Télécharger Imprimer la page

Jamara Germany SpinX Stuntcar Notice page 5

Publicité

DE - Ladevorgang
• Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die
USB-Buchse ihres PC's. Verbinden Sie den Akku
mit dem USB-Ladekabel. Während dem Ladevorgang
leuchtet die LED am Ladekabel. Ist der Akku vollge-
laden erlischt die LED.
Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 3 Std.
GB - Charging Your Vehicle
• Insert the USB charging cable into the USB charging
port of the your computer. Connect the battery with the
USB charging cable. During charging the LED is
lighting on the charging cable. If the battery is fully
charged the LED goes out.
The charging time by completely discharged battery
pack about 3 hours.
FR - Charge de la voiture
● Insérez la fiche USB du câble de chargement dans le
port USB de votre PC. Connecter la batterie avec le
câble de recharge USB. Pendant la charge, une
lumière LED s'allume sur le câble de charge. Lorsque
la batterie est complètement chargée, la lumière LED
s'éteint.
Pour un accu complètement déchargé, le temps de
charge est entre 3 heures.
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw.
des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an
Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Al-
ways dis-connect the charger from the power supply immediately after discon-
necting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging
will result in damage to the battery, charger or the power supply (fire hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer des
dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´in-
cendie).
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal cari-
catore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato
l'uno o l'altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete
elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del
cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se
deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la
fuente de alimentación (peligro de incendio).
IT - Carica del veicolo
• Inserire il cavo di ricarica USB nella porta USB di
ricarica del vostro computer. Collegare la batteria con
il cavo di ricarica USB. Durante la ricarica il LED si
accende sul cavo di ricarica. Quando la batteria è
completamente carica, il LED si spegne.
Il tempo medio di ricarica della batteria (se
completamente scarica) è di 3 ore.
ES - Carga del vehículo
• Inserte el cable de carga USB en el puerto de carga
USB en su computadora. Conectar la batería con el
cable de la carga del USB. Durante la carga el LED se
ilumina en el cable de carga. Cuando la batería está
completamente cargada, el LED se apaga.
El tiempo de carga, para una battería totalmente
descargada, oscilará entre 3 horas
CZ - Nabíjení modelu:
• Vložte konektor USB kabelu do USB portu v počítači.
Spojte akumulátoru s USB konektorem. V se zapne
červená LED dioda a začíná proces nabíjení. Zhasnutí
LED diody znamená, že proces nabíjení byl dokončen
Po uplynutí cca 3 hodiny bude proces nabíjení
dokončen.
PL - Proces ładowania
• Włożyć wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda
USB w komputerze PC. Połączyć akumulatorze z
wtyczką USB. Włącza się czerwona dioda LED i
rozpoczyna się proces ładowania. Zgaśniecie diody
LED oznacza, że proces ładowania dobiegł końca.
Po upływie ok. 3 godzin proces ładowania zakończy
się.
NL - Oplaadproces
• Steek de USB-oplaadkabel aan op de USB-poort op
PC. Sluit de batteril aan met USB-stekker. In het model
gaat rode LED aan en start het opladen. Uitgaan van
LED geeft aan dat het opladen is beëindigd.
Na 3 uur het laadproces is afgelopen.
SK - Proces nabíjania
• Vložte konektor USB kabelu do USB portu v počítači.
Spojte akumulátoru s USB konektorem. V se zapne
červená LED dioda a začíná proces nabíjení. Zhasnutí
LED diody znamená, že proces nabíjení byl dokončen.
Po uplynutí cca 3 hodiny bude proces nabíjení
dokončen.
CZ - Varování!
Nabíjecí proces je z důvodu bezpečnosti nutné sledovat dospělou osobou. Po
každém nabíjení vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od baterie. Připojení
nabíjecí baterie nebo nabíječky ihned po dokončení nabíjení může vést k poško-
zení baterie, nabíječky nebo elektrické zásuvky (riziko požáru).
PL - Uwaga!
Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki. Za-
raz po odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po
zakończeniu ładowania modelu lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy
może prowadzić to do uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania (zagrożenie
wybuchu pożaru).
NL - Let op!
Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de lader
uit het stopcontact onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het
laden model of lader worden niet verwijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging
van het model of voeding (brandgevaar).
SK - Pozor!
Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po odpojení
modelu odpojte nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model alebo
nabíjačka nebudú odpojené, môže to spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky
alebo napájania (nebezpečenstvo požiaru).
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

410175410176