszuschalten. Glocke: Drücken Sie die Taste (D) 1 Mal, um sie zu betätigen Argento by Pininfarina KPF Gaspedal (A): Zum Beschleunigen nach unten drücken. Einschalttaste (B): Drücken Sie diese Taste, um das Produkt ein-/ auszuschalten.
  • Page 130 4. TRIP: Entfernung einer einzelnen Fahrt. 5. Drücken Sie die Taste (8) 4 Sekunden lang, um von TRIP zu ODO zu wechseln Active Bike 6. Stufe 1/Fußgängermodus - Am Display wird 1 angezeigt. (bis zu 6 km/h). Stufe 2 - Am Display wird 2 angezeigt. (bis zu 20 km/h).
  • Page 131 2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 7 Balken angezeigt. 3. ODO: Zurückgelegte Gesamtstrecke. 4. TRIP: Entfernung einer einzelnen Fahrt. Argento by 5. Kontrollleuchte für Scheinwerfer. Pininfarina 6. Stufe 3 - Auf dem Display erscheint S (bis zu 25 km/h). VORSICHT 7.
  • Page 132 Die Richtungsanzeiger sind an den Modellen, die damit ausgestattet sind, außen am Lenker (rehts und links) angebracht. Die Richtungsanzeiger werden gebraucht, um die Richtungswechsel während der Argento by Fahrt anzuzeigen. Pininfarina Betätigung: VORSICHT Prüfen Sie vor jeder Anwendung des Produkts, ob die Richtungsanzeiger korrekt funktionieren.
  • Page 133 • Prüfen und stellen Sie die Bremsen ein. • Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss, um das Display zu aktivieren (Active Bike). • Schalten Sie das Display ein (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Legen Sie das Produkt auf eine ebene Fläche.
  • Page 134 Bremsbelag (fest) einzustellen. Hierzu müssen Sie mit Hilfe des Innensechskantschlüssels den Bremsbelag (D) weiter weg bewegen bzw. annähern. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen Sie die Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen oder ziehen Schraube (A) mit dem Inbusschlüssel, stellen Sie dann...
  • Page 135 Lenkersäule mit der Hand, ziehen Sie den Hebel, klappen Hebel und klappen Sie die Lenksäule zum Vorderrad. Sie die Lenkersäule zur Fußstütze und rasten Sie ein. Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Sicherstellen, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist.
  • Page 136 VORSICHT Achten Sie darauf, dass Sie das Produkt während des Transports festhalten. Wenn Sie nicht sicher sind, dass Sie das Gewicht des Produkts halten können, setzen Sie den Transport mit angehobenem Produkt nicht fort. Wenn das Produkt plötzlich fallen gelassen wird, kann es schwere Verletzungen und Schäden verursachen. Reichweite und Leistung Die maximale Reichweite und Leistung des Fahrzeugs hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glattem Asphalt führt zu einer größeren Reichweite und Leistung als das Fahren auf unebenen Straßen...
  • Page 137 Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Rahmen Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung Federungen vorne und hinten hinten Geschwindigkeit L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤...
  • Page 138 Allgemeine Informationen Active EVO EVO SR Rahmen Stahl Stahl Federungen Geschwindigkeit AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: ≤ 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (Max (Max (Max Geschwindigkeit)*...
  • Page 139 Display-Fehlfunktion Technisches Kundendienst anfordern Bremsen-Fehlfunktion Technisches Kundendienst anfordern Allgemeine Funktionsstörung des Technisches Kundendienst anfordern Active Bike Steuergeräts Schalten Sie das Fahrzeug aus, suchen Sie nach Hindernissen und beseitigen Verriegelung des Motors Sie diese, falls das Problem dadurch nicht behoben werden kann Fehler Steuergerätsignal...
  • Page 140 Technisches Kundendienst anfordern Fehlfunktion des Bremshebel-Sensors Technisches Kundendienst anfordern Fehlfunktion des Gashebels Technisches Kundendienst anfordern Laden Sie den Akku auf, wenn das Problem Argento by Niederspannungsschutz dadurch nicht behoben wird, fordern Sie Pininfarina KPF technische Unterstützung an Fehler Steuergerätsignal Technisches Kundendienst anfordern...
  • Page 141 Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Der Fahrer übernimmt die Verantwortung für alle Risiken im Zusammenhang mit der Nichtbenutzung eines Helms oder einer anderen Schutzausrüstung. Der Fahrer hat die Pflicht, die geltenden lokalen Bestimmungen einzuhalten hinsichtlich: 1. Dem zulässigen Mindestalter für den Fahrer, 2.
  • Page 142 VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
  • Page 143 Polski Tłumaczenie to dotyczy poniższych hulajnóg elektrycznych: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Spis treści 1. Instrukcje bezpieczeństwa 2. Zawartość opakowania i montaż 3. Opis części produktu 4. Ładowanie i aktywacja akumulatora 5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania 6.
  • Page 144 Il Hulajnoga elektryczna musi być używana z zachowaniem ostrożności, zgodnie z zasadami ruchu drogowego obowiązującymi w kraju, w którym jest używana, aby uniknąć zagrożenia i chronić bezpieczeństwo własne i innych osób. UWAGA Wymagania dotyczące jazdy: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 145 NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko resztkowe Podkreśla obecność zagrożeń powodujących ryzyko resztkowe, na które użytkownik musi zwrócić uwagę, aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych. Ostrzeżenia ogólne UWAGA Należy pamiętać, że w miejscu publicznym lub na drodze, nawet jeśli postępuje się zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, nie jest się...
  • Page 146 Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące zachowania w czasie jazdy Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie Kierowcy Jeden Kilka osób, z dziećmi lub zwierzętami Kask ochronny, ochraniacze na łokcie i kolana, Sprzęt ochronny Brak sprzętu kamizelka odblaskowa Przed każdym użyciem sprawdzić hamulce i stan ich zużycia, sprawdzić...
  • Page 147 Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie Nierówności na Jazda z umiarkowaną prędkością Jazda z dużą prędkością drodze: progi Przyspieszanie po przejechaniu progów zwalniających i zwalniające/ Lekko ugiąć kolana, aby lepiej amortyzować wstrząsy rowów, zjeżdżanie po schodach, przeskakiwanie przez stopnie/wyboista podczas pokonywania nierównej powierzchni przeszkody, wjeżdżanie na chodniki, sztywna jazda nawierzchnia Zachować...
  • Page 148 Montaż kierownicy ładowarka kabel do ładowania koło / błotnik / reflektor / przednie światło Zamontować kierownicę na Active Bike 1 śruba, 1 nakrętka, 2 podkładki drążku i zacisnąć dźwignię klucz imbusowy 5 klucz płaski 10-8 2 klucze do uruchamiania ładowarka kabel do ładowania...
  • Page 149 • Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza • Zamontować pierścień systemu zamykającego • Wyregulować mechanizm zamykający drążek* Instrukcje Argento by Pininfarina KPF • Otworzyć drążek kierownicy i przymocować go, zamykając dźwignię mechanizmu zamykającego • Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do głównego okablowania •...
  • Page 150 Active Sport dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka. Wewnątrz mechanizmu znajduje się śruba sześciokątna. Argento by Jeśli drążek kierownicy nie jest zbyt stabilny po zamknięciu, Pininfarina należy go wyregulować śrubą mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka.
  • Page 151 Instrukcje montażu koła Active Bike Sekwencja: 1. Wyjąć przednie koło z opakowania 2. Zdemontować i wyjąć klips szybkiego odłączania z przedniego koła 3. Podłączyć zaczep szybkiego odłączania do widelca 4. Wyjąć i zamontować przedni błotnik i reflektor za pomocą dostarczonej w zestawie śruby, nakrętki i podkładek 5.
  • Page 152 Ze względu na stały postęp technologiczny producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia i bez automatycznej aktualizacji niniejszej instrukcji. Aby uzyskać więcej informacji i zapoznać się z najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić stronę internetową www.argentoemobility.com Active Bike 1. Dźwignia hamulca tylnego 2. Wyświetlacz 3. Manetka przyspieszenia 4.
  • Page 153 Argento by Pininfarina KPF 1. Manetka przyspieszenia 2. Wyświetlacz 3. Zapięcie systemu zamykającego 4. Sterowanie kierunkowskazami 5. Dźwignia hamulca 6. Port ładowania 7. Podest 8. Zaczep 9. Tylny widelec amortyzowany 10. Silnik i hamulec elektroniczny 11. Stopka 12. Rama 13. Hamulec bębnowy 14.
  • Page 154 - Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego. - Czerwona dioda na ładowarce (wskazująca proces ładowania) Active Bike zmieni kolor na zielony (ładowanie zakończone), gdy produkt będzie w pełni naładowany. - Po zakończeniu ładowania ponownie zakryć port ładowania gumową...
  • Page 155 Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina KPF HLT-180-4202000 42V – 2A Active EVO / EVO SR FY0634201500 42V – 1.5A Użycie ładowarki innego typu może spowodować uszkodzenie produktu lub stwarzać inne potencjalne zagrożenia.
  • Page 156 Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinki do włosów, naszyjniki itp. Kontakt metalowych przedmiotów ze stykami akumulatora może spowodować zwarcia prowadzące do obrażeń ciała lub śmierci. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania Active Bike Stacyjka (A), aby włączyć/wyłączyć wyświetlacz, włożyć kluczyk do stacyjki i przekręcić kluczyk w prawo.
  • Page 157 żądany poziom. Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (B), aby je włączyć/wyłączyć. Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć dzwonka Argento by Pininfarina KPF Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby przyspieszyć. Przycisk włączenia (B): Naciśnij, aby włączyć/ wyłączyć produkt.
  • Page 158 4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. 5. Przytrzymać wciśnięty przez 4 sekundy przycisk (5), aby zmienić funkcję TRIP na ODO Active Bike 6. Poziom 1/Tryb pieszego - Wyświetlacz pokaże 1. (do 6km/h). Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże 2. (do 20km/h).
  • Page 159 2. Poziom akumulatora: poziom naładowania jest wskazywany za pomocą 7 kresek. 3. ODO: Całkowita przebyta odległość. 4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. Argento by 5. Kontrolka włączenia reflektorów. Pininfarina 6. Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże S (do 25 km/h).
  • Page 160 W modelach, w których są one dostępne, kierunkowskazy znajdują się na końcach kierownicy (po lewej i po prawej stronie). Kierunkowskazy są niezbędne dla natychmiastowego zasygnalizowania zmiany kierunku ruchu w czasie jazdy. Argento by Pininfarina Napęd: UWAGA Przed każdym użyciem produktu sprawdzić, czy kierunkowskazy funkcjonują...
  • Page 161 • Sprawdzić i wyregulować hamulce. • Włożyć klucz do stacyjki, aby włączyć wyświetlacz (Active Bike). • Włączyć wyświetlacz (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Page 162 (stała), którą można wykonać za pomocą klucza imbusowego, aby odsunąć / przysunąć klocek (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj klucza Jeżeli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, należy poluzować...
  • Page 163 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona.
  • Page 164 UWAGA Należy upewnić się, czy produkt jest dobrze zabezpieczony podczas transportu. Jeśli nie jest się pewnym, czy jest się w stanie utrzymać wagę produktu, nie należy kontynuować transportu z uniesionym produktem. Nagłe upuszczenie produktu może doprowadzić do poważnych obrażeń, jak i do uszkodzenia samego produktu. Zasięg i wydajność...
  • Page 165 Dokumentacja techniczna Informacje ogólne Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Rama stop aluminium stop aluminium stop aluminium Zawieszenia przednie i tylne tylny Prędkość L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 166 Informacje ogólne Active EVO EVO SR Rama stal stal Zawieszenia Prędkość AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: <= 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (max prędkość) * (max prędkość) * (max prędkość) *...
  • Page 167 Zwrócić się o pomoc techniczną Uszkodzenie wyświetlacza Zwrócić się o pomoc techniczną Uszkodzenie hamulców Zwrócić się o pomoc techniczną Ogólne nieprawidłowe działanie Active Bike Zwrócić się o pomoc techniczną centralki Wyłączyć pojazd, sprawdzić i usunąć wszelkie Blokada silnika obecne przeszkody, jeśli nie rozwiąże to problemu, poprosić...
  • Page 168 Uszkodzenie czujnika dźwigni Zwrócić się o pomoc techniczną hamulca Uszkodzenie manetki Zwrócić się o pomoc techniczną przyspieszenia Argento by Pininfarina KPF Zabezpieczenie przed niskim Załadować akumulator, jeśli nie rozwiąże to napięciem problemu, zwrócić się o pomoc techniczną Błąd sygnału centralki Zwrócić...
  • Page 169 Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia ochronnego. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania norm i przepisów obowiązujących lokalnie, które dotyczą: 1. minimalnego dopuszczalnego wieku użytkownika, 2. ograniczeń dotyczących kategorii osób, które mogą używać produktu 3.
  • Page 170 UWAGA Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi wraz ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE).
  • Page 171 Čeština Tato příručka platí pro následující elektrické koloběžky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Obsah balení a sestavení 3. Popisný přehled výrobku 4. Nabíjení a aktivace baterie 5. Informace o ovladačích/Ovládací panel 6.
  • Page 172 Elektrickou koloběžku je nutné používat obezřetně a vždy dodržovat pravidla stanovená silničními předpisy země, ve které je používána, abyste se vyhnuli nebezpečí a zajistili maximální ochranu sobě i ostatním. POZOR Požadavky na řízení: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Model koloběžky...
  • Page 173 NEBEZPEČÍ Zbytková rizika Upozorňuje na přítomnost nebezpečí, která způsobují zbytková rizika, jimž musí uživatel věnovat pozornost, aby se vyhnul zranění nebo hmotným škodám. Všeobecná upozornění POZOR Je důležité mít na paměti, že pokud se nacházíte na veřejném místě nebo na silnici, nejste ani při doslovném dodržování tohoto návodu chráněni před zraněním způsobeným porušením předpisů...
  • Page 174 Pokyny a upozornění týkající se chování řidiče Podmínky Vhodné/určené použití Nevhodné použití Řidiči Jeden Více osob, s dětmi nebo zvířaty Bezpečnostní Přilba, chrániče kolen, chrániče loktů, reflexní vesta Žádná výbava výbava Před každým použitím zkontrolujte brzdy a jejich opotřebení, tlak v pneumatikách (doporučená hodnota Neprovedení...
  • Page 175 Podmínky Vhodné/určené použití Nevhodné použití Nerovnoměrný Jízda mírnou rychlostí Jízda vysokou rychlostí stav vozovky: rychlostní Mírné pokrčení kolen při přejíždění nerovného povrchu Zrychlování přes hrboly a klíny, sjíždění schodů, přeskakování hrboly/výškové pro lepší tlumení nárazů překážek, vyjíždění na chodníky, strnulá jízda nerovnosti/drsný...
  • Page 176 Referenční obrázek V balení Montáž řídítek nabíječku baterie nabíjecí kabel kolo/blatník/ světlomet/přední světlo Nasaďte řídítka na Active Bike 1 šroub, 1 matice, 2 podložky představec a utáhněte páčku klíč Allen 5 vidlicový klíč 10-8 2 startovací klíče nabíječku baterie nabíjecí kabel 7 šrouby M4...
  • Page 177 • Utáhněte šrouby na představci pomocí dodaného klíče • Namontujte kroužek uzavíracího systému • Proveďte seřízení zavíracího mechanismu představce* Pokyny pro Argento by Pininfarina KPF • Otevřete představec řídítek a zajistěte jej zavřením páčky zavíracího mechanismu • Připojte napájecí kabel displeje k hlavnímu kabelovému vedení...
  • Page 178 Active Sport upravte šroub mechanismu tak, že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce. Uvnitř mechanismu je umístěn šestihranný šroub. Argento by Pokud je představec řídítek po zavření nestabilní, upravte šroub Pininfarina mechanismu tak, že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce.
  • Page 179 Pokyny k montáži kola Active Bike Kroky: 1. Vyjměte přední kolo z obalu 2. Demontujte a odstraňte rychloupínací prvek z předního kola 3. Připojení rychloupínacího mechanismu k vidlici 4. Demontujte a namontujte přední blatník a světlomet pomocí dodaných šroubů, matic a podložek 5.
  • Page 180 V zájmu neustálého technologického vývoje si výrobce vyhrazuje právo na změnu výrobku bez předchozího upozornění a bez nutnosti automatické aktualizace tohoto návodu. Informace a revize tohoto návodu naleznete na internetových stránkách www.argentoemobility.com 1. Páka zadní brzdy Active Bike 2. Displej 3. Akcelerátor 4. Zámek zapalování...
  • Page 181 Argento by Pininfarina KPF 1. Akcelerátor 2. Displej 3. Spona zajišťovacího systému 4. Ovládání směrových ukazatelů 5. Brzdová páka 6. Nabíjecí port 7. Plošina 8. Zajišťovací háček 9. Odpružená zadní vidlice 10. Motor a elektronická brzda 11. Stojánek 12. Rám 13.
  • Page 182 - Připojte nabíječku k nabíjecímu portu a poté k elektrické zásuvce. - Když je výrobek plně nabitý, změní se kontrolka na nabíječce z červené Active Bike (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). - Po nabití opět zavřete gumový kryt nabíjecího portu.
  • Page 183 - Odpojte nabíječku z nabíjecího portu a poté ze zásuvky POZOR K dobíjení tohoto výrobku používejte POUZE dodanou nabíječku. Model Model nabíječky Výstupní napětí Doba nabíjení Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 184 Nepřepravujte ani neukládejte baterii s kovovými předměty, jako jsou sponky do vlasů, náhrdelníky apod. Kontakt kovových předmětů s kontakty baterie může způsobit zkrat s následkem fyzického zranění nebo smrti. Informace o ovladačích/Ovládací panel Active Bike Startovací zámek (A), chcete-li displej zapnout/ vypnout, zasuňte klíč do startovacího zámku a otočte jím doprava.
  • Page 185 Světla: stiskněte jednou tlačítko (B) pro zapnutí/ vypnutí. Zvonek: stiskněte jednou tlačítko (D) pro jeho aktivaci. Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): zatlačením směrem dolů zrychlíte. Startovací tlačítko (B): stisknutím zapnete/vypnete výrobek. Brzdová páčka (C): zmáčknutím páčky zabrzdíte.
  • Page 186 4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. 5. Držte stisknuté 4 sekundy tlačítko (5) pro přechod z TRIP na ODO Active Bike 6. Stupeň 1/Režim chodce - na displeji se zobrazí 1. (až 6 km/h). Stupeň 2 - na displeji se zobrazí 2. (až 20 km/h).
  • Page 187 2. Úroveň nabití baterie: úroveň nabití baterie je indikována 7 čárkami. 3. ODO: Celková ujetá vzdálenost. 4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. Argento by 5. Kontrolka zapnutí světel. Pininfarina 6. Stupeň 3 - na displeji se zobrazí S (do 25 km/h).
  • Page 188 U modelů, kde jsou směrová světla přítomna, jsou umístěna na konci řídítek (na levé a pravé straně). Směrové ukazatele jsou potřebné pro včasné varování před změnou směru jízdy. Argento by Pininfarina Ovládání: POZOR Před každým použitím výrobku zkontrolujte, zda směrové ukazatele správně...
  • Page 189 • Zkontrolujte a seřiďte brzdy. • Vložte klíč do zámku pro aktivaci displeje (Active Bike). • Zapněte displej (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Umístěte výrobek na rovný povrch.
  • Page 190 (pevná), což můžete provést pomocí imbusového klíče, kterým destičku (D) oddálíte nebo přiblížíte. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš volná, povolte Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš povolená, povolte nebo imbusovým klíčem šroub (A), poté...
  • Page 191 řídítek, zatáhněte za páčku, sklopte představec představec řídítek směrem k přednímu kolu. řídítek směrem k plošině a zahákněte. Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Ujistěte se, že je elektrická koloběžka vypnutá. Přidržte Ujistěte se, že je elektrická koloběžka vypnutá. Rukou představec řídítek rukou, uvolněte páčku zavíracího...
  • Page 192 POZOR Dbejte na pevné držení výrobku během přepravy. Pokud si nejste jisti, že dokážete udržet hmotnost výrobku, nepokračujte v přepravě se zvednutým výrobkem. Při náhlém pádu může výrobek způsobit vážné zranění a poškození. Autonomie a výkon Maximální dojezd a výkon vozidla závisí na několika proměnných: Terén: jízda po hladkém povrchu znamená...
  • Page 193 Technický list Obecné informace Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Rám slitina hliníku slitina hliníku slitina hliníku Odpružení přední a zadní zadní Rychlost L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 194 Obecné informace Active EVO EVO SR Rám ocel ocel Odpružení Rychlost AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: <= 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (max.rychlost) * (max.rychlost) * (max.rychlost) *...
  • Page 195 Porucha displeje Požádejte o technickou asistenci Porucha brzd Požádejte o technickou asistenci Obecná porucha řídicí jednotky Požádejte o technickou asistenci Active Bike Vypněte vozidlo, zkontrolujte a odstraňte všechny přítomné překážky, pokud se tím Blokace motoru problém nevyřeší, požádejte o technickou asistenci Chyba signálu řídicí...
  • Page 196 Požádejte o technickou asistenci Porucha snímače brzdové páčky Požádejte o technickou asistenci Porucha akcelerátoru Požádejte o technickou asistenci Nabijte baterii, pokud se problém nevyřeší, Argento by Nízkonapěťová ochrana požádejte o technickou pomoc Pininfarina KPF Chyba signálu řídicí jednotky Požádejte o technickou asistenci Vypněte vozidlo, počkejte několik minut...
  • Page 197 Odpovědnost a obecné záruční podmínky Řidič na sebe přebírá veškerá rizika spojená s nepoužíváním přilby a dalších ochranných pomůcek. Řidič je povinen dodržovat příslušné místní předpisy upravující: 1. minimální povolený věk řidiče 2. omezení typu řidičů, kteří mohou výrobek používat 3.
  • Page 198 POZOR Zpracování vyřazených elektrických nebo elektronických zařízení (platí ve všech zemích EU a dalších evropských systémech s odděleným sběrem). Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s výrobkem se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem, ale musí být předán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení...
  • Page 199 Slovenčina Tento návod platí pre nasledujúce elektrické kolobežky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Obsah balenia a montáž 3. Náhľad na výrobok 4. Nabitie a aktivácia batérie 5. Informácie o ovládaniach / Ovládací panel 6.
  • Page 200 Elektrická kolobežka sa musí používať opatrne, pričom vždy dodržiavajte pravidlá stanovené zákonom o cestnej premávke v krajine používania, aby ste zabránili nebezpečenstvám a venujte maximálnu pozornosť sebe a ostatným. UPOZORNENIE Požiadavky na jazdu: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Model kolobežky...
  • Page 201 Venujte pozornosť Zvýrazňuje pravidlá, ktoré sa majú dodržiavať, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku a/alebo výskytu nebezpečných situácií. NEBEZPEČENSTVO Zvyškové riziká Zvýrazňuje prítomnosť nebezpečí, ktoré spôsobujú zvyškové riziká, ktorým používateľ musí venovať pozornosť, aby zabránil zraneniam alebo materiálnym škodám. Všeobecné upozornenia UPOZORNENIE Je dôležité...
  • Page 202 Pokyny a varovania o správaní sa počas jazdy Podmienky Náležité / predpokladané použitie Nenáležité použitie Vodiči Jeden Viac osôb, s deťmi alebo zvieratami Bezpečnostné Prilba, chrániče kolien, chrániče lakťov, reflexná vesta Žiadne vybavenie vybavenie Pred každým použitím skontrolujte brzdy a ich opotrebovanie, skontrolujte tlak pneumatík (na bočnej Výrobok nikdy nekontrolujte pred jazdou strane pneumatiky nájdete odporúčanú...
  • Page 203 Podmienky Náležité / predpokladané použitie Nenáležité použitie Dodržiavanie bezpečnej vzdialenosti Nedodržiavanie bezpečnej vzdialenosti Prestaňte zrýchľovať Správanie: v Zrýchľovanie Brzdenie a spomaľovanie zákrute, pri zjazde, v prítomnosti Jazda pri miernej rýchlosti a bezpečné brzdenie Jazda pri vysokej rýchlosti, náhle brzdenie prekážok, blízkych vozidiel a chodcov Venujte pozornosť...
  • Page 204 / blatník / svetlomet / predné svetlo 1 skrutku, 1 maticu, 2 podložky pod Riadidlá namontujte na Active Bike maticu predstavec a stlačte páku Imbusový kľúč 5 vidlicový kľúč 10-8 2 štartovacie kľúče nabíjačku batérií...
  • Page 205 • Skrutky na predstavci utiahnite kľúčom vo výbave • Namontujte krúžok uzatváracieho systému • Vykonajte nastavenie uzatváracieho mechanizmu predstavca* Pokyny pre Argento by Pininfarina KPF • Otvorte predstavec riadidiel a upevnite ho zatvorením páky uzatváracieho mechanizmu • Napájací kábel displeja pripojte k hlavnej kabeláži •...
  • Page 206 Vnútri mechanizmu sa nachádza kľúč na šesťhranné matice. Argento by Ak je predstavec riadidiel málo stabilný po zatvorení, nastavte Pininfarina skrutku mechanizmu tak, aby stačila na zvýšenie stability predstavca.
  • Page 207 Návod na montáž kolesa Active Bike Prechody: 1. Z balenia vyberte predné koleso 2. Odmontujte a odoberte rýchle uvoľnenie z predného kolesa 3. Rýchle odopínanie pripojte k vidlici 4. Vyberte a namontujte predný blatník a svetlomet so skrutkou, maticou a podložkami pod maticu vo výbave 5.
  • Page 208 Náhľad na výrobok V perspektíve neustáleho technického rozvoja si výrobca vyhradzuje právo zmeniť výrobok bez predchádzajúceho upozornenia, bez automatickej aktualizácie tohto návodu. Informácie a revízie tohto návodu nájdete na stránke www.argentoemobility.com Active Bike 1. Páka zadnej brzdy 2. Displej 3. Akcelerátor 4.
  • Page 209 Argento by Pininfarina KPF 1. Akcelerátor 2. Displej 3. Svorka uzatváracieho systému 4. Ovládač smeroviek 5. Páka brzdy 6. Nabíjací port 7. Plošina 8. Uzatvárací hák 9. Zadná tlmená vidlica 10. Motor a elektronická brzda 11. Stojan 12. Rám 13. Bubnová brzda 14.
  • Page 210 - Nabíjačku batérií pripojte k nabíjaciemu portu a následne k elektrickej zásuvke. - Keď je výrobok úplne nabitý, svetlo Active Bike na nabíjačke batérií sa zmení z červeného (nabíja sa) na zelené (nabitie dokončené). - Po nabití zatvorte gumený kryt na nabíjacej zásuvke...
  • Page 211 UPOZORNENIE Na opätovné nabíjanie tohto výrobku používajte IBA dodanú nabíjačku batérií. Model Model nabíjačky batérií Výstupné napätie Čas nabíjania Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 212 Neprepravujte ani neuchovávajte batériu spolu s kovovými predmetmi, ako ihlice, náhrdelníky atď. Kontakt medzi kovovými predmetmi a kontaktmi batérie môže spôsobiť skraty, ktoré vyvolajú fyzické poškodenia alebo smrť. Informácie o ovládaniach / Ovládací panel Active Bike Štartovací blok (A), na zapnutie/vypnutie displeja vložte kľúč do štartovacieho bloku a otočte kľúčom doprava.
  • Page 213 úrovne. Svetlomety: stlačte 1-krát tlačidlo (B) pre ich zapnutie/vypnutie. Zvonček: stlačte 1-krát tlačidlo (D) pre uvedenie do činnosti Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): stlačte smerom nadol na zrýchlenie. Tlačidlo zapnutia (B): Stlačte pre zapnutie/ vypnutie výrobku. Páka brzdy (C): pritiahnite páku na brzdenie Zmena úrovne rýchlosti: stlačte 1-krát tlačidlo (B) pre výber...
  • Page 214 4. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. 5. Podržte stlačené na 4 sekundy tlačidlo (5) na zmenu z TRIP na ODO Active Bike 6. Úroveň 1/Režim pre chodcov - Na displeji sa ukáže 1. (do 6 km/h). Úroveň 2 - Na displeji sa ukáže 2. (do 20 km/h).
  • Page 215 2. Úroveň batérie: úroveň batérie je označená 7 čiarkami. 3. ODO: Celková prejdená vzdialenosť. 4. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. Argento by 5. Kontrolka zapnutia svetlometov. Pininfarina 6. Úroveň 3 - na displeji sa zobrazí S (do 25 km/h). 7. Úroveň 2 - Na displeji sa zobrazí D (do 20 km/h).
  • Page 216 Na modeloch, kde sú prítomné, sa ukazovatele smeru nachádzajú v koncovej časti riadidiel (pravá a ľavá strana). Ukazovatele smeru sú potrebné na včasnú signalizáciu zmeny smeru počas Argento by jazdy. Pininfarina Disk: UPOZORNENIE Pred každým použitím výrobku skontrolujte správnu prevádzku ukazovateľov smeru.
  • Page 217 že kolesá sa znovu vypustili, preto bude potrebné obnoviť tlak podľa uvedeného postupu. • Vykonajte kontrolu a nastavenie bŕzd. • Vložte kľúč do štartovacieho bloku na aktiváciu displeja (Active Bike). • Zapnite displej (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Page 218 (C). Ak by bola príliš pomalá alebo príliš pritiahnutá aj po prvom prechode, možno by bolo potrebné nastaviť brzdovú doštičku (pevnú), ktorú môžete nastaviť imbusovým kľúčom na oddialenie/priblíženie doštičky (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF V prípade, ak je brzda príliš pritiahnutá alebo príliš V prípade, ak je brzda príliš pritiahnutá alebo príliš povolená, povolená, použite imbusový...
  • Page 219 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO Uistite sa, či elektrická kolobežka je vypnutá. Jednou rukou Uistite sa, či elektrická kolobežka je vypnutá. Predstavec držte predstavec riadidiel, jednou rukou, uvoľnite páku...
  • Page 220 UPOZORNENIE Počas prepravy výrobok pevne držte. Ak si nie ste istí, či dokážete udržať hmotnosť výrobku, nepokračujte v preprave so zdvihnutým výrobkom. Ak výrobok náhle pustíte, môže spadnúť a spôsobiť zranenie, aj ťažké, a poškodiť sa. Jazdný dosah a výkony Maximálny jazdný...
  • Page 221 Technický list Všeobecné informácie Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Rám hliníková zliatina hliníková zliatina hliníková zliatina zadné predné a zadné Zavesenia L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: <= 6km/h Rýchlosť L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: <= 20km/h...
  • Page 222 Všeobecné informácie Active EVO EVO SR Rám oceľ oceľ Zavesenia AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: ≤ 6km/h Rýchlosť L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (max.
  • Page 223 Funkčná porucha displeja Požiadajte o technickú pomoc Funkčná porucha bŕzd Požiadajte o technickú pomoc Všeobecná funkčná porucha Požiadajte o technickú pomoc Active Bike stanice Blokovanie motora Vozidlo vypnite, skontrolujte a odstráňte prípadné prekážky, ak sa problém nevyrieši, požiadajte o technickú pomoc Chyba signálu stanice...
  • Page 224 Požiadajte o technickú pomoc Funkčná porucha snímača Požiadajte o technickú pomoc brzdovej páky Funkčná porucha akcelerátora Požiadajte o technickú pomoc Argento by Nízkonapäťová ochrana Znovu nabite batériu, ak sa problém Pininfarina KPF nevyrieši, požiadajte o technickú pomoc Chyba signálu stanice Požiadajte o technickú...
  • Page 225 Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Vodič preberá všetky riziká týkajúce sa nepoužívania prilby a ďalších ochranných prostriedkov. Povinnosťou vodiča je dodržiavať miestne normy platné vo vzťahu: k minimálnemu povolenému veku pre vodiča, k obmedzeniam týkajúcim sa typov vodičov, ktorí môžu výrobok používať a ku všetkým ostatným legislatívnym aspektom Povinnosťou vodiča je okrem toho udržiavať...
  • Page 226 UPOZORNENIE Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že výrobok sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti, ale musí...
  • Page 227 Български Това ръководство е валидно за следните електрически тротинетки: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Съдържание на опаковката и сглобяване 3. Панорамен изглед на продукта 4. Зареждане и активиране на батерията...
  • Page 228 от Кодекса за движение по пътищата на държавата на употреба, за да се избегнат опасностите и за да се положат максимални грижи за себе си и за другите. ВНИМАНИЕ Изисквания за управление: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Модел...
  • Page 229 ОПАСНОСТ Остатъчни рискове Подчертава наличието на опасности, които причиняват остатъчни рискове, на които по- требителят трябва да обърне внимание, за да избегне нараняване или материални щети. Предупреждения от общ характер ВНИМАНИЕ Важно е да се вземе под внимание, че когато се намирате на обществено място или на пътя, дори ако следвате стриктно...
  • Page 230 Инструкции и предупреждения относно поведението при шофиране Условия Подходяща/предвидена употреба Неправилна употреба Водачи Един Повече хора, с деца или животни Обезопасително Каска, наколенки, калакътници, светлоотразителна Няма оборудване оборудване жилетка Преди всяка употреба, проверявайте спирачките и тяхното износване, проверявайте налягането на гумите (вижте страната на гумата за Никога...
  • Page 231 Условия Подходяща/предвидена употреба Неправилна употреба Нередовни Шофиране с умерена скорост Шофиране с висока скорост пътни условия: изкуствени Ускоряване върху неравности и улуци, слизане по неравности / стъпала, прескачане на препятствия, качване по Свийте леко коленете си за по- добро поемане на стъпала...
  • Page 232 зарядно устройство захранващ кабел колело / калник / фар / предна светлина Инсталирайте кормилото на 1 винт, 1 гайка, 2 шайби Active Bike колоната и затегнете лоста Гаечен ключ 5 ключ тип вила 10-8 2 ключа за стартиране зарядно устройство...
  • Page 233 • Инсталирайте пръстена на системата за затваряне • Регулирайте механизма за затваряне на колоната* Инструкции Argento by Pininfarina KPF • Отворете колоната на кормилото и я закрепете, като затворите лоста на заключващия механизъм • Свържете захранващия кабел на дисплея към основното окабеляване...
  • Page 234 затваряне, регулирайте винта на механизма, като завинтите или развинтите колкото е необходимо, за да се увеличи стабилността на кормилната колона. Вътре в механизма има шестоъгълен винт. Argento by Ако кормилната колона на кормилото не е стабилна след Pininfarina затваряне, регулирайте винта на механизма, като завинтите...
  • Page 235 Инструкции за монтиране на колело Active Bike Преминаване: 1. Извадете предното колело от опаковката 2. Демонтирайте и отстранете бързото откачане от предното колело 3. Свържете бързото разкачване към вилката 4. Извадете и инсталирайте предния калник и фара с винтове, гайка и шайба, приложени в комплекта...
  • Page 236 С оглед на непрекъснатото технологично развитие, производителят си запазва правото да променя продукта без предизвестие, без това ръководство да се актуализира автоматично. За информация и справка с ревизиите на това ръководство посетете уебсайта www.argentoemobility.com Active Bike 1. Лост на задната спирачка 2. Дисплей...
  • Page 237 Argento by Pininfarina KPF 1. Ускорител 2. Дисплей 3. Скоба на системата за затваряне 4. Управление на индикаторите за посока 5. Лост на спирачка 6. Порт за зареждане 7. Платформа 8. Кука за затваряне 9. Амортизирана задна вилка 10. Мотор и електронна спирачка...
  • Page 238 - Свържете зарядното устройство към порта за зареждане и след това към електрическия контакт. - Когато продуктът е напълно зареден, светлинният индикатор на Active Bike зарядното устройство се променя от червено (зареждане) назелено (зареждането завършено). - След зареждане, затворете гумения...
  • Page 239 ВНИМАНИЕ Използвайте предоставеното зарядно устройство само за зареждане на този продукт. Модел на зарядно устройство Модел Напрежение на изход Време на зареждане за батерии Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 240 предмети и контактите на батерията може да доведе до къси съединения, водещи до телесни повреди или смърт. Информация на командите / Контролен панел Active Bike Блок за включване (A), за включване/ изключване на дисплея, поставете ключа в блока за включване и...
  • Page 241 Фарове: натиснете 1 път бутона (B), за да ги включите/ изключите. Звънец: натиснете 1 път бутона (D) за да го задействате Argento by Pininfarina KPF Ускорител (A): натиснете надолу, за да ускорите. Бутон за включване (B): Натиснете за да включите/ изключите...
  • Page 242 3. ODO: Общо изминато разстояние. 4. ПЪТУВАНЕ: Дистанция отделна сесия. 5. Задръжте натиснат 4 секунди бутона (5) за да Active Bike промените от TRIP на ODO 6. Ниво 1/Режим пешеходец - Дисплеят ще покаже 1. (до 6km/h). Ниво 2 - Дисплеят ще покаже 2.
  • Page 243 2. Ниво на батерията: Нивото на батерията се обозначава с 7 bar. 3. ODO: Общо изминато разстояние. 4. ПЪТУВАНЕ: Дистанция отделна сесия. Argento by 5. Индикатор за включване на фарове. Pininfarina 6. Ниво 3 = Дисплеят ще показва S (до 25 km/h).
  • Page 244 налични, индикаторите за посока са разположени в краищата на кормилото (от лявата и дясната страна). Индикаторите за посока трябва незабавно да се задействат за всяка промяна в посоката на движение. Argento by Pininfarina ВНИМАНИЕ Задействане: Преди всяка употреба на продукта, проверете правилното функциониране...
  • Page 245 първите 3 месеца на употреба, е вероятно колелата отново да са спаднали, поради което налягането трябва да бъде възстановено, както е посочено. • Проверете и регулирайте спирачките. • Поставете ключа в блока за да активирате дисплея (Active Bike). • Включете дисплея (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Позиционирайте продукта върху равна повърхност.
  • Page 246 регулира накладката на спирачката (фиксирана), която можете да регулирате, като използвате един гаечен ключ за да отдалечите / приближите накладката (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Ако спирачката е твърде стегната или твърде хлабава, В случай, в който спирачката е обтегната прекалено или е...
  • Page 247 Дръжте кормилната колона с ръка, издърпайте лоста, издърпайте лоста, сгънете колоната на кормилото към сгънете кормилната колона към платформата и закачете. предното колело. Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Уверете се, че електрическата тротинетка е Уверете се, че електрическата тротинетка е изключена.
  • Page 248 ВНИМАНИЕ Не забравяйте да държите продукта здраво по време на транспортиране. Ако не сте сигурни, че можете да поддържате теглото на продукта, не продължавайте да транспортирате продукта с вдигане. Ако продуктът внезапно падне, това може да доведе до сериозно нараняване и да се повреди. Автономен...
  • Page 249 Техническа листовка Обща информация Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Рама алуминиева сплав алуминиева сплав алуминиева сплав Окачвания предно и задно задно Скорост L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 250 Обща информация Active EVO EVO SR Рама стомана стомана Окачвания Скорост AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: ≤ 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (макс.
  • Page 251 Неизправности на дисплей Искане за техническо обслужване Неизправности на спирачки Искане за техническо обслужване Обща неизправност на Искане за техническо обслужване Active Bike устройството за управление Изключете превозното средство, проверете и отстранете евентуални Блокиране на мотор налични пречки, ако не бъде отстранен, изискайте...
  • Page 252 Неизправност в датчик на лост Искане за техническо обслужване на спирачка Неизправност на лоста за газта Искане за техническо обслужване Argento by Презаредете батерията, ако проблемът не Защита ниско напрежение Pininfarina KPF бъде отстранен, потърсете техническа помощ решка сигнал на управляващ модул...
  • Page 253 Изключете превозното средство, изчакайте няколко минути преди да Защита от свръхнапрежение рестартиране превозното средство, ако не се извърши Il ресет, изискайте Active EVO техническо обслужване EVO SR Изключете превозното средство, проверете и отстранете евентуални Аномалия на блока на мотор налични пречки, ако не бъде отстранен, изискайте...
  • Page 254 ВНИМАНИЕ Обработка на излязло от употреба електрическо или електронно оборудване (приложимо във всички държави от Европейския съюз и в други европейски системи със система за разделно събиране) Този символ върху продукта или върху опаковката показва, че този продукт не трябва да се третира...
  • Page 255 Ελληνικά Αυτό το εγχειρίδιο ισχύει για τα ακόλουθα ηλεκτρικά πατίνια: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Περιεχόμενα 1. Οδηγίες ασφάλειας 2. Περιεχόμενο της συσκευασίας και συναρμολόγηση 3. Περιγραφή του προϊόντος 4. Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας...
  • Page 256 Το ηλεκτρικό πατίνι πρέπει να χρησιμοποιείται με σύνεση, τηρώντας πάντα τους κανόνες που επιβάλλονται από τον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας της χώρας χρήσης, για την αποφυγή κινδύνων και τη μέγιστη φροντίδα του ίδιου του οδηγού και των άλλων. ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτήσεις οδήγησης: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Μοντέλο Πατινιού...
  • Page 257 ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτείται προσοχή Επισημαίνει τους κανόνες που πρέπει να τηρούνται ώστε να μην προκαλείται ζημιά στο προϊόν ή/και να εμποδίζεται η εκδήλωση επικίνδυνων καταστάσεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Επισημαίνει την παρουσία επικίνδυνων καταστάσεων που προκαλούν υπολειπόμενους κινδύνους απέναντι στους οποίους ο χρήστης...
  • Page 258 Οδηγίες και προειδοποιήσεις σχετικά με την οδική συμπεριφορά Συνθήκες Κατάλληλη/προβλεπόμενη χρήση Εσφαλμένη χρήση Οδηγοί Ένας Περισσότερα άτομα, με παιδιά ή ζώα Εξοπλισμός Κράνος, επιγονατίδες, επιαγκωνίδες, ανακλαστικό Κανένας εξοπλισμός ασφάλειας γιλέκο Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τα φρένα και τη φθορά τους, ελέγξτε...
  • Page 259 Συνθήκες Κατάλληλη/προβλεπόμενη χρήση Εσφαλμένη χρήση Ανώμαλες Οδήγηση με μέτρια ταχύτητα Οδήγηση με υψηλή ταχύτητα συνθήκες δρόμου: τεχνητά Λυγίστε ελαφρώς τα γόνατα για καλύτερη Επιτάχυνση σε σαμαράκια και χαντάκια, κατέβασμα σαμαράκια / απορρόφηση των κραδασμών όταν διασχίζετε μια σκαλοπατιών, υπερπήδηση εμποδίων, ανάβαση σε σκαλοπάτια...
  • Page 260 φορτιστής μπαταρίας καλώδιο φόρτισης τροχός / φτερό / φανάρι / μπροστινό φως 1 βίδα, 1 Εγκαταστήστε το τιμόνι επάνω Active Bike στον λαιμό και ασφαλίστε τον παξιμάδι, 2 ροδέλες μοχλό κλειδί Allen 5 γερμανικό κλειδί 10-8 2 κλειδιά για την εκκίνηση...
  • Page 261 • Εγκαταστήστε τον δακτύλιο του συστήματος κλειδώματος • Ρυθμίστε τον μηχανισμό κλειδώματος του λαιμού* Οδηγίες Argento by Pininfarina KPF • Ανοίξτε τον λαιμό του τιμονιού και στερεώστε το κλείνοντας τον μοχλό του μηχανισμού κλειδώματος • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην κύρια καλωδίωση...
  • Page 262 βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας όσο χρειάζεται για να αυξήσετε τη σταθερότητα του λαιμού. Στο εσωτερικό του μηχανισμού υπάρχει μια εξάγωνη βίδα. Argento by Αν ο λαιμός του τιμονιού δεν είναι πολύ σταθερός μετά το Pininfarina κλείδωμα, ρυθμίστε τη βίδα του μηχανισμού βιδώνοντας ή...
  • Page 263 Οδηγίες συναρμολόγησης τροχού Active Bike Βήματα: 1. Αφαιρέστε τον μπροστινό τροχό από τη συσκευασία 2. Αποσυναρμολογήστε και αφαιρέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης από τον μπροστινό τροχό 3. Συνδέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης στο πιρούνι 4. Αφαιρέστε από τη συσκευασία και εγκαταστήστε το μπροστινό φτερό και το φανάρι με τη βίδα, το παξιμάδι και τις ροδέλες...
  • Page 264 προειδοποίηση, δίχως να ενημερώνεται αυτόματα το παρόν εγχειρίδιο. Για πληροφορίες και για να δείτε τις αναθεωρήσεις του παρόντος εγχειριδίου επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.argentoemobility.com 1. Μοχλός πίσω φρένου Active Bike 2. Οθόνη 3. Επιταχυντής 4. Διακόπτης εκκίνησης 5. Ρύθμιση λαιμού τιμονιού...
  • Page 265 Argento by Pininfarina KPF 1. Επιταχυντής 2. Οθόνη 3. Κλιπ συστήματος ασφάλισης 4. Στοιχείο ελέγχου των δεικτών κατεύθυνσης 5. Μοχλός φρένων 6. Θύρα φόρτισης 7. Πλατφόρμα 8. Άγκιστρο ασφάλισης 9. Πίσω πιρούνι ανάρτησης 10. Κινητήρας και ηλεκτρονικό φρένο 11. Σταντ...
  • Page 266 φόρτισης και έπειτα στην πρίζα του ρεύματος. - Όταν το προϊόν είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία επάνω στον φορτιστή από κόκκινη (διαδικασία Active Bike φόρτισης) γίνεται πράσινη (ολοκληρωμένη φόρτιση). - Μετά τη φόρτιση, ξανακλείστε το ελαστικό κάλυμμα της υποδοχής φόρτισης...
  • Page 267 πρίζα του τοίχου. ΠΡΟΣΟΧΗ Για τη φόρτιση αυτού του προϊόντος χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ τον φορτιστή που παρέχεται. Μοντέλο Μοντέλο φορτιστή μπαταρίας Τάση εξόδου Χρόνος φόρτισης Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 268 μεταξύ των μεταλλικών αντικειμένων και των επαφών της μπαταρίας ενδέχεται να προκαλέσει βραχυκύκλωμα που μπορεί να οδηγήσει σε σωματικό τραυματισμό ή θάνατο. Πληροφορίες στοιχείων ελέγχου / Οθόνη ελέγχου Active Bike Διακόπτης εκκίνησης (A), για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της οθόνης εισάγετε το κλειδί στον διακόπτη εκκίνησης και...
  • Page 269 το κουμπί (B) για να τα ανάψετε/σβήσετε. Κουδούνι: πατήστε 1 φορά το κουμπί (D) για να το ενεργοποιήσετε Argento by Pininfarina KPF Γκάζι (A): πατήστε προς τα κάτω για να επιταχύνετε. Κουμπί ενεργοποίησης (B): Πατήστε για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του προϊόντος. Μοχλός φρένου (C): πατήστε...
  • Page 270 4. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. 5. Κρατήστε πατημένο για 4 δευτερόλεπτα το κουμπί (5) για να αλλάξετε από TRIP σε ODO Active Bike 6. Επίπεδο 1/Λειτουργία πεζού - Η οθόνη θα εμφανίσει την ένδειξη 1. (μέχρι 6km/h). Επίπεδο 2 - Η οθόνη θα εμφανίσει την ένδειξη 2. (μέχρι...
  • Page 271 2. Επίπεδο μπαταρίας: το επίπεδο της μπαταρίας υποδεικνύεται από 7 μπάρες. 3. ODO: Συνολική διανυθείσα απόσταση. 4. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. Argento by 5. Λυχνία ενεργοποίησης φαναριών. Pininfarina 6. Επίπεδο 3 - Η οθόνη δείχνει την ένδειξη S (έως 25 km/h).
  • Page 272 δείκτες κατεύθυνσης βρίσκονται στην άκρη του τιμονιού (δεξιά και αριστερή πλευρά). Οι δείκτες κατεύθυνσης είναι απαραίτητοι για την έγκαιρη επισήμανση οποιασδήποτε αλλαγής κατεύθυνσης Argento by κατά την οδήγηση. Pininfarina Ενεργοποίηση: ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγξτε τη σωστή λειτουργία των...
  • Page 273 αποκαταστήσετε την πίεση σύμφωνα με τις υποδείξεις. • Ελέγξτε και ρυθμίστε τα φρένα. • Εισάγετε το κλειδί στον διακόπτη εκκίνησης για να ενεργοποιηθεί η οθόνη (Active Bike). • Ανάψτε την οθόνη (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Τοποθετήστε το προϊόν επάνω σε επίπεδη επιφάνεια.
  • Page 274 να ρυθμίσετε το τακάκι του φρένου (σταθερό) το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε χρησιμοποιώντας το κλειδί allen προκειμένου να απομακρύνετε / πλησιάσετε το τακάκι (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Σε περίπτωση που το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή Σε περίπτωση που το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή πολύ χαλαρό, πολύ...
  • Page 275 το χέρι, τραβήξτε τον μοχλό και διπλώστε τον λαιμό του μοχλό, διπλώστε τον λαιμό του τιμονιού προς την πλατφόρμα τιμονιού προς τον μπροστινό τροχό. και ασφαλίστε. Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι απενεργοποιημένο.
  • Page 276 ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε γερά το προϊόν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Εάν δεν είστε σίγουροι ότι μπορείτε να αντέξετε το βάρος του προϊόντος μη συνεχίζετε να το κρατάτε σηκωμένο. Εάν αφήσετε το προϊόν να πέσει απότομα μπορεί να προκαλέσει ακόμη και σοβαρό τραυματισμό και να καταστραφεί. Αυτονομία...
  • Page 277 Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Πλαίσιο κράμα αλουμινίου κράμα αλουμινίου κράμα αλουμινίου Αναρτήσεις μπροστά και πίσω πίσω Ταχύτητα L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 278 Γενικές πληροφορίες Active EVO EVO SR Πλαίσιο χάλυβας χάλυβας Αναρτήσεις Ταχύτητα AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: <= 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (μέγιστη...
  • Page 279 Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Δυσλειτουργία οθόνης Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Δυσλειτουργία φρένων Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Γενική δυσλειτουργία της Active Bike Ζητήστε τεχνική υποστήριξη κεντρικής μονάδας Σβήστε το όχημα, ελέγξτε και αφαιρέστε τυχόν Σφάλμα σήματος εμπόδια που υπάρχουν, και εάν το πρόβλημα παραμένει ζητήστε τεχνική υποστήριξη...
  • Page 280 Ζητήστε τεχνική υποστήριξη κεντρικής μονάδας Δυσλειτουργία αισθητήρα μοχλού Ζητήστε τεχνική υποστήριξη φρένου Δυσλειτουργία γκαζιού Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Argento by Pininfarina KPF Επαναφορτίστε τη μπαταρία και, εάν το Προστασία χαμηλής τάσης πρόβλημα επιμένει, ζητήστε τεχνική υποστήριξη Σφάλμα σήματος κεντρικής μονάδας Ζητήστε τεχνική υποστήριξη...
  • Page 281 Σβήστε το όχημα, περιμένετε λίγα λεπτά Προστασία από υπέρταση προτού το επανενεργοποιήσετε και εάν ρεύματος δεν γίνεται επαναφορά ζητήστε τεχνική Active EVO υποστήριξη EVO SR Σβήστε το όχημα, ελέγξτε και αφαιρέστε τυχόν Πρόβλημα στη μονάδα του εμπόδια που υπάρχουν, και εάν το πρόβλημα κινητήρα...
  • Page 282 ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να συγκαταλέγεται...
  • Page 283 Slovenščina Ta priročnik velja za naslednje električne skiroje: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Kazalo 1. Varnostna navodila 2. Vsebina paketa in montaža 3. Pregled izdelka 4. Polnjenje in zagon akumulatorja 5. Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča 6.
  • Page 284 Električni skiro morate uporabljati previdno, pri čemer je treba vedno upoštevati pravila ki jih zahteva yakon o pravilih cestnega prometa države, v kateri vozite, da se izognete nevarnostim in čim bolj skrbite zase in za druge. POZOR Zahteve za vožnjo: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 285 NEVARNOST Preostala tveganja Poudarja prisotnost nevarnosti, ki povzročajo preostala tveganja, na katera mora biti uporabnik pozoren, da se izogne poškodbam ali materialni škodi. Splošna opozorila POZOR Pomembno si je zapomniti, da na javnem mestu ali na cesti, tudi če natančno upoštevate ta priročnik, niste imuni na poškodbe, ki jih povzročijo kršitve ali neprimerna dejanja do drugih vozil, ovir ali ljudi.
  • Page 286 Navodila in opozorila glede obnašanja pri vožnji Pogoji Primerna / predvidena uporaba Nepravilna uporaba Vozniki Več ljudi, z otroki ali živalmi Čelada, ščitniki za kolena, ščitniki za komolce, odsevni Varnostna oprema Brez opreme telovnik Pred vsako uporabo preverite zavore in njihovo obrabo, preverite tlak v pnevmatikah (priporočeno Izdelka nikoli ne preverjajte pred vožnjo vrednost glejte na strani pnevmatike), obrabo koles,...
  • Page 287 Pogoji Primerna / predvidena uporaba Nepravilna uporaba Neenakomerne Vozite z zmerno hitrostjo Vožnja z veliko hitrostjo razmere na cesti: neravnine / Za boljšo blaženje udarcev pri prečkanju neravne Pospešiti po izboklinah in vdolbinah, spuščati se po stopnicah, stopnice / hrapava površine rahlo upognite kolena.
  • Page 288 V embalaži Montaža krmila polnilnik polnilni kabel kolo / blatnik / žaromet / sprednja luč Krmilo namestite na držalo in Active Bike 1 vijak, 1 matica, 2 podložki pritisnite ročico imbus ključ 5 viličasti ključ 10-8 2 ključa za zagon...
  • Page 289 • Privijte vijake na krmilni gredi s priloženim ključem • Namestite obroček sistema za zapiranje • Nastavite zaporni mehanizem krmilne gredi* Navodila za Argento by Pininfarina KPF • Odprite krmilno gred in jo pritrdite z zaprtjem ročice zapornega mehanizma • Priključite napajalni kabel zaslona na glavni kabelski snop •...
  • Page 290 V mehanizmu je šestkotni vijak. Argento by Če je krmilna gred po zaprtju nestabilna, nastavite vijak Pininfarina mehanizma tako, da ga po potrebi privijete ali odvijete, da povečate stabilnost krmilne gredi.
  • Page 291 Navodila za montažo kolesa na Active Bike Koraki: 1. Odstranite sprednje kolo iz embalaže 2. Razstavite in odstranite hitro sprostitev s sprednjega kolesa 3. Priključite hitro sprostitev na vilice 4. Odstranite in namestite sprednji blatnik in luč s priloženimi vijaki, matico in podložkami 5.
  • Page 292 Zaradi stalnega tehnološkega napredka si proizvajalec pridržuje pravico do spremembe izdelka brez predhodnega obvestila, ne da bi se ta priročnik samodejno posodabljal. Za informacije in pregled revizij tega priročnika obiščite spletno stran www.argentoemobility.com Active Bike 1. Ročica zadnje zavore 2. Zaslon 3.
  • Page 293 Argento by Pininfarina KPF 1. Pospeševalnik 2. Zaslon 3. Sistem zapiranja s sponkami 4. Nadzor smerokazov 5. Zavorna ročica 6. Vrata za polnjenje 7. Podnožna deska 8. Kavelj za zapiranje 9. Zadnje vzmetene vilice 10. Motor z elektronsko zavoro 11. Stojalo 12.
  • Page 294 - Polnilnik priključite na vratca za polnjenje in nato v električno vtičnico. - Ko je izdelek popolnoma napolnjen, Active Bike se lučka na polnilniku spremeni iz rdeče (polnjenje v teku) v zeleno (polnjenje je končano). - Po polnjenju ponovno zaprite gumijasti pokrov polnilne vtičnice...
  • Page 295 - Polnilnik izvlecite iz vratc za polnjenje in nato iz zidne vtičnice. POZOR Za polnjenje tega izdelka uporabljajte SAMO priloženi polnilnik. Model Model polnilnika Izhodna napetost Čas polnjenja Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 296 Baterije ne prenašajte in ne shranjujte skupaj s kovinskimi predmeti, kot so lasnice, ogrlice itd. Stik med kovinskimi predmeti in kontakti baterije lahko povzroči kratke stike, ki vodijo do telesnih poškodb ali smrti. Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča Active Bike Stikalo za vžig (A), za vklop/izklop zaslona vstavite ključ v stikalo za vžig in obrnite ključ v desno.
  • Page 297 Žarometi: za vklop / izklop enkrat pritisnite gumb (B). Zvonec: pritisnite gumb (D) enkrat, da zazvoni Argento by Pininfarina KPF Pospeševalnik (A): pritisnite navzdol, da pospešite. Gumb za vklop (B): Pritisnite za vklop/izklop izdelka. Zavorna ročica (C): zatisnite ročico za zaviranje Sprememba stopnje hitrosti: enkrat pritisnite gumb (B), da izberete želeno...
  • Page 298 4. TRIP: Dolžina posamezne poti. 5. Pritisnite in držite gumb (5) 4 sekunde, da preklopite iz TRIP v ODO Active Bike 6. Stopnja 1 / način za pešce - Na zaslonu se prikaže 1. (do 6 km/h). Stopnja 2 - Na zaslonu bo prikazano 2. (do 20 km/h).
  • Page 299 2. Raven baterije: Napolnjenost baterije je označena s 7 črtami. 3. ODO: Skupaj prevožena pot. 4. TRIP: Dolžina posamezne poti. Argento by 5. Kontrolna lučka za žaromete. Pininfarina 6. 3. Stopnja - Na zaslonu se prikaže S (do 25 km/h).
  • Page 300 Pri modelih, kjer so smerni kazalci prisotni, so le-ti nameščeni na koncu krmila (desna in leva stran). Smerni kazalci so potrebni za takojšnjo signalizacijo kakršne koli spremembe smeri med vožnjo. Argento by Pininfarina Azionamento: POZOR Pred vsako uporabo izdelka preverite pravilno delovanje smernih kazalcev.
  • Page 301 60% deklariranih km in niti ne najvišje hitrosti, je verjetno, da so se kolesa ponovno izpraznila, bo zato treba obnoviti tlak, kot je bilo navedeno. • Preverite in prilagodite zavore. • Vstavite ključ v stikalo za vžig, da omogočite zaslon (Active Bike). • Vklopite zaslon (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Izdelek postavite na ravno površino.
  • Page 302 Če je tudi po prvem koraku prepočasen ali pretesen, bo morda treba nastaviti zavorno ploščico (fiksno), ki jo lahko nastavite z imbus ključem, da se ploščica odmakne/približa (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF V primeru, da je zavora prenapeta ali preveč ohlapna, z Če je zavora pretesna ali preohlapna, popustite ali zategnite imbus ključem odvijte vijak (A), nato nastavite zavorno vrv...
  • Page 303 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Prepričajte se, da je električni skiro izklopljen. Z roko Prepričajte se, da je električni skiro izklopljen. Krmilno gred primite gred krmila, potegnite ročico, nagnite gred krmila...
  • Page 304 POZOR Pazite, da izdelek med transportom varno držite. Če niste prepričani, da lahko vzdržite težo izdelka, ne nadaljujte nositi izdelka v rokah. Če izdelek nenadoma pade, lahko povzroči resne poškodbe in se sam poškoduje. Avtonomija in zmogljivost Največji doseg in zmogljivost vozila sta odvisna od več spremenljivk: Tla: vožnja po gladkem pločniku zagotavlja večji doseg in zmogljivost kot vožnja po neravnih cestah in strminah.
  • Page 305 Tehnični list Splošne informacije Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Nosilno ogrodje aluminijeve zlitine aluminijeve zlitine aluminijeve zlitine Vzmetenje sprednje in zadnje zadaj Hitrost L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 306 Splošne informacije Active EVO EVO SR Nosilno ogrodje jeklo jeklo Vzmetenje Hitrost AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: ≤ 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (maks.
  • Page 307 Zahtevajte tehnično pomoč Nepravilno delovanje zaslona Zahtevajte tehnično pomoč Nepravilno delovanje zavor Zahtevajte tehnično pomoč Splošno nepravilno delovanje Active Bike Zahtevajte tehnično pomoč krmilnika Ugasnite vozilo, preverite in odstranite Blokada motorja morebitne ovir, če ne pomaga, se obrnite na servis za tehnično pomoč...
  • Page 308 Nepravilno delovanje senzorja Zahtevajte tehnično pomoč zavorne ročice Nepravilno delovanje Zahtevajte tehnično pomoč pospeševalnika Argento by Pininfarina KPF Ponovno napolnite akumulator, če to ne Nizkonapetostna zaščita odpravi težave, zahtevajte tehnično pomoč Napaka signala krmilnika Zahtevajte tehnično pomoč Ugasnite vozilo, počakajte nekaj minut pred ponovnim zagonom vozila, če...
  • Page 309 Odgovornost in splošni garancijski pogoji Voznik prevzame vsa tveganja, povezana z neuporabo čelade ali druge zaščitne opreme. Voznik je dolžan upoštevati veljavne lokalne predpise v zvezi z: 1. najnižjo dovoljeno starostjo za voznika, 2. omejitvami glede vrste voznikov, ki lahko uporabljajo izdelek 3.
  • Page 310 POZOR Obravnava električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, da izdelka ne smemo šteti za običajen gospodinjski odpadek, temveč...
  • Page 311 Srpski Ovo uputstvo važi za sledeće električne trotinete: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Sadržaj 1. Bezbednosna uputstva 2. Sadržaj pakovanja i montaža 3. Pregled proizvoda 4. Punjenje i aktivacija baterije 5. Informacije o komandama / kontrolna ploča 6.
  • Page 312 Električni trotinet se mora koristiti oprezno, uvek poštujući pravila propisana Zakonom o saobraćaju zemlje u kojoj se koristi, kako biste izbegli opasnosti i maksimalno vodili računa o sebi i drugima. PAŽNJA Zahtevi za vožnju: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 313 OPASNOST Preostali rizici Ističe prisustvo opasnosti koje izazivaju preostale rizike na koje korisnik mora obratiti pažnju kako bi izbegao povrede ili materijalnu štetu. Opšta upozorenja PAŽNJA Važno je imati na umu da kada ste na javnom mestu ili na putu, čak i ako se pridržavate ovog uputstva do kraja, niste imuni na povrede uzrokovane prekršajima ili neodgovarajućim radnjama preduzetim prema drugim vozilima, preprekama ili ljudima.
  • Page 314 Uputstva i upozorenja o ponašanju u vožnji Uslovi Odgovarajuća / predviđena upotreba Nepravilna upotreba Vozači Jedan Više osoba, sa decom ili životinjama Sigurnosna Kaciga, štitnici za kolena, štitnici za laktove, reflektujući Bez sigurnosne opreme oprema prsluk Pre svake upotrebe proverite kočnice i njihovu istrošenost, proverite pritisak u gumama (pogle-dajte preporučenu vrednost sa strane gume), istrošenost Nikada ne proveravajte proizvod pre vožnje...
  • Page 315 Uslovi Odgovarajuća / predviđena upotreba Nepravilna upotreba Držite bezbednu udaljenost Ne poštujte sigurnosnu udaljenost Ponašanje: Prestanite da ubrzavate Ubrzati pri skretanju, Kočite i usporite nizbrdici, u prisustvu Vozite umerenom brzinom i bezbedno kočite Vožnja velikom brzinom, naglo kočenje prepreka, obližnjih vozila i pešaka Obratite pažnju na vrata i druge prepreke u visini Prolaz ispod visinskih prepreka...
  • Page 316 / blatobran / far / prednje svetlo Postavite upravljač na držač i 1 vijak, 1 matica, 2 podloške Active Bike zategnite polugu imbus ključ br. 5 viljuškasti ključ 10 - 8 2 ključa za pokretanje punjač baterije...
  • Page 317 • Instalirajte prsten sistema za zatvaranje • Podesite mehanizam za zaključavanje stuba volana * Uputstva za Argento by Pininfarina KPF • Otvorite držač upravljača i učvrstite ga zatvaranjem poluge mehanizma za zaključavanje • Povežite kabl za napajanje ekrana na glavni kabl •...
  • Page 318 što ćete zavrnuti ili odvrnuti samo toliko da povećate stabilnost vretena. Unutar mehanizma nalazi se šestougaoni zavrtanj. Argento by Ako je držač upravljača nestabilan nakon zatvaranja, podesite Pininfarina vijak mehanizma tako što ćete zavrnuti ili odvrnuti samo toliko da povećate stabilnost vretena.
  • Page 319 Uputstva za montažu točkova za Active Bike Koraci: 1. Izvadite prednji točak iz pakovanja 2. Rastavite i uklonite brzi priključak sa prednjeg točka 3. Postavite brzi priključak na viljušku 4. Uzmite i instalirajte prednji blatobran i svetlo sa priloženim zavrtnjem, maticom i podloškama 5.
  • Page 320 U cilju kontinuiranog tehnološkog razvoja, proizvođač zadržava pravo da modifikuje proizvod bez prethodne najave, bez automatskog ažuriranja ovog uputstva. Za informacije i konsultacije sa revizijama ovog priručnika posetite sajt www.argentoemobility.com 1. Poluga zadnje kočnice 2. Ekran Active Bike 3. Akcelerator 4. Brava za paljenje 5. Podešavanje stuba volana 6. Stub volana 7.
  • Page 321 Argento by Pininfarina KPF 1. Akcelerator 2. Ekran 3. Kuka sistema zatvaranja 4. Kontrola pokazivača pravca 5. Poluga kočnice 6. Priključak za punjenje 7. Platforma 8. Kuka za zatvaranje 9. Zadnja viljuška s amortizerima 10. Motor i elektronska kočnica 11. Stalak 12.
  • Page 322 - Povežite punjač sa priključkom za punjenje, a zatim povežite punjač sa priključkom za punjenje. - Kada je proizvod potpuno napunjen, Active Bike svetlo na punjaču se menja iz crvenog (punjenje) u zeleno (punjenje je završeno). - Posle punjenja, zatvorite gumeni poklopac sa priključka za punjenje...
  • Page 323 - Isključite punjač iz priključka za punjenje, a zatim iz zidne utičnice. PAŽNJA Za punjenje ovog proizvoda koristite SAMO isporučeni punjač. Model Model punjača Izlazni napon Vreme punjenja Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 324 Informacije o komandama / kontrolna ploča Active Bike Brava za paljenje (A), za uključivanje/isključivanje ekrana stavite ključ u bravu za paljenje i okrenite ključ udesno.
  • Page 325 Svetla: 1 puta pritisnite dugme (B) da biste ih uključili/isključili. Zvono: pritisnite dugme (D) 1 put da biste ga aktivirali Argento by Pininfarina KPF Akcelerator (A): pritisnite prema dole da biste ubrzali. Dugme za uključivanje (B): Pritisnite da biste uključili/isključili proizvod.
  • Page 326 5. Pritisnite i držite dugme (5) 4 sekunde da biste promenili sa TRIP na ODO 6. Nivo 1/Režim za pešake - Na ekranu će se prikazati Active Bike 1. (do 6km/h). Nivo 2 - Na ekranu će se prikazati 2. (do 20km/h).
  • Page 327 2. Nivo baterije: Nivo baterije je označen sa 7 traka. 3. ODO: Ukupna pređena udaljenost. 4. TRIP: Udaljenost za jedno putovanje. Argento by 5. Lampica upozorenja za svetla upaljena. Pininfarina 6. Nivo 3 - Na ekranu će se prikazati S+ (do 25 km/h).
  • Page 328 Na modelima gde su prisutni, pokazivači pravca se nalaze na kraju upravljača (desna i leva strana). Pokazivači pravca su potrebni da blagovremeno signaliziraju svaku promenu pravca tokom vožnje. Argento by Pininfarina Aktiviranje: PAŽNJA Pre svake upotrebe proizvoda proverite da li pokazivači pravca rade ispravno.
  • Page 329 3 meseca korišćenja, verovatno je da su se točkovi izduvali, pa je potrebno da ih naduvate na navedeni pritisak. • Proverite i podesite kočnice. • Stavite ključ u bravu da biste aktivirali ekran (Active Bike). • Uključite ekran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Stavite proizvod na ravnu površinu.
  • Page 330 (C). Ako je suviše spora ili suviše zategnuta čak i posle prvog koraka, možda je potrebno podesiti kočionu pločicu (fiksnu) koju možete podesiti pomoću imbus ključa i pomeriti/približiti pločicu (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF U slučaju da je kočnica previše zategnuta ili previše Ako je kočnica previše zategnuta ili previše labava, olabavite ili labava, koristite imbus ključ...
  • Page 331 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Uverite se da je električni trotinet isključen. Držite držač Uverite se da je električni trotinet isključen. Držite držač...
  • Page 332 PAŽNJA Obavezno čvrsto držite proizvod za vreme transporta. Ako niste sigurni da li možete da držite težinu proizvoda, nemojte nastaviti transport sa podignutim proizvodom. Ako se naglo ispusti, proizvod može izazvati ozbiljne povrede i oštetiti se. Autonomija i performanse Maksimalna autonomija i performanse vozila zavise od nekoliko varijabli: Teren: vožnja po glatkom kolovozu rezultira većom autonomijom i boljim performansama od vožnje po neravnim putevima i brdima.
  • Page 333 Tehnički list Opšte informacije Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Šasija legura aluminijuma legura aluminijuma legura aluminijuma Vešanje napred i pozadi zadnje Brzina L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 334 Opšte informacije Active EVO EVO SR Šasija čelik čelik Vešanje Brzina AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: <= 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (maksimalna brzina) * (maksimalna brzina) * (maksimalna brzina) *...
  • Page 335 Zatražite tehničku pomoć Neispravnost ekrana Zatražite tehničku pomoć Neispravnost kočnica Zatražite tehničku pomoć Opšta neispravnost upravljačke Active Bike Zatražite tehničku pomoć jedinice Isključite vozilo, proverite i uklonite sve Blokiranje motora prisutne prepreke, ako to ne reši problem, zatražite tehničku pomoć...
  • Page 336 Zatražite tehničku pomoć Kvar senzora ručice kočnice Zatražite tehničku pomoć Kvar akceleratora Zatražite tehničku pomoć Napunite bateriju, ako ovo ne reši problem, Argento by Zaštita od niskog napona zatražite tehničku pomoć Pininfarina KPF Greška signala upravljačke jedinice Zatražite tehničku pomoć...
  • Page 337 Odgovornost i opšti uslovi garancije Vozač preuzima sve rizike vezane za neupotrebljavanje kacige i druge zaštitne opreme. Vozač ima obavezu da poštuje lokalne propise koji su na snazi u vezi sa: 1. minimalnom starosnom dobi za vozača, 2. ograničenja za tip vozača koji mogu da koriste proizvod 3.
  • Page 338 PAŽNJA Odlaganje električnih ili elektronskih uređaja na kraju njihovog životnog veka (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim zemljama sa sistemima odvojenog prikupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da proizvod ne treba smatrati normalnim kućnim otpadom, već...
  • Page 339 Nederlands Deze handleiding is geldig voor de volgende elektrische steps: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Inhoud van de verpakking en montage 3. Overzicht product 4. De accu opladen en activeren 5.
  • Page 340 De elektrische step moet met de nodige voorzichtigheid worden gebruikt met inachtneming van de regels die zijn opgelegd door de verkeersregels van het land van circulatie om gevaren te vermijden voor uzelf en anderen. OPGELET Vereisten voor bestuurders: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 341 GEVAAR Restrisico's Benadrukt de aanwezigheid van gevaren die restrisico’s veroorzaken waarop de gebruiker moet letten om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen. Algemene waarschuwingen OPGELET Het is belangrijk dat u er zich van bewust bent, wanneer u zich op een openbare plaats of weg bevindt, en ook wanneer u de aanwijzingen van deze handleiding strikt naleeft, dat u niet immuun bent voor letsel veroorzaakt door overtredingen of ongepaste acties jegens andere voertuigen, obstakels of personen.
  • Page 342 Aanwijzingen en waarschuwingen inzake het rijgedrag Omstandigheden Juist/beoogd gebruik Onjuist gebruik Bestuurders Meerdere personen, met kinderen of dieren Veiligheids- Helm, kniebeschermers, reflecterend vest Geen uitrusting uitrusting Controleer voorafgaand aan het gebruik de remmen en hun eventuele slijtage, controleer de bandenspan- ning (zie de zijkant van de band voor de aanbevolen Het product nooit voorafgaand aan het gebruik controleren waarde), controleer de slijtage van de banden, de...
  • Page 343 Omstandigheden Juist/beoogd gebruik Onjuist gebruik Oneffen wegom- Rijd met matige snelheid Rijden met hoge snelheid standigheden: verkeersdrempels Buig de knieën enigszins voor een beterde Gas geven op hobbels en verkeersdrempels, trappen afdalen, / trappen / oneffen schokabsorptie bij het rijden over oneffenheden. over obstakels springen, trottoirs opklimmen, stijf rijden.
  • Page 344 In de verpakking Montage stuur acculader laadkabel wiel / spatbord / lamp / koplamp Installeer het stuur op de 1 schroef, 1 moer, 2 ringen Active Bike stuurstang en scherp de hendel inbussleutel 5 steeksleutel 10-8 2 contactsleutels acculader laadkabel...
  • Page 345 • Installeer de ring van het sluitsysteem • Stel het sluitingsmechanisme van de stuurpen* af Aanwijzingen Argento by Pininfarina KPF • Open de stuurpen en zet deze vast door de hendel van het sluitingsmechanisme te sluiten • Sluit de voedingskabel van het display aan op de hoofdbedrading •...
  • Page 346 Active Sport draaien om de stabiliteit van de stuurpen te vergroten. In het mechanisme bevindt zich een inbusschroef. Argento by Als de stuurpen na het sluiten onstabiel wordt, stelt u de schroef Pininfarina van het mechanisme bij door hem zo nodig strakker of losser te draaien om de stabiliteit van de stuurpen te vergroten.
  • Page 347 Montage-aanwijzingen wiel Active Bike Stappen: 1. Pak het voorwiel uit de verpakking 2. Demonteer en verwijder de snelkoppeling vanaf het voorwiel 3. Sluit de snelkoppeling aan op de vork 4. Pak en installeer het voorspatbord en de koplamp met de bijgeleverde schroef, moer en ringen 5.
  • Page 348 Met het oog op de voortdurende technologische ontwikkeling behoudt de fabrikant zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving bij te werken, zonder dat deze handleiding automatisch wordt bijgewerkt. Ga voor informatie en de herzieningen van deze handleiding naar de website www.argentoemobility.com Active Bike 1. Hendel achterrem 2. Display 3.
  • Page 349 Argento by Pininfarina KPF 1. Gasbediening 2. Display 3. Klem van het vergrendelingssysteem 4. Bediening van de richtingaanwijzer 5. Remhendel 6. Oplaadaansluiting 7. Voetplaat 8. Sluithaak 9. Geveerde achtervork 10. Motor en elektronische rem 11. Standaard 12. Chassis 13. Trommelrem 14.
  • Page 350 - Sluit de acculader aan op de oplaadpoort en vervolgens op het stopcontact. - Wanneer het product volledig is opgeladen, gaat het lampje van de Active Bike acculader over van rood (opladen bezig) naar groen (opladen voltooid). - Sluit na het opladen de rubberen...
  • Page 351 OPGELET Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde acculader om dit product op te laden. Model Model acculader Uitgangsspanning Oplaadtijd Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V – 2A...
  • Page 352 Informatie over de bedieningselementen / Bedieningspaneel Active Bike Contactslot (A), om het display in-/uit te schakelen, moet de sleutel in het contactslot worden gestoken en rechtsom gedraaid worden.
  • Page 353 Lichten: druk 1 keer op de knop (B) om aan/uit te zetten. Bel: druk 1 keer op knop (D) om te activeren Argento by Pininfarina KPF Gasbediening (A): druk omlaag om te versnellen. Aan/uit-knop (B): Indrukken om het product aan/ uit te zetten.
  • Page 354 4. TRIP: Afstand van de enkele rit. 5. Houd de knop (5) 4 seconden ingedrukt om te wisselen van TRIP naar ODO Active Bike 6. Niveau 1/Voetgangersmodus - Het display toont 1. (max 6 km/uur). Niveau 2 - Het display toont 2. (max 20 km/uur).
  • Page 355 2. Laadniveau accu: het laadniveau van de accu wordt aangegeven door 7 balkjes. 3. ODO: Totale afgelegde afstand. 4. TRIP: Afstand van de enkele rit. Argento by 5. Indicatielampje voor de koplampen. Pininfarina 6. Niveau 3 - Het display toont S (max 25 km/uur).
  • Page 356 (rechts en links). Richtingaanwijzers worden gebruikt om elke richtingsverandering tijdens het rijden onmiddellijk te signaleren. Argento by Pininfarina Bediening: OPGELET Controleer vóór elk gebruik van het product de juiste werking van de richtingaanwijzers.
  • Page 357 • Controleer de remmen en, indien nodig, stel ze af. • Steek de sleutel in het contactslot om het display te activeren (Active Bike). • Zet het display aan (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
  • Page 358 (vaste) remblok af te stellen: gebruik de inbussleutel om het remblok (D) verder weg / dichter bij te brengen. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Gebruik, in geval de rem te strak of te ontspan- nen is, Als de rem te strak of te los zit, handel dan door de schroef (A) de inbussleutel om de schroef (A) los te draaien;...
  • Page 359 Houd de stuurstang met de hand vast, trek aan de klem stuurpen naar de voetplaat en klik vast. en buig de stuurstang in de richting van het voorwiel. Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Zorg ervoor dat de elektrische step is uitgeschakeld. Houd Zorg ervoor dat de elektrische step is uitgeschakeld.
  • Page 360 OPGELET Zorg ervoor dat u het product tijdens het vervoer stevig vasthoudt. Als u er niet zeker van bent dat u het gewicht van het product kunt dragen, ga dan niet verder met het vervoer met geheven product. Het plotseling vallende product kan ernstig letsel veroorzaken, naast de beschadiging van het product zelf.
  • Page 361 Technisch gegevensblad Algemene informatie Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Chassis aluminiumlegering aluminiumlegering aluminiumlegering Vering voor en achter achter Snelheid L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤...
  • Page 362 Algemene informatie Active EVO EVO SR Chassis staal staal Vering Snelheid AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: ≤ 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (max snelheid) * (max snelheid) * (max snelheid) *...
  • Page 363 Vraag om technische hulp Storing remmen Vraag om technische hulp Algemene storing van de Vraag om technische hulp Active Bike regelmodule Schakel het voertuig uit, controleer op eventueel aanwezige obstakels en verwijder Blokkering motor deze; wordt het probleem niet verholpen,...
  • Page 364 Vraag om technische hulp Storing in de sensor van de remhendel Vraag om technische hulp Storing van de gasbediening Vraag om technische hulp Argento by Laad de accu op, als dit het probleem niet Laagspanningsbeveiliging Pininfarina KPF oplost, vraag dan om technische hulp...
  • Page 365 Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden De bestuurder draagt de verantwoordelijke voor alle risico’s die verband houden met het gebruik van een helm en andere beschermingsmiddelen. De bestuurder moet zich houden aan de geldende plaatselijke voorschriften met betrekking tot: 1. de toegestane minimumleeftijd voor de bestuurder, 2.
  • Page 366 OPGELET Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het specifieke inzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
  • Page 367 Türkçe Bu kılavuz aşağıdaki elektrikli scooter modelleri için geçerlidir: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR İçindekiler 1. Güvenlik talimatları 2. Ambalajın içindekiler ve montaj 3. Ürünün genel görünümü 4. Bataryanın şarj edilmesi ve aktivasyonu 5.
  • Page 368 Tehlikeleri önlemek ve gerek kendinizi, gerekse başkalarını en üst düzeyde korumak için bu elektrikli scooter sağduyulu bir şekilde, dolaşımda kullanıldığı ülkenin Karayolları Kanunlarında şart koşulan kurallara daima uyularak kullanılmalıdır. DİKKAT Sürüş gereksinimleri: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 369 TEHLİKE Artık riskler Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için kullanıcının dikkat etmesi gereken artık risklere neden olan tehlikelerin varlığını vurgular. Genel uyarılar DİKKAT Kamuya açık bir yerde veya karayolunda bulunduğunuzda, bu kılavuzu harfi harfine uygulasanız dahi, diğer araçlar, engeller veya kişilerden kaynaklı ihlaller veya uygunsuz eylemlere karşı bağışık olmadığınızı akıldan çıkarmamak önemlidir. Ürünün kötü şekilde kullanılması...
  • Page 370 Sürüş davranışıyla ilgili talimat ve uyarılar Koşullar Onaylanan/öngörülen kullanım Yanlış kullanım Sürücüler Tek kişi Birden çok kişi, çocuklar ve hayvanlarla birlikte Güvenlik ekipmanı Kask, dizlik, dirseklik, yansıtıcı yelek Ekipmansız Her kullanımdan önce frenleri ve ne kadar yıprandıklarını kontrol etmek, lastiklerin basıncına bakmak (tavsiye edilen değeri öğrenmek için lastiğin Sürüşten önce ürünü...
  • Page 371 Koşullar Onaylanan/öngörülen kullanım Yanlış kullanım Düzensiz yol Ortalama bir hızda sürmek Yüksek hızda sürmek şartları: Yapay Tümsekler ve kanallarda hızlanma, basamaklardan inmek, tümsekler / Bozuk zeminde ilerlerken darbeleri daha iyi engellerin üzerinden atlamak, kaldırımlara çıkmak, kaba basamaklar / sönümlemek için dizleri hafifçe kırmak. şekilde sürmek.
  • Page 372 şarj cihazı şarj kablosu tekerlek / çamurluk / far / ön ışık 11 vida, 1 somun, 2 pullar Gidonu kolonun üzerine takın ve Active Bike kolu sıkın 5 numara Allen anahtar 10-8 açıkağız anahtar marş için 2 anahtar şarj cihazı...
  • Page 373 • Ürünle birlikte gelen anahtarı kullanarak vidaları direksiyon kolonunun üzerine sıkın • Kapatma sistemi halkasını takın • Direksiyon kolonunu kapatma mekanizmasının ayarını yapın* Argento by Pininfarina KPF Talimatları • Gidonun direksiyon kolonunu açın ve kapatma mekanizmasının kolunu kapatarak sabitleyin • Göstergenin besleme kablosunu ana kablo bağlantılarına bağlayın •...
  • Page 374 Active Sport arttırmak için mekanizmanın vidasını yeterli oranda gevşeterek veya sıkarak ayarlayın. Mekanizmanın içinde bir altıgen anahtar bulunur. Argento by Gidon kolonu kapattıktan sonra çok dengeli değilse, kolonun Pininfarina dengesini arttırmak için mekanizmanın vidasını yeterli oranda gevşeterek veya sıkarak ayarlayın.
  • Page 375 Active Bike tekerlek montaj talimatları Adımlar: 1. Ön tekerleği ambalajından çıkarın 2. Ön tekerleğin hızlı ayırma sistemini sökün ve takın 3. Hızlı ayırma sistemini çatala bağlayın 4. Ön çamurluk ve farı, ürünle birlikte gelen vida, somun ve pullarla birlikte alıp, takın 5.
  • Page 376 Üretici firma, sürekli gerçekleşen teknik gelişmelerin ışığında ürünlerinde önceden bildirimde bulunmadan ve bu kılavuzu otomatik olarak güncellemeden üründe değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Bilgiler ve bu kılavuzun revizyonlarını görmek için www.argentoemobility.com sitesini ziyaret edin Active Bike 1. Arka fren kolu 2. Gösterge 3.
  • Page 377 Argento by Pininfarina KPF 1. Gaz 2. Gösterge 3. Kapatma sisteminin klipsi 4. Yön göstergelerinin kumandası 5. Fren kolu 6. Şarj bağlantı noktası 7. Platform 8. Kapatma kancası 9. Amortisörlü arka çatal 10. Elektronik fren ve motor 11. Park ayağı...
  • Page 378 - Şarj cihazını şarj bağlantı noktasına bağlayıp, ardından fişini elektrik prizine takın. - Ürün tamamen şarj olduğunda, şarj Active Bike cihazındaki ışığın rengi kırmızıyken (şarjda) yeşil (şarj tamamlandı) olur. - Şarj ettikten sonra şarj bağlantı noktasının lastik kapağını geri kapatın - Şarj cihazının fişini elektrik prizinden...
  • Page 379 çekin. DİKKAT Bu ürünü şarj etmek için YALNIZCA ürünle birlikte gelen şarj cihazını kullanın. Model Şarj cihazı modeli Çıkış gerilimi Şarj süresi Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 6 saat Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A 7 saat...
  • Page 380 Bataryayı çatal, kolye, vb. gibi metal cisimlerle birlikte taşımayın veya saklamayın. Metal cisimlerle bataryanın kontakları arasında temas olması, bedensel hasarlara veya ölüme neden olabilen kısa devrelere yol açabilir. Kumanda bilgileri / Kontrol paneli Active Bike Açma bloğu (A), ekranı açmak/kapatmak için anahtarı açma bloğuna takın ve sağa doğru çevirin.
  • Page 381 (B) 2 kez basın. Farlar: Yakmak/söndürmek için düğmeye (B) 1 kez basın. Zil: Çalıştırmak için düğmeye (D) 1 kez basın Argento by Pininfarina KPF Gaz (A): Gaz vermek için aşağı doğru bastırın. Çalıştırma düğmesi (B): Ürünü açmak/kapatmak için basın. Fren kolu (C): Fren yapmak için sıkın Hız seviyesi değiştirme: İstediğiniz seviyeyi seçmek için tuşa...
  • Page 382 4. TRIP: Tek oturumda kat edilen mesafeyi gösterir. 5. TRIP ile HIZ GÖSTERGESİ arasında değişiklik yapmak için tuşu (5) 4 saniye basılı tutun Active Bike 6. 1. Seviye/Yürüme hızı modu - Göstergede 1 ibaresi görüntülenir. (6 km/s hıza kadar). 2. Seviye - Göstergede 2 ibaresi görüntülenir.
  • Page 383 2. Batarya seviyesi: Batarya seviyesi 7 çubukla gösterilir. 3. Kilometre sayacı: Kat edilen mesafeyi gösterir. 4. TRIP: Tek oturumda kat edilen mesafeyi gösterir. 5. Far yakma ikaz lambası. Argento by 6. 3. Seviye - Göstergede S ibaresi görüntülenir (25km/s Pininfarina hıza kadar).
  • Page 384 Bazı modellerde gidonun uç kısımlarına (sağ ve sol tarafa) yerleştirilmiş dönüş sinyalleri bulunur. Dönüş sinyalleri sürüş sırasında herhangi bir dönüşü zamanında bildirmek için gereklidir. Argento by Pininfarina Çalıştırma: DİKKAT Ürünü kullanmadan önce her defasında dönüş sinyallerinin doğru çalıştıklarını kontrol edin.
  • Page 385 %60'ına veya ilk 3 ayda azami hıza ulaşamaması halinde lastikler inmiş olabilir, bu durumda gösterildiği gibi şişirilmeleri gerekir. • Frenleri kontrol edip, ayarlarını yapın. • Göstergeyi etkinleştirmek için anahtarı bloğa takın (Active Bike). • Göstergeyi açın (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Ürünü düz bir zemine park edin.
  • Page 386 Birinci adımı uyguladıktan sonra hala çok gevşek veya çok sıkıysa, fren balatalarının (sabit) ayarlanmaları gerekir; bu ayarı balatayı (D) uzaklaştırmak / yakınlaştırmak için Allen anahtarı kullanarak yapabilirsiniz. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Fren çok sıkı veya çok gevşek olduğunda, vidayı (A) Fren çok gevşek veya çok sıkıysa, vidayı (A) gevşetip sıkarak gevşetmek için Allen anahtarı...
  • Page 387 çekin, gidonun kolonunu platforma kolonunu elinizle tutun, kolu çekin, gidonun kolonunu ön doğru katlayın ve yerine geçirin. tekere doğru katlayın. Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Elektrikli Scooter'ın kapalı olduğundan emin olun. Gidon Elektrikli Scooter'ın kapalı olduğundan emin olun. Gidon kolonunu elinizle tutun, kolu çekin, gidonun kolonunu...
  • Page 388 DİKKAT Taşırken ürünü sıkıca tuttuğunuzdan emin olun. Ürünün ağırlığını taşımaya devam edebileceğinizden emin değilseniz, ürünü kaldırılmış halde taşımaya devam etmeyin. Aniden bırakılırsa ürün düşerek ağır da olabilen yaralanmalara yol açabilir ve zarar görebilir. Pilin ne kadar gideceği ve performans değerleri Aracın şarjının ne kadar gittiği ve performansı...
  • Page 389 Teknik bilgi formu Genel bilgiler Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Şasi alüminyum alaşımı alüminyum alaşımı alüminyum alaşımı Süspansiyonlar Ön ve arka arka Hız L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 390 Genel bilgiler Active EVO EVO SR Şasi çelik çelik Süspansiyonlar Hız AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L3: <= 25km/h L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (azami hız) * (azami hız) * (azami hız) *...
  • Page 391 Motorda arıza var Teknik servisi arayın Gösterge arızası Teknik servisi arayın Fren arızası Teknik servisi arayın Active Bike Merkez genel arıza Teknik servisi arayın Aracı kapatın, mevcut engelleri kontrol edin Motor kilitlenmesi ve varsa giderin, sorunu çözemezseniz teknik servisi arayın Merkez sinyali hatası...
  • Page 392 Merkez MOS arızası Teknik servisi arayın Fren kolu sensöründe arıza var Teknik servisi arayın Gaz arızası Teknik servisi arayın Argento by Bataryayı şarj edin, sorun giderilmezse Düşük gerilim koruması Pininfarina KPF teknik servisi arayın Merkez sinyali hatası Teknik servisi arayın Aracı...
  • Page 393 Sorumluluk ve genel garanti şartları Kask ve diğer koruyucu donanımları kullanmamaktan kaynaklı tüm riskler sürücüye aittir. Şu konularda yürürlükteki yerel mevzuata uyma yükümlülüğü sürücüye aittir: 1. Sürücü için izin verilen en düşük yaş 2. Ürünü kullanabilecek sürücü tipiyle ilgili kısıtlamalar 3.
  • Page 394 DİKKAT Ömürlerini tamamlamış elektrikli ve elektronik cihazların işlenmesi (Avrupa Birliği ülkelerinin tümünde ve ayrı toplama sistemine sahip diğer Avrupa sistemlerinde geçerlidir) Ürünün veya ambalajının üzerinde bulunan bu simge, ürünün normal evsel atık olarak kabul edilemeyeceği, bunun yerine atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (AEEE) geri dönüştürülmesine özel bir toplama noktasına teslim edilmesi gerektiği anlamına gelir.
  • Page 395 ‫عربي‬ :‫يرسي هذا الدليل ال أ جهزة السكوت ر ات الكهربائية التالية‬ Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR ‫الفهرس‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫محتوى العبوة والتجميع‬ ‫نظرة عامة عىل المنتج‬ ‫الشحن وتنشيط البطارية‬ ‫معلومات عن أدوات التحكم / لوحة التحكم‬...
  • Page 396 ‫يجب استخدام السكوتر الكهربا� أ ي بحذر، مع االل� ت ف ام دائم ا ً بالقواعد المفروضة من قانون الطريق � ف ي بلد الس� ي ، من أجل تجنب اال أ خطار واتخاذ أقىص‬ .‫درجات العناية بنفسك وباال آ خرين‬ ‫تنبيه‬ :‫اش� ت اطات القيادة‬ Active EVO Argento by Active Sport Active Bike ‫موديل السكوتر‬ EVO SR Pininfarina KPF PI-MO-210001 AR-MO-210004 AR-MO-210001 ‫كود...
  • Page 397 ‫خطر‬ ‫المخاطر المتبقية‬ .‫يوضح وجود أخطار وال� ت ي تسبب مخاطر متبقية وال� ت ي يجب عىل المستخدم أن يوىل ي االنتباه لها لتفادي اال إ صابات أو اال أ � ف ار المادية‬ ‫تحذي ر ات عامة‬ ‫تنبيه‬ ‫من المهم أن تضع � ف ي اعتبارك أنه عند تواجدك � ف ي مكان عام أو عىل الطريق، ح� ت إذا اتبعت هذا الدليل بحذاف� ي ه، فإنك لست محص ن ً ا ضد اال إ صابات الناتجة‬ ‫عن...
  • Page 398 ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫األستخدام المناسب/المحدد‬ ‫عدم فحص المنتج مطلق ا ً قبل القيادة‬ ‫قبل كل استخدام، افحص الف ر امل وتأكد من عدم‬ ‫تآكلها، افحص ضغط اال إ طا ر ات (انظر إىل جانب اال إ طار‬ ‫للتعرف...
  • Page 399 ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫األستخدام المناسب/المحدد‬ ‫القيادة برسعة عالية‬ ‫القيادة برسعة معتدلة‬ ‫ظروف الطريق غ� ي‬ ‫اال إ � اع فوق المطبات والح ُ فر، ال� ف ف ول عىل الدر َ ج، القفز فوق‬ ‫المنتظمة: مطبات‬ ‫اثن...
  • Page 400 ‫العجلة / حاجز الط� ي ف‬ ‫/ الكشاف / المصباح‬ ‫اال أ مامي‬ ‫قم ب� ت كيب المقود عىل ذ ر اع التوجيه‬ Active Bike 2 ،‫1 مسمار، 1 صامولة‬ ‫مع ربط الذ ر اع‬ ‫حلقة معدنية‬ 5 ‫مفتاح ألن‬...
  • Page 401 • *‫قم بتنفيذ ضبط آلية غلق ذ ر اع التوجيه‬ • Argento by Pininfarina KPF ‫تعليمات‬ ‫افتح ذ ر اع التوجيه الخاص بالمقود وثبته عن طريق غلق ر افعة آلية الغلق‬ • ‫قم بتوصيل كابل الطاقة الخاص بالشاشة بنظام الكابالت ال ر ئييس ي‬...
  • Page 402 ‫مستقر بعد اال إ غالق، اضبط مسمار اال آ لية عن طريق ربطه‬ .‫أو فكه بما يكفي لزيادة استق ر ار عمود التوجيه‬ . ‫داخل اال آ لية يوجد مسمار سدا� ي‬ Argento by ‫إذا تب� ي ف أن عمود التوجيه الخاص بالمقود غ� ي مستقر بعد‬ Pininfarina ‫اال...
  • Page 403 Active Bike ‫إرشادات تركيب عجلة‬ :‫الخطوات‬ ‫أخرج العجلة اال أ مامية من العبوة‬ ‫قم بفك وإ ز الة نظام التحرير الرسيع من العجلة اال أ مامية‬ ‫قم بتوصيل نظام التحرير الرسيع بالشوكة‬ ‫أخرج حاجز الط� ي ف اال أ مامي والمصباح وثبتهما بالمسمار والصامولة والحلقات المعدنية المرفقة‬...
  • Page 404 . ً ‫بهدف التطوير التكنولوجي المستمر، تحتفظ الرس ش كة المصنعة بالحق � ف ي تعديل المنتج دون إشعار مسبق ودون أن يتم تحديث هذا الدليل أوتوماتيكي ا‬ ‫لمزيد ٍ من المعلومات ومن أجل اال إ طالع عىل عمليات الم ر اجعة الخاصة بهذا الدليل تفضل بزيارة الموقع‬ www.argentoemobility.com Active Bike ‫ذ ر اع الفرملة الخلفي‬ ‫الشاشة‬...
  • Page 405 Argento by Pininfarina KPF ‫الم ُ رس ِّ ع‬ ‫الشاشة‬ ‫مشبك نظام الغلق‬ ‫أداة التحكم � ف ي مؤ� ش ات االتجاه‬ ‫ر افعة الفرملة‬ ‫منفذ الشحن‬ ‫المنصة‬ ‫خطاف الغلق‬ ‫شوكة التخميد الخلفية‬ ‫المحرك والفرملة اال إ لك� ت ونية‬...
  • Page 406 . ‫ثم بمقبس التيار الكهربا� أ ي‬ ‫- عند اكتمال شحن المنتج، تتحول‬ ‫اللمبة الموجودة عىل الشاحن من‬ Active Bike ‫اللون اال أ حمر (قيد الشحن) إىل اللون‬ .)‫اال أ خ� ف (اكتمل الشحن‬ ‫- بعد الشحن، أعد غلق الغطاء‬...
  • Page 407 ‫24 فولت – 2 أمب� ي‬ XHK-800B-4220 Active Sport ‫7 ساعة‬ ‫36 فولت 8.1 أمب� ي‬ XVE126-6300180 Argento by Pininfarina KPF ‫5 ساعة‬ ‫24 فولت – 2 أمب� ي‬ HLT-180-4202000 Active EVO / EVO SR ‫4 ساعة‬ ‫24 فولت – 5.1 أمب� ي‬...
  • Page 408 .‫يمكن أن يتسبب استخدام نوع آخر من الشاحن � ف ي تلف المنتج أو يؤدي إىل مخاطر محتملة أخرى‬ .‫ال تشحن المنتج أبد ا ً بدون م ر اقبة. ال تقم بتشغيل الجهاز أثناء شحنه‬ ‫بعد كل استخدام، أعد شحن البطارية بالكامل من أجل إطالة العمر التشغيىل ي الخاص بها. ال تشحن المنتج فو ر ا ً بعد االستخدام. اترك المنتج لي� ب د لمدة‬ .‫ساعة...
  • Page 409 .‫) من أجل إشعالها/إطفاءها‬B( ‫الكشافات: اضغط 1 مرة عىل الزر‬ ‫) من أجل تشغيله‬D( ‫الجرس: اضغط 1 مرة عىل الزر‬ Argento by Pininfarina KPF .‫): اضغط نحو اال أ سفل من أجل اال إ � اع‬A( ‫الم ُ � ِّ ع‬...
  • Page 410 Active EVO ‫عرسم .أ‬ ‫فئاظولا ددعتم رز‬ C. ‫لمارفلا ةعفار‬ D. ‫ليب‬ E. ‫(اهبيك ر ت مت اذإ) هاجتالا ش �ؤم طباوض‬ ‫:رماو أ ألا فصو‬ A. ‫عا� إ الل لفس أ ال طغضا :عرسملا‬ ‫فئاظولا ددعتم رز‬ - ‫ليغشت فاقيإ وأ ليغشتل ةليوط ة ت �فل طغضا :فاقيإ / ليغشت‬ ‫.
  • Page 411 .‫: مسافة الجلسة عىل حدة‬TRIP .4 ‫5. استمر � ف ي الضغط لمدة 4 ث و ان ٍ عىل المفتاح (5) من أجل التغي� ي من‬ ODO ‫ إىل‬TRIP Active Bike .1 ‫6. المستوى 1/وضع السائر - ستعرض الشاشة‬ .)‫(ح� ت 6 كم/ساعة‬...
  • Page 412 .)‫اال أ يمن والجانب اال أ يرس‬ ‫تفيد مؤ� ش‬ ٍ ‫ات االتجاه من أجل اال إ شارة بشكل‬ .‫فوري إىل أي تغي� ي � ف ي االتجاه أثناء القيادة‬ Argento by ‫تنبيه‬ :‫التشغيل‬ Pininfarina ‫قبل كل استخدام للمنتج، تأكد من التشغيل‬...
  • Page 413 . ‫سيلزم استعادة الضغط عىل النحو المب� ي ف‬ .‫قم بإج ر اء فحص وضبط للف ر امل‬ • .)Active Bike( ‫أدخ ِ ل المفتاح � ف ي المكان المحدد له لتفعيل الشاشة‬ • .)Argento by Pininfarina KPF ,Active Sport( ‫أشعل الشاشة‬...
  • Page 414 ‫). إذا تب� ي ف أن الف ر امل م ر تخية أك� ش من الالزم أو مشدودة أك� ش من الالزم ح� ت بعد اتباع الخطوة اال أ وىل، فقد يلزم ضبط وسادة‬C( ‫أعد ربط المسمار‬ .)D( ‫الف ر امل (الثابتة) ال� ت ي يمكنك ضبطها باستخدام مفتاح ألن ال إ بعاد/تقريب الوسادة‬ Argento by Pininfarina KPF Active Sport ،‫إذا...
  • Page 415 . ‫إىل ضبط مثاىل ي‬ ‫الث� ن ي والنقل‬ Active Sport Active Bike ‫تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص‬ ‫تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص‬ ‫بالمقود بيدك، اسحب الذ ر اع، اثن ِ عمود التوجيه الخاص بالمقود نحو‬...
  • Page 416 Active EVO / EVO SR Argento by Pininfarina KPF ‫تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص‬ ‫تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص‬ ‫بالمقود بيدك، اسحب الذ ر اع، اثن ِ عمود التوجيه الخاص بالمقود نحو‬...
  • Page 417 ‫الحفظ والصيانة والنظافة‬ ‫تنبيه‬ ‫� ف ي حالة وجود بقع عىل جسم المنتج، نظفها بقطعة قماش رطبة. إذا استمرت البقع، ضع عليها صابون محايد، نظفها بفرشاة، ثم امسحها بقطعة قماش‬ ‫رطبة. � ف‬ ‫حالة وجود خدوش عىل المكونات البالستيكية، استخدم ورق صنفرة أو مادة كاشطة أخرى ال إ ز التها. ال تنظف المنتج بالكحول أو الب� ف ف ين أو الك� ي وس� ي ف‬ ‫ي‬...
  • Page 418 ‫01. الوثيقة الفنية‬ ‫معلومات عامة‬ Active Sport Active Bike Argento by Pininfarina KPF ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫الهيكل‬ ‫اال أ مامي والخلفي‬ ‫الخلفية‬ ‫أنظمة التعليق‬ ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫: < 6 كم/س‬L1 ‫: ≤...
  • Page 419 ‫معلومات عامة‬ EVO SR Active EVO ‫بلص‬ ‫بلص‬ ‫الهيكل‬ ‫أنظمة‬ ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫الرسعة‬ AR-MO-220001 AR-MO-210005 ‫: ≤ 02 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤ 52 كم/ساعة‬L3 ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 *)‫(الرسعة القصوى‬ ‫: ≤ 51 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤ 02 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤...
  • Page 420 ‫طلب الدعم الف� ف‬ ‫ي‬ ‫عطل عام � ف ي وحدة التحكم‬ ‫طلب الدعم الف� ف‬ Active Bike ‫ي‬ ‫أطفئ المركبة ثم تحقق من عدم وجود أية عوائق وقم‬ ‫توقف المحرك‬ ‫بإ ز التها إن وجدت، وإذا لم تحل المشكلة الموجودة عىل‬...
  • Page 421 ‫عطل بحساس ر افعة الف ر امل‬ ‫ي‬ ‫طلب الدعم الف� ف‬ ‫عطل بالم ُ رس ِّ ع‬ ‫ي‬ Argento by ‫أعد شحن البطارية, إن لم يتم حل المشكلة، اطلب الدعم الف� ف‬ Pininfarina ‫حماية الجهد المنخفض‬ ‫ي‬ ‫طلب الدعم الف� ف‬...
  • Page 422 ‫21. المسئولية و� ش وط الضمان العامة‬ .‫يتحمل القائد المسئولية عن جميع المخاطر المتعلقة بعدم استخدام الخوذة ومعدات الحماية اال أ خرى‬ :‫يجب عىل القائد االل� ت ف ام باللوائح المحلية السارية بشأن‬ ،‫الحد اال أ د� ف للسن المسموح به لمستخدم هذا المنتج‬ ‫القيود...
  • Page 423 ‫31. معلومات بشأن التخلص‬ ‫تنبيه‬ )‫معالجة الجهاز الكهربا� أ ي أو األ إ لك� ت و� ن ي � ن ي نهاية عمره (ت�ي � ن ي جميع بلدان األتحاد األ أ ورو� ب ي و� ن ي أنظمة أوروبية أخرى مزودة بنظام الجمع المنفصل‬ ‫يش�...
  • Page 424 Hrvatski Ovaj priručnik vrijedi za sljedeće električne romobile: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Kazalo 1. Sigurnosne upute 2. Sadržaj pakiranja i montaža 3. Pregled proizvoda 4. Punjenje i aktivacija baterije 5. Informacije o naredbama i Upravljačka ploča 6.
  • Page 425 Električni skuter mora se koristiti s oprezom uvijek poštujući pravila koja nameće Zakon o cestovnom prometu zemlje u kojoj se prometuje. Izbjegavajte opasnosti i maksimalno paziti na sebe i na druge. PAŽNJA Zahtjevi za vožnju: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR...
  • Page 426 OPASNOST Preostali rizici Ističe prisutnost opasnosti koje uzrokuju preostale rizike na koje korisnik mora obratiti pozornost kako bi izbjegao ozljede ili materijalnu štetu. Opća upozorenja PAŽNJA Važno je imati na umu da kada ste na javnom mjestu ili na cesti, čak i ako doslovce slijedite ovaj priručnik, niste imuni na ozljede uzrokovane prekršajima ili neprikladnim radnjama poduzetim s drugim vozilima, preprekama ili ljudima.
  • Page 427 Upute i upozorenja o ponašanju u vožnji Uvjeti Ispravna uporaba / namjena Nepravilna uporaba Vozači Jedan Više osoba, s djecom ili životinjama Sigurnosna Kaciga, štitnici za koljena, štitnici za laktove, Bez opreme oprema reflektirajuća jakna Prije svake upotrebe provjerite kočnice i njihovu istrošenost, provjerite tlak u gumama (pogledajte bočnu stranu gume za preporučenu vrijednost), Bez provjere proizvoda prije vožnje...
  • Page 428 Uvjeti Ispravna uporaba / namjena Nepravilna uporaba Držite se sigurne udaljenosti Ne poštivanje sigurnosne razdaljine Ponašanje: U Prestanite ubrzavati Ubrzavanje krivini. Nizbrdo. Kočite i usporite U prisustvu prepreka, vozila i Vozite umjerenom brzinom i sigurno kočite Vožnja velikom brzinom, naglo kočenje pješaka u blizini Pripazite na vrata vozila i druge visinske prepreke...
  • Page 429 Montiranje upravljača Punjač baterija kabel za punjenje kotač / branik / stražnje svjetlo / prednje svjetlo Montirajte upravljač na stub i Active Bike zategnite ručicu 1 vijak, 1 matica, 2 podloške, imbus ključ 5 viljuškasti ključ 10-8 2 ključa za pokretanje Punjač...
  • Page 430 • Zategnite vijke na stupu upravljača s isporučenim ključem • Postavite prsten za zaključavanje • Podesite sklopivi mehanizam stupa upravljača* Upute za Argento by Pininfarina KPF • Otvorite ručicu upravljača i osigurajte je zatvaranjem ručice sklopivog mehanizma • Spojite kabel za napajanje zaslona na glavni kabelski svežanj •...
  • Page 431 Unutar mehanizma nalazi se šesterokutni vijak. Argento by Ako se ručka upravljača čini nestabilnom nakon sklapanja, Pininfarina podesite vijak mehanizma tako da ga zavrnete unutra ili van dovoljno da povećate stabilnost ručke.
  • Page 432 Upute za postavljanje kotača Active Bike Potrebne radnje: 1. Izvadite prednji kotač iz pakiranja 2. Rastavite i uklonite mehanizam za brzo otpuštanje s prednjeg kotača 3. Spojite mehanizam za brzo otpuštanje na vilicu 4. Uzmite i postavite prednji blatobran i svjetlo s priloženim vijkom, maticom i podloškama 5.
  • Page 433 Pregled proizvoda S ciljem kontinuiranog tehnološkog razvoja, proizvođač zadržava pravo izmjene proizvoda bez prethodne najave, bez automatskog ažuriranja ovog priručnika. Za informacije i pregled revizija ovog priručnika posjetite web stranicu www.argentoemobility.com Active Bike ručica stražnje kočnice Zaslon Akcelerator Brava za uključivanje 5.
  • Page 434 Argento by Pininfarina KPF Akcelerator 2. Zaslon 3. kopča sustava za zaključavanje 4. Kontrola pokazivača smjera 5. Ručica kočnice 6. Priključak za punjenje Platforma 8. Kuka za zatvaranje 9. Stražnja amortizirana vilica 10. Motor i elektronska kočnica 11. Stativ 12. Okvir 13.
  • Page 435 - Spojite punjač baterije na priključak za punjenje, a zatim na električnu utičnicu. - Kada je proizvod potpuno napunjen, Active Bike svjetlo na punjaču mijenja se iz crvenog (punjenje) u zeleno (punjenje završeno). - Nakon punjenja ponovno zatvorite gumeni poklopac utičnice za punjenje...
  • Page 436 PAŽNJA Za ponovno punjenje ovog proizvoda koristite SAMO isporučeni punjač. Model Model punjača Izlazni napon Vrijeme punjenja Active Bike XHK-800B-4220 42 V – 2 A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 437 Informacije o naredbama / Upravljačka ploča Active Bike Brava za uključivanje (A), za uključivanje/isključivanje zaslona Umetnite ključ u bravu za paljenje i okrenite ključ udesno.
  • Page 438 Promjena razine brzine: dvaput pritisnite tipku (B) za odabir željene razine. Svjetla: jednom pritisnite gumb (B) da biste ih uključili/isključili. Zvonce: jednom pritisnite gumb (D) za aktiviranje Argento by Pininfarina KPF Akcelerator (A): pritisnite prema dolje za ubrzanje. Tipka za uključivanje (B): Pritisnite za uključivanje/isključivanje proizvoda Ručica kočnice (C): stisnite ručicu za kočenje...
  • Page 439 4. TRIP: Udaljenost jedne vožnje. 5. Držite tipku (5) pritisnutu 4 sekunde za promjenu s TRIP na ODO Active Bike 6. Razina 1/Način rada za pješake - Zaslon će prikazati 1. (do 6 km/h). Razina 2 - Zaslon će prikazati 2. (do 20 km/h).
  • Page 440 3. ODO: Ukupna prijeđena udaljenost. 4. TRIP: Udaljenost jedne vožnje. 5. Svjetlosni indikator uključenih svjetala. Argento by 6. Razina 3 - Zaslon će pokazati S (do 25 km/h). Pininfarina 7. Razina 2 - Zaslon će prikazati D (do 20 km/h) 8.
  • Page 441 Na modelima na kojima su prisutni, pokazivači smjera su postavljeni na kraju upravljača (desna i lijeva strana) Pokazivači smjera potrebni su za brzo i učinkovito signaliziranje svake promjene Argento by smjera tijekom vožnje Pininfarina Pokretanje: PAŽNJA Prije svake upotrebe proizvoda provjerite ispravnost rada pokazivača smjera.
  • Page 442 će potrebno obnoviti tlak kako je naznačeno. • Provjerite i podesite kočnice. • Umetnite ključ u bravu za aktiviranje zaslona (Active Bike). • Uključite zaslon (Active Sport, Silver by Pininfarina KPF). • Stavite proizvod na ravnu površinu.
  • Page 443 (C). Ako je prelabav ili prezatengnut, čak i nakon što ste izvršili prvi korak, može biti potrebno podesiti kočionu pločicu (fiksnu) koju možete podesiti pomoću imbus ključa za odmicanje/približavanje kočione pločice (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF U slučaju da je kočnica previše zategnuta ili prelabava, Ako je kočnica prezategnuta ili prelabava, otpustite ili zategnite imbus ključem otpustite vijak (A), zatim podesite sajlu...
  • Page 444 Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Provjerite je li električni romobil isključen. Jednom rukom držite Provjerite je li električni romobil isključen. Jednom rukom ručicu upravljača, otpustite ručicu sklopivog...
  • Page 445 PAŽNJA Pazite da čvrsto držite proizvod tijekom transporta. Ako niste sigurni da možete održati težinu proizvoda, nemojte nastaviti transport s podignutim proizvodom. Proizvod, ako iznenada padne, može izazvati ozbiljne ozljede i oštetiti se. Autonomija i performanse Maksimalni domet i performanse vozila ovise o nekoliko varijabli: Teren: Vožnja po glatkom kolniku rezultira većim dometom i performansama nego vožnja po neravnim cestama i brdima.
  • Page 446 Tehnički list Opće informacije Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Okvir aluminijska legura aluminijska legura aluminijska legura Amortizeri prednji i stražnji stražnji Brzina L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L2: ≤...
  • Page 447 Opće informacije Active EVO EVO SR Okvir čelik čelik Amortizeri Brzina AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L3: <= 25km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h (maks. brzina) * L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (maks.
  • Page 448 Kvar motora Zatražite tehničku pomoć Kvar zaslona Zatražite tehničku pomoć Kvar kočnica Zatražite tehničku pomoć Generički kvar upravljačke Active Bike Zatražite tehničku pomoć jedinice Isključite vozilo, provjerite i uklonite sve Blokada motora prisutne prepreke, ako nisu riješene, zatražite tehničku pomoć...
  • Page 449 Kvar senzora ručice kočnice Zatražite tehničku pomoć Kvar akceleratora Zatražite tehničku pomoć Napunite bateriju, ako nije riješeno, Zaštita od niskog napona Argento by zatražite tehničku pomoć Pininfarina KPF Greška signala upravljačke Zatražite tehničku pomoć jedinice Isključite vozilo, pričekajte nekoliko minuta prije ponovnog pokretanja vozila, ako se Zaštita od prenapona...
  • Page 450 Odgovornost i opći uvjeti jamstva Vozač preuzima sve rizike povezane s nekorištenjem kacige i druge zaštitne opreme. Vozač je dužan pridržavati se važećih lokalnih propisa koji se odnose na: 1. minimalnu dopuštenu dob za vozača, 2. ograničenja u pogledu vrste vozača koji mogu koristiti proizvod 3.
  • Page 451 PAŽNJA Obrada električnog ili elektroničkog uređaja na kraju njegovog životnog vijeka (primjenjivo u svim zemljamaEuropske unije i drugim europskim sustavima s posebnim sustavima za prikupljanje) Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označava da se s proizvodom ne smije postupati kao s uobičajenim kućnim otpadom, već...
  • Page 452 Românesc Acest manual este valabil pentru următoarele tipuri de trotinete electrice: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO EVO SR Cuprins 1. Instrucțiuni de siguranță 2. Conținutul pachetului și modul de asamblare 3. Prezentarea produsului 4. Încărcător baterie și activare 5.
  • Page 453 Trotineta electrică trebuie utilizată cu prudență, respectând întotdeauna regulile impuse de Codul Rutier al țării de folosire, pentru a evita situațiile periculoase și pentru a nu pericilita siguranța dumneavoastră sau a altora. ATENȚIE Cerințe privind condusul: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO / EVO SR Model trotinetă...
  • Page 454 PERICOL Riscuri reziduale Evidențiază regulile de respectat pentru evitarea deteriorării produsului și/sau pentru prevenirea apariției unor situații periculoase. vertismente generale ATENȚIE Este important să țineți cont de faptul că atunci când vă aflați într-un loc public sau pe stradă, chiar dacă respectați acest manual ad literam, nu sunteți protejat complet împotriva leziunilor cauzate de nerespectarea sau acțiunile necorespunzătoare întreprinse cu alte vehicule, obstacole sau persoane.
  • Page 455 Instrucțiuni și avertismente privind modul de conducere Condiții Utilizare adecvată/prevăzută Utilizare necorespunzătoare Conducători Unul Mai multe persoane, cu copii sau animale Echipament de Cască, genunchiere, cotiere, jachetă reflectorizantă Niciun echipament de siguranță siguranță Înainte de fiecare utilizare, verificați frânele și uzura acestora, verificați presiunea în roți (a se vedea lateralul roții pentru valoarea recomandată), uzura Nu verificați niciodată...
  • Page 456 Condiții Utilizare adecvată/prevăzută Utilizare necorespunzătoare Condiții de drum Conduceți cu viteză moderată Conduceți cu viteză ridicată accidentat: denivelări artificiale/ Îndoiți ușor genunchii pentru o mai bună absorbție a Accelerați peste denivelări și bumpere, coborâți treptele, săriți trepte/suprafață șocurilor atunci când traversați o suprafață neuniformă. peste obstacole, urcați pe borduri, conduceți dur.
  • Page 457 încărcător baterie cablului de încărcare roată/apărătoare de noroi/bec semnalizator/sistem iluminat față Instalați ghidonul pe tijă și 1 șurub, 1 piuliță, 2 șaibe Active Bike strângeți pârghia dimensiune 5. Cheie Allen Chei 10-8 2 chei ON-OFF încărcător baterie, cablu de încărcare 7 M4 șuruburi...
  • Page 458 • Instalați inelul sistemului de pliere • Reglați mecanismul de închidere pe tijă* Argento by Pininfarina KPF - instrucțiuni • Deschideți tija ghidonului și asigurați-o prin închiderea pârghiei pe mecanismul de închidere • Conectați cablul de alimentare al afișajului la cablul principal •...
  • Page 459 în funcție de necesitate, pentru a crește stabilitatea tijei Există un șurub hexagonal în interiorul mecanismului. Argento by Dacă tija ghidonului nu este foarte stabilă după închidere, reglați Pininfarina șurubul din mecanism, prin strângerea sau slăbirea acestuia, în funcție de necesitate, pentru a crește stabilitatea tijei.
  • Page 460 Instrucțiuni de asamblare a roților pentru modelul Active Bike Metodă: 1. Scoateți roata din față din ambalaj 2. Scoateți decuplarea rapidă de pe roata din față 3. Conectați decuplarea rapidă la furcă 4. Scoateți și instalați apărătoarea de noroi față și becul de semnalizare cu șurubul, piulița și șaibele furnizate 5.
  • Page 461 În interesul dezvoltării tehnologice, producătorul își rezervă dreptul de a modifica articolul fără notificare prealabilă, iar acest manual nu va fi actualizat automat. Pentru mai multe informații și pentru a consulta diferite versiuni ale manualului, vizitați site-ul web www.argentoemobility.com 1. Manetă de frână spate Active Bike 2. Afișaj 3. Manetă de accelerație 4. Comutator de aprindere 5.
  • Page 462 Argento by Pininfarina KPF 1. Manetă de accelerație 2. Afișaj 3. Clemă pentru sistemul de închidere 4. Comandă semnalizatoare 5. Manetă de frână 6. Port de încărcare 7. Suport pentru picioare 8. Sistem de prindere pentru blocare 9. Furcă suspensie spate 10.
  • Page 463 încărcare și apoi la priza de alimentare. - Când articolul este încărcat complet, ledul de pe încărcător se va schimba Active Bike din roșu (încărcare) în verde (încărcare finalizată). - După încărcare, închideți capacul de cauciuc de pe priza de încărcare - Deconectați încărcătorul de baterie de...
  • Page 464 încărcare și apoi de la priza de perete. ATENȚIE Pentru a reîncărca articolul, utilizați NUMAI încărcătorul de baterie furnizat Model Model încărcător baterie Tensiune de ieșire Timp de încărcare Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by Pininfarina HLT-180-4202000 42V –...
  • Page 465 și contactele bateriei poate cauza scurtcircuite care duc la vătămare corporală sau deces. Informații cu privire la comenzi/Panou de control Active Bike Comutator de contact (A): pentru a porni/opri afișajul, introduceți cheia în contact și rotiți-o spre dreapta.
  • Page 466 Lumini: apăsați butonul (B) o dată pentru a le porni/opri. Claxon: apăsați butonul (D) o dată pentru a-l activa Argento by Pininfarina KPF Accelerație (A): apăsați în jos pentru a accelera. Buton de alimentare (B): Apăsați pentru a porni/dezactiva elementul.
  • Page 467 5. Apăsați și mențineți apăsat butonul (5) timp de 4 secunde pentru a comuta de la TRIP la ODO Active Bike 6. Nivel 1/Mod pietonal - Afișajul indică 1. (până la 6 km/h). Nivelul 2 - Afișajul indică 2. (până la 20 km/h).
  • Page 468 2. Nivel baterie: Nivelul bateriei este indicat prin 7 bare. 3. ODO: Distanța totală parcursă. 4. TRIP: Distanța unei singure călătorii. Argento by 5. Lumină indicator luminos. Pininfarina 6. Nivelul 3 - Afișajul va indica S (până la 25 km/h).
  • Page 469 La modelele unde sunt prevăzute, indicatoarele de direcție sunt amplasate la capetele ghidonului (partea stângă și dreapta). Indicatoarele de direcție sunt necesare pentru a semnala prompt orice schimbare Argento by de direcție în timpul conducerii. Pininfarina Antrenare: ATENȚIE Înainte de fiecare utilizare a produsului, verificați funcționarea corectă...
  • Page 470 Prin urmare, va fi necesar să restabiliți presiunea indicată. • Verificaţi şi reglaţi frânele. • Introduceți cheia în contact pentru a activa afișajul (Active Bike). • Porniți afișajul (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Așezați produsul pe o suprafață plană.
  • Page 471 șurubul (C). Dacă este prea slăbită sau prea strânsă, chiar și după ce ați urmat primul pas, reglați plăcuța de frână (fixă), folosind cheia hexagonală, pentru a îndepărta/apropia plăcuța (D) Active Sport Argento by Pininfarina KPF Dacă frâna este prea strânsă sau prea slăbită, folosiți Dacă frâna este prea strânsă sau prea slăbită, reglați-o prin cheia hexagonală...
  • Page 472 și cuplați. Argento by Pininfarina KPF Active EVO / EVO SR Asigurați-vă că trotineta electrică este oprită. Țineți tija Asigurați-vă că trotineta electrică este oprită. Țineți ghidonului cu o mână, eliberați maneta de pe mecanismul de...
  • Page 473 ATENȚIE Asigurați-vă că produsul se află în siguranță în timpul transportului. Dacă produsul nu poate fi ridicat, nu continuați transportul cu produsul ridicat. Dacă este lăsat să cadă brusc, produsul poate provoca răni grave și se poate deteriora. Autonomie și performanță Autonomia maximă...
  • Page 474 Fișă tehnică Informații generale Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Cadru aliaj din aluminiu aliaj din aluminiu aliaj din aluminiu Suspensii față și spate spate Viteză L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤...
  • Page 475 Informații generale Active EVO EVO SR Cadru oțel oțel Suspensii Viteză AR-MO-210005 AR-MO-220001 L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L3: <= 25km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h (viteză max) * L3: <= 25km/h L3: <= 20km/h (viteză...
  • Page 476 Defecțiune afișaj Solicitați asistență tehnică Defecțiune frâne Solicitați asistență tehnică Defecțiune generală controler Solicitați asistență tehnică Active Bike Opriți vehiculul, verificați și îndepărtați Motor blocat orice obstacol prezent; dacă problema persistă, solicitați asistență tehnică Eroare de semnal a unității de Solicitați asistență...
  • Page 477 Funcționare defectuoasă a Solicitați asistență tehnică senzorului manetei de frână Funcționare defectuoasă a Solicitați asistență tehnică accelerației Argento by Reîncărcați bateria; dacă problema Pininfarina KPF Protecție de joasă tensiune persistă, solicitați asistență tehnică Eroare de semnal a unității de Solicitați asistență tehnică...
  • Page 478 Opriți vehiculul și așteptați câteva minute Protecție împotriva supratensiunii înainte de a-l reporni; dacă resetarea nu are loc, solicitați asistență tehnică Active EVO EVO SR Opriți vehiculul, verificați și îndepărtați Eroare motor blocat orice obstacol prezent; dacă problema persistă, solicitați asistență tehnică Condiții generale de răspundere și garanție Conducătorul își asumă...
  • Page 479 ATENȚIE Modul de tratare a dispozitivului electric sau electronic la sfârșitul duratei de viață (aplicabil în toate țările Uniunii Europene și în alte sisteme europene cu sistem de colectare separată) Acest simbol de pe produs sau de pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul nu trebuie tratat ca deșeu menajer normal, ci trebuie, în schimb, predat la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice (DEEE).
  • Page 480 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 481 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacture This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer oduct Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 482 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 483 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Active EVO - EVO Description of product: Electric Scooter...
  • Page 484 Argento e-Mobility argentoemobility Imported and distributed by M.T. Distribution Srl via Bargellino 10 c/d, 40012, Calderara di Reno, (BO) Italy www.platum.com Errors and omissions excepted...