Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

I I NSTRUCTION BOOK
Heat Pump Tumble Dryer
EVOH 981NA1T
English
Italiano
Italiano
Deutsch
Français
Deutsch
Dutch
Deutsch
Deutsch
Porteguese
Deutsch
Suomi
Deutsch
Dansk
Deutsch
Norsk
Deutsch
Svenska
Ελληικα
Deutsch
български
Deutsch
Deutsch
Slovensko
2
14
26
62
38
74
50
62
74
86
98
110
122
134
146

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy GrandO Evo EVOH 981NA1T

  • Page 1 I I NSTRUCTION BOOK EVOH 981NA1T Heat Pump Tumble Dryer English Italiano Italiano Deutsch Français Deutsch Dutch Deutsch Deutsch Porteguese Deutsch Suomi Deutsch Dansk Deutsch Norsk Deutsch Svenska Ελληικα Deutsch български Deutsch Deutsch Slovensko...
  • Page 2 INDEX Introduction Delivery Information Unpacking the Product Safety Reminders Installation The Laundry Environmental Issues Gias Service Installation Electrical Requirements Adjusting the Feet Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter...
  • Page 3 INTRODUCTION Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery Information UNPACKING THE PRODUCT Remove the machine from...
  • Page 4 SAFETY REMINDERS Installation Environmental Issues Check that the product has no visible signs of All packaging materials used are damage before use. If damaged do not use and environmentally-friendly and recyclable. please call GIAS Service. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means.
  • Page 5 INSTALLATION Electrical Requirements VENTILATION Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check prevent gases from appliances burning other that the supply circuit is rated to at least 6 A.
  • Page 6 DRAIN HOSE KIT: FITTING INSTRUCTIONS 6. Take off the water To avoid having to empty the water container container cover from after each drying cycle, the water normally the rear of the machine collected during the drying cycle can be by removing the two discharged directly to a waste water drain pipe screws and unclipping...
  • Page 7 PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Cottons Max. 8 kg Please read this instruction book thoroughly. Synthetics Max. 4 kg Remove all items packed inside drum. Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may Do not overload the drum, large items when have settled in transit.
  • Page 8 CONTROLS AND INDICATORS Empty Water Filter Care Program Programme Indicator Indicator Display Selector Time Selection Delay Start Acrylic Synthetic Anti-Crease Start/Pause Button Button Button Button Button Control Panel and Indicator Lights Knob: You can turn it in both directions to choose the required programme. Time selection :To modify the drying timing of required programme;...
  • Page 9 SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME IDEAL FOR Perfect Home Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes or sheet. Time: around 3h. Store Dry Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min. Hang Dry Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle.
  • Page 10 DOOR and FILTER Opening the Door To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and 1 . R e m o v e t h e press kickplate. 2. Turn the two locking WARNING! When the tumble dryer is in levers anti-clockwise use the drum and door may be VERY HOT.
  • Page 11 WATER CONTAINER The water removed from the laundry during OPERATION the drying cycle is collected in a container 1. Open the door and load the drum with inside the door of the dryer. When the laundry. Ensure that garments do not hinder container is full the indicator on the control closure of the door.
  • Page 12 OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING What Might be the Cause of... The dryer is noisy… Defects you can remedy yourself Switch off the dryer and contact GIAS Service Before calling GIAS Service for technical for advice. advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed Indicator is on…...
  • Page 14 INDICE Introduzione Informazioni Sulla Consegna Estrazione Del Prodotto Dall’imballaggio Consigli di Sicurezza Utilizzo Installazione La Biancheria Tutela Dell’ambiente Servizio Gias Installazione Requisiti Elettrici Regolazione dei Piedini Kit i Montaggio Tubo i Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Preparazione dei Capi Evitare di Asciugare Risparmio Energia Selezione della Biancheria...
  • Page 15 INTRODUZIONE Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
  • Page 16 CONSIGLI DI SICUREZZA Installazione Tutela dell’ambiente Prima dell’uso, controllare che il prodotto non Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono presenti segni visibili di danni. Non usare in caso ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. metodi ecologici.
  • Page 17 INSTALLAZIONE Requisiti Elettrici VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare Le asciugatrici sono state progettate per che i gas provenienti da apparecchiature funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz funzionanti con altri combustibili, comprese m o n o f a s e .
  • Page 18 KIT DI MONTAGGIO TUBO DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO .7. Rompere la linguetta Per non dover svuotare il contenitore dell’acqua p o s t a s u l l a t o d e l dopo ogni ciclo di asciugatura, si può convogliare coperchio, riposizio-nare l’acqua normalmente raccolta durante il ciclo di i l c o p e r c h i o s u l l a...
  • Page 19 PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima Peso Massimo di Asciugatura volta: Capi in cotone Max. 8 kg Leggere attentamente il presente libretto Capi sintetici Max. 4 kg d’istruzioni. Togliere tutti gli articoli presenti all’ interno del Non sovraccaricare il cestello, in quanto I cestello.
  • Page 20 COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Spia Elimina Spia Pulizia Display Programmi Selettore Acqua Filtro Automatici Programmi Pulsante Pulsante Partenza Pulsante Tasto Pulsante Anti Selezione Tempo Ritardata Acrilici/Sintetici Piega Avvio/pausa Pannello di Comando e Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
  • Page 21 SELEZIONE DEL PROGRAMMA PROGRAMMA IDEALE PER Perfect Home Capi che si vogliono completamente asciutti, come asciugamani, accappatoi, tovaglie e lenzuola. Durata: circa 3 ore. Asciutto Armadio Capi che possono essere ripiegati, senza stirarli, come maglie in tessuti misti, calzini, indumenti per bambini. Durata: circa 2 ore e 45 min. Asciutto No-Stiro Capi che si preferisce non stirare, ma appendere direttamente dopo l’asciugatura.
  • Page 22 PORTELLONE e FILTRO Pulizia Filtro Apertura del Portellone Tirare la maniglia per aprire lo sportello. P e r a v v i a r e l a macchina, richiudere i l p o r t e l l o n e e 1 .
  • Page 23 CONDENSATORE VASCHETTA DELL’ACQUA FUNZIONAMENTO L’acqua eliminata dalla biancheria durante il 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel ciclo di asciugatura viene raccolta in una cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino vaschetta posta in fondo alla macchina. Quando nella porta.
  • Page 24 FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
  • Page 25 RICERCA GUASTI Quale Può Essere La Causa... L’asciugatrice fa molto rumore… Problemi che può risolvere l’utente Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata Assistenza GIAS. verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti La spia di segnalazione è...
  • Page 26 INDEX Einführung Lieferinformationen Auspacken des Produkts Sicherheitshinweise Gebrauch Installation Die Wäsche Umweltschutz GIAS-Service Installation Elektro-Anschluss Einstellen der Füße Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Vorbereitung der Textilien Nicht für den Trockner geeignet Energiesparen Sortierung der Füllung Trocknungswerte Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Öffnen der Tür Sieb...
  • Page 27 EINFÜHRUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Waschmaschine an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
  • Page 28 SICHERHEITSHINWEISE Installation Umweltschutz Das gesamte Verpackungsmaterial besteht Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden freundlich zu entsorgen. Ihre Stadtverwaltung Sie sich an den GIAS-Service.
  • Page 29 INSTALLATION ENTLÜFTUNG Elektro-Anschluss In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während desTroc-knerbetriebs in den Raum gesogen Stromkreis eine Nennleistung von 6 A hat.
  • Page 30 ABLAUFSCHLAUCHBAUSATZ: INSTALLATIONSANLEITUNG Um zu vermeiden, dass der Wasserbehälter nach 7. Brechen Sie die jedem Trocknungsvorgang geleert werden muss, Lasche an der Seite der kann das Wasser, dass sich normalerweise A b d e c k u n g a b u n d während des Trocknungsvorgangs ansammelt, s e t z e n S i e...
  • Page 31 VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte Baumwolle max.8 kg sorgfältig durch! Synthetische Stoffe max. 4 kg Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! Überladen Sie die Trommel nicht, große Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Teile können, wenn sie nass sind, die maximal Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim...
  • Page 32 SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Spia Pulizia Auto- Programm Programmwähler Wasseranzeige Filtro Anzeige Startzeit- Start/Pause Knitterschutz Trockendauer Schontrocknen Taste Taste Vorwahl Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
  • Page 33 AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS Programm Geeignet Für Perfect Home Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, wie Handtüchern etc.; Programmdauer ca. 3 Stunden. Schranktrocken Intensives Trocknen von normal dicken und einlagigen Textilien; Programmdauer 2:45 Stunden. Bügeltrocken Für Textilien, die noch gebügelt werden sollen; Programmdauer ca. 2:30 Stunden.
  • Page 34 TÜR und SIEB Öffnen der Tür Reinigung des Kondensatorfilters Ziehen Sie am Griff, 1. Entfernen Sie die um die Tür zu öffnen. Wartungsklappe Um den Trocknungs- vorgang wieder in 2. Drehen Sie die zwei Gang zu setzen, Verschlusshebel gegen schließen Sie die Tür den Uhrzeigersinn und und drücken .
  • Page 35 KONDENSATOR KONDENSWASSER-BEHÄLTER BETRIEB Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem 1. Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die Behälter unten im Trockner gesammelt. Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige Vergewissern Sie sich, dass heraushängende auf der Bedienfläche auf.
  • Page 36 BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
  • Page 37 FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… Fehler, die Sie selbst beheben können Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, sich an den GIAS-Service. bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
  • Page 38 INDEX Introduction Informations Sur La Livraison Déballage Du Produit Rappels De Sécurité Utilisation Installation Le Linge Protection De L'environnement Service Gias Installation Besoins Électriques Ajustement Des Pieds Kit Tuyau D’évacuation : Instructions de Montage Préparation De La Charge Préparation Des Vêtements Tri De La Charge Ne Séchez Pas En Machine Économies D’énergie...
  • Page 39 INTRODUCTION Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation.
  • Page 40 RAPPELS DE SÉCURITÉ Installation Protection De L'environnement Vérifiez que la machine ne présente aucun Tous les matériaux de conditionnement signe visible de détérioration avant de l’utiliser. utilisés sont écologiques et recyclables. En cas de détérioration, assurez-vous de ne Veuillez les éliminer de manière écologique. pas l’utiliser et de contacter le service GIAS.
  • Page 41 INSTALLATION VENTILATION Besoins Électriques La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y Les sèche-linges sont prévues pour une compris les cheminées, ne soient pas attirés dans tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz.
  • Page 42 KIT TUYAU D’ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d’éviter d’avoir à vider le réservoir d’eau après 7. Brisez l’onglet placé chaque cycle de séchage, l’eau qui est sur le côté du couvercle normalement recueillie pendant le cycle de et replacez le couvercle séchage peut être évacuée directement par un sur la machine puis tuyau d’évacuation d’eaux sales (le même...
  • Page 43 PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : Coton 8 kg maxi Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. Synthétiques 4 kg maxi Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour.
  • Page 44 COMMANDES et INDICATEURS Voyant vidage Voyant Sélecteur de Display réservoir d'eau entretien filtre programmes Bouton Bouton Bouton départ L'option Bouton Sélection temps différé Séchage Délicat Marche/Arr é t Défroissage Panneau de commande et témoins indicateurs Sélecteur de programmes: En tournant le sélecteur, il permet de choisir le programme désiré Sélection Temps : Permet de modifier la durée du programme choisi;...
  • Page 45 SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME Idéal Pour Perfect Home Du linge que l'on veut complètement sec, par exemple les serviettes en éponge, les peignoirs, les nappes et les draps. Durée: environ 3 heures. Du linge qui peut être rangé sans être repassé, comme les pulls en tissus mixtes, les chaussettes, les vêtements pour enfants.
  • Page 46 PORTE et FILTRE Ouverture De La Porte Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. P o u r r e m e t t r e l e s è c h e - l i n g e 1.
  • Page 47 CONDENSEUR RÉSERVOIR D’EAU FONCTIONNEMENT L’eau récupérée du linge pendant le cycle de 1.Ouvrir la porte et charger le linge dans le séchage est recueillie dans un bac situé en bas tambour.Vérifier qu'aucun vêtement n'entrave du sèche-linge. Quand le réservoir est plein, la fermeture de la porte.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différé le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
  • Page 49 DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… Défauts que vous pouvez rectifier vous- Arrêtez le sèche-linge et contactez le service même Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des GIAS pour obtenir des conseils. conseils, veuillez suivre la liste des vérifications L'indicateur est allumé…...
  • Page 50 INDEX Inleiding Afleveringsinformatie Uitpakken Van Het Product Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Installatie De Was Het Milieu Gias-service Installatie Elektrische Vereisten De Voeten Verstellen Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies De Lading Voorbereiden Voorbereiding Van De Kleren Sorteren Van Het Wasgoed Niet In De Droogtrommel Doen Energie Besparen Richtlijnen Voor Het Drogen Bediening &...
  • Page 51 INLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
  • Page 52 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Installatie Het Milieu Controleer het apparaat op zichtbare A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n beschadigingen vooraleer u het gebruikt. milieuvriendelijk en recycleerbaar.
  • Page 53 INSTALLATIE Elektrische Vereisten VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen Drogers worden geleverd om te kunnen werken op dat gassen van mechanismen die werken via een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase. brandstofverbranding, zoals een open haard, in de Controleer of het voedingscircuit ten minste 6A kamer gezogen worden wanneer de droger in...
  • Page 54 Afvoerslang kit: Montage-instructies Om te voorkomen dat het waterreservoir moet 6. Verwijder de deksel van worden geleegd na elk droogcyclus, kan het het waterreservoir aan de water dat normaal gesproken wordt verzameld a c h t e r k a n t v a n d e tijdens het droogproces direct worden afgevoerd machine door de twee naar een afvalwaterafvoerpijp (Hetzelfde...
  • Page 55 HET WASGOED VOORBEREIDEN Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te Maximaal te Drogen Gewicht gebruiken: Katoen Max. 8 kg Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. Synthetische stoffen Max. 4 kg Verwijder alle artikelen die in de trommel zijn Gepakt. Overlaadt de trommel niet.
  • Page 56 BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES Watercontainer Filter Schoonmaken Programma Programmakeuz Legen indicatielampje Indicatielampje Display eschakelaar Tijds Instelling Startkeuze Acryl / Synthetisch Anti- Kreuk Start/Pause Toets Knop Toets Toets Toets Bedieningspaneel / Indicatielampjes Knop : Kan in beide richtingen worden gedraaid om het gewenste programma te selecteren. Tijdselectie : Om de droogtijd te veranderen van een gewenst programma: werkt met slechts enkele programma's.
  • Page 57 HET PROGRAMMA KIEZEN Programma's Ideaal Voor Perfect Home Kledij dat u volledig gedroogd wenst, vb. handdoeken, badjassen, tafelkleden of lakens. Tijd: ongeveer 3u. Kastdroog Kledij dat u wil vouwen en opbergen zonder te strijken, vb. overhemden in gemengde stoffen, sokken, babykleren. Tijd: ongeveer 2u en 45 min. Niet strijkdroog Kledij die niet moet worden gestreken maar enkel worden opgehangen na de droogcyclus.
  • Page 58 DEUR en FILTER De Deur Openen De Condens Filter Schoonmaken Trek aan de hendel om de deur te openen. d r o g e r 1.V e r w i j d e r opnieuw te starten, schopplaat. doet u de deur dicht en drukt u op .
  • Page 59 CONDENSATOR Belangrijk: Zet het apparaat altijd uit en trek BEDIENING de stekker uit het stopcontact alvorens u de condensator schoonmaakt. 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken Controleer regelmatig of de condensator het sluiten van de deur niet belemmeren.
  • Page 60 BEDIENING Start Uitstel Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 to 24 uur. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen. Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten.
  • Page 61 PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... De droger maakt herrie… Defecten die u zelf kunt oplossen Schaker de droger uit en neem contact op met Voordat u de GIAS-Service voor technisch advies belt, kunt u de volgende controlelijst GIAS-Service voor advies.
  • Page 62 ÍNDICE Introdução Informações de Entrega Desembalar o Produto Segurança Utilização Instalação Lavandaria Ambiente Assistência Gias Instalação Requisitos Eléctricos Ajustar os Pés Tubo de Drenagem: Instruções de Instalação Preparação da Carga Preparação da Roupa Separação da Carga Não Pôr na Máquina de Secar Economia de Energia Guia de Secagem Comandos e Indicadores...
  • Page 63 INTRODUÇÃO Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à utilização, instalação e manutenção, assim como conselhos úteis para obter melhores resultados da utilização da máquina. Guarde todos os documentos num lugar seguro para referência futura ou para ceder aos eventuais futuros proprietários.
  • Page 64 INTRODUÇÃO Instalação Ambiente Verifique se o produto não tem quaisquer Todos os materiais de embalagem utilizados sinais visíveis de danos antes da utilização. Se não são hostis ao ambiente e são recicláveis. estiver danificado, não o utilize e contacte a Ajude, desfazendo-se das embalagens por Assistência GIAS.
  • Page 65 INSTALAÇÃO VENTILAÇÃO Requisitos eléctricos A sala onde está localizada a máquina de secar As máquinas de lavar são concebidas para deve possuir uma ventilação adequada para funcionarem com uma corrente monofásica evitar que os gases provenientes dos de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à...
  • Page 66 KIT DE MANGUEIRA DE ESGOTO: INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Para evitar ter de esvaziar o recipiente da água 7. Parta a patilha na após cada ciclo de secagem, a água p a r t e l a t e r a l normalmente recolhida durante o ciclo de cobertura e volte a secagem pode ser descarregada directamente...
  • Page 67 PREPARAÇÃO DA CARGA Antes de utilizar a máquina de secar roupa pela Peso Máximo De Secagem primeira vez: Algodões Máx. de 8 kg Leia com atenção este livro de instruções. Sintéticos Máx. de 4 kg Retire tudo o que estiver no tambor. Não sobrecarregue o tambor, os artigos de Limpe o interior do tambor e a porta com um grandes dimensões podem exceder a carga...
  • Page 68 CONTROLOS E INDICADORES Selector de Indicador Esvaziar Indicador de Programme Programas água Estado do Filtro Selector Botão Selecção Botão Atrasar Botão Acrílico Botão Anti- Botão de tempo Início Sintéticos rugas Start/Pause Painel De Controlo e Luzes Indicadoras Botão selector: É rodado em ambas as direcções para se escolher o programa pretendido. Selecção de tempo : Permite alterar a duração do programa seleccionado;...
  • Page 69 SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMA IDEAL PARA Perfect Home Para roupas que pretende que fiquem muito bem secas, como toalhões, toalhas de mesa, lençóis. Duração: cerca de 3 horas. Pronta a guardar Peças que pretende dobrar e guardar sem engomar, como por exemplo malhas, tecidos mistos, sintéticos, meias, roupa de crianças.
  • Page 70 PORTA E FILTRO Abrir A Porta Para Limpar o Filtro do Condensador Puxe o manípulo para abrir a porta. 1. Retire o rodapé. P a r a r e i n i c i a r a máquina de secar, feche a porta e prima 2 .
  • Page 71 CONDENSADOR RECIPIENTE DA ÁGUA UTILIZAÇÃO A água removida da roupa durante a o ciclo de 1. Abra a porta e carregue o tambor com roupa. secagem é armazenada num depósito no topo Assegure-se de que as peças de roupa não do secador.
  • Page 72 FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 horas. Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá...
  • Page 73 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... Anomalias que você mesmo pode remediar A máquina de secar faz muito ruído… Antes de contactar a Assistência GIAS para Desligue a máquina de secar e contacte a aconselhamento técnico, passe rapidamente pela Assistência GIAS para obter ajuda.
  • Page 74 INDEKSI Johdanto Pakkaustiedot Tuotteen pakkauksen purkaminen Turvallisuusohjeet Käyttö Asennus Pyykki Ympäristönäkökohdat GIAS-huolto Asennus Sähkövaatimukset Jalkojen säätäminen Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Vaatteiden valmistelu Pyykin lajittelu Ei rumpukuivausta: Energian säästäminen Kuivausopas Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Luukun avaaminen Suodatin Suodattimen huollon merkkivalo Vesisäiliö...
  • Page 75 JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten. Pakkaustiedot TUOTTEEN PAKKAUKSEN PURKAMINEN Pura kone pakkauksesta...
  • Page 76 TURVALLISUUSOHJEET Asennus Ympäristönäkökohdat Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää.
  • Page 77 ASENNUS POISTOTUULETUS Sähkövaatimukset Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai Kuivausrummut toimivat 220-240V:n avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että rumpukuivaajaa käy-tettäessä. syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään 6A. Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään Sähkö...
  • Page 78 TYHJENNYSLETKUSARJAN ASENNUSOHJEET Kuivauksen aikana kerääntynyt vesi voidaan 6. Irrota vesisäiliön poistaa suoraan jätevesiputkeen (samaan k a n s i k o n e e n viemärijärjestelmään kuin kotitalouden takaosasta irrottamalla pesualtaat), jotta vesisäiliötä ei tarvitse k a k s i r u u v i a j a tyhjentää...
  • Page 79 VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä Enimmäiskuivauspaino käyttökertaa: Puuvillat Enintään 8kg Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Synteettiset Enintään 4 kg Poista kaikki tavarat rummun sisältä. Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodo- tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää...
  • Page 80 TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT Veden Suodattimen huollon Aikanäyttö Ohjelmanvalitsin tyhjennysmerkkivalo merkkivalo Akryyli- ja Rypistymisen Käynnistys/tauko Ajanvalintapainike Ajastinpainike keinokuitupainike -painike estopainike Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot Säädin: Säädintä voi kääntää kumpaankin suuntaan tarvittavan ohjelman valitsemista varten. Ajanvalinta : tarvittavan ohjelman kuivausajan muuttamiseen; käytettävissä vain joidenkin ohjelmien kanssa.
  • Page 81 OHJELMAN VALITSEMINEN Ohjelma Käyttötarkoitus Perfect Home Perfect Home Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat ja petivaatteet. Aika: noin 3 h. Kaappikuiva Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min. Ei-silityskuiva Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan kuivauksen jälkeen.
  • Page 82 LUUKKU JA SUODATIN Luukun Avaaminen Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy 1 . I r r o t a a l a o s a n uudelleen, kun suljet peitelevy. l u u k u n j a p a i n a t painiketta.
  • Page 83 KONDENSAATTORI KONDENSAATTORI VESISÄILIÖ KÄYTTÖ 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. sulkemista. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. 2.
  • Page 84 KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta , ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
  • Page 85 VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… Viat, jotka voit korjata itse Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS- Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, huollosta. suorita seuraavat tarkistukset. Työstä -merkkivalo palaa… veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty Tarvitseeko suodatin puhdistusta? ohjeiden vastaisesti.
  • Page 86 INDEKS Introduktion Leveringsoplysninger Udpakning af produktet Sikkerhedspåmindelser Installation Anvendelse Vasketøjet Miljøhensyn GIAS Service Installation Elektriske krav Justering af fødder Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Klargøring af tøj Sortering af vasketøj Må ikke tørres i tørretumbler Energibesparelse Tørrevejledning Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Åbning af lågen...
  • Page 87 INTRODUKTION Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.
  • Page 88 SIKKERHEDSPÅMINDELSER Installation Miljøhensyn Kontroller at produktet ikke viser tegn på Den anvendte emballage er miljøvenlig og beskadigelse – før det tages i brug. Er det genanvendelig. Bortskaf emballagen med beskadiget må det ikke bruges og GIAS tanke for miljøet. Hent vejledning til Service skal kontaktes.
  • Page 89 INSTALLATION Elektriske Krav VENTILATION Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz trækkes ind I rummet under tørrebumbling. enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 6A.
  • Page 90 AFLØBSSLANGESÆT: MONTERINGSVEJLEDNING For at undgå at skulle tømme vandbeholderen 6. Tag dækslet af efter hvert tørreprogram, kan vandet, der vandbeholderen bag normalt samles under en tørring, afledes på maskinen ved at direkte til et afløb (det samme afløbssystem fjerne de to skruer og som på...
  • Page 91 FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Før tørretumbleren anvendes første gang: Maksimal tørrevægt Bomuld Maks. 8 kg Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Syntetiske stoffer Maks. 4 kg Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig Tromlen må...
  • Page 92 KNAPPER OG INDIKATORER Tøm vand Filterpleje- Displayet Programvælger indikator indikator Tidsindstillingsk Start/Pause- Forsinket start- Knap for Antikrølknap knap akryl/syntetisk knap Kontrolpanel Og Indikatorlys Programvælger – Vælg det ønskede program. Tidsindstillingsknap – Giver brugeren mulighed for at ændre varigheden af det valgte program vha.
  • Page 93 VALG AF PROGRAM Program Ideelt Til Perfect Home Perfect Home Tøj, du ønsker helt tørt, f.eks. håndklæder, badekåber, duge eller lagner. Tid: ca. 3 timer. Skabstørt Tøj, du ønsker at lægge sammen og opbevare uden strygning, f.eks. bluser af blandingstekstiler, sokker, babytøj. Tid: ca. 2 timer og 45 minutter. Strygefrit - tørt Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på...
  • Page 94 LÅGE OG FILTER Åbning Af Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Træk i håndtaget for at åbne lågen. 1.Fjern sparkepladen. . F o r a t g e n s t a r t e tørretumbleren, luk lågen og tryk på. 2 .
  • Page 95 KONDENSATOR VANDBEHOLDER BETJENING 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. Det vand, der fjernes fra vasketøjet under Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning af tørringen, amles i en beholder ved lågen. tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, lyser indikatoren på...
  • Page 96 BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
  • Page 97 FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..Fejl du selv kan afhjælpe Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, Service. beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, Indikatoren er tændt…...
  • Page 98 INDEKS Innledning Leveringsinformasjon Pakke ut produktet Sikkerhetspåminnelser Bruk Installasjon Tøyet Miljømessige hensyn GIAS Service Installasjon Elektriske krav Justere føttene Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Sjekk av tøyet før tørking Sortering av tøyet Ikke bruk tørketrommel Energisparing Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Åpne døren Filter...
  • Page 99 INNLEDNING Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere. Leveringsinformasjon PAKKE UT PRODUKTET Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte...
  • Page 100 SIKKERHETSPÅMINNELSER Installasjon Miljømessige hensyn Kontroller at produktet ikke har synlige tegn All emballasje som er brukt til maskinen, er på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer tegn på skader. Kontakt GIAS Service. emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller måte.
  • Page 101 INSTALLASJON Elektriske Krav VENTILASJON Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du Tørketromler er konstruert for bruk med en hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker spenning på 220-240V, 50 Hz enfaset. brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for rommet når tørketrommelen er I bruk.
  • Page 102 AVLØPSSLANGE: MONTERINGSVEILEDNING For å slippe å tømme vannbeholderen etter 7. Bryt av tunga på hver tørkesyklus, vil vannet som normalt sett siden av lokket og samles opp under tørkesyklusen tømmes m o n t e r l o k k e t p å direkte i et dreneringsrør for avløpsvann maskinen igjen, og (samme avløpet som for kjøkkenvaskene).
  • Page 103 GJØRE KLART TØYET Før du bruker tørketrommelen for første gang: Maksimal Tørkevekt Bomullstøy Maks. 8 kg Les instruksjonene i denne håndboken nøye. Syntetisk tøy Maks. 4 kg Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen. Ikke legg for mye tøy I trommelen. Store Tørk innsiden av trommelen og døren med artikler kan overskride den største tillatte tøymengden når de er våte (f.eks.
  • Page 104 KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Tømming av Rengjøring av filter Display Programvelger indikator Vannbeholder Forsinket start- Start/Pause Tast for tidsvalg Akryl/syntet-tast Antikrøll-tast tast Tast Kontrollpanel Og Indikatorlamper Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.
  • Page 105 VELGE PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Perfect Home Perfect Home Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller lakan. Tid: cirka 3 timmar. Garderobstorrt Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Page 106 DØR OG FILTER Åpne Døren Slik rengjør du kondensatorfilteret Trekk i håndtaket for å åpne døren. 1. Ta av sparkeplaten. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . D r e i l å s e h e n d l e n e m o t ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, klokken og trekk ut kan trommelen og døren være SVÆRT...
  • Page 107 VANNBEHOLDER VANNBEHOLDER BRUK AV MASKINEN Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass samles i en beholder i bunnen av på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil døren kan lukkes.
  • Page 108 DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
  • Page 109 FEILSØKING Hva kan årsaken være... Tørketrommelen lager mye støy … Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Service for å få råd. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å...
  • Page 110 HAKEMISTO Introduktion Leveransinformation Uppackning av produkten Säkerhetsinformation Användning Installation Tvätten Miljöhänseenden GIAS-service Installation Elanslutningskrav Justera fötterna Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Förbereda plagg Sortera lasten Torktumlas ej Energibesparing Torkguide Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Öppna luckan Filter Filterindikator Vattenbehållare Ta bort behållaren Kondensor...
  • Page 111 INTRODUKTION Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare .
  • Page 112 SÄKERHETSINFORMATION Installation Miljöhänseenden Allt använt förpackningsmaterial är Kontrollera att produkten inte har några miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta synliga skador föra användning. Om den är bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt skadad bör du inte använda den. Kontakta sätt. Din kommun kan ge dig mer information GIAS-service.
  • Page 113 INSTALLATION Elanslutningskrav VENTILATION Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz rum som torktumlaren placeras i för att en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till förhindra att gaser från förbränningsapparater minst 6A. eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.
  • Page 114 AVLOPPSSLANGSATS: MONTERINGSINSTRUKTIONER För att undvika att behöva tömma 6. Ta bort vatten- vattenbehållaren efter varje torkcykel kan det behållarens lock från vatten som normalt samlas upp under maskinens baksida t o r k c y k e l n t ö m m a s d i r e k t t i l l e t t genom att skruva bort vattenavloppsrör (samma avloppssystem som de två...
  • Page 115 FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt Bomull Max. 8 kg Läs denna instruktionsbok noga. Syntet Max. 4 kg Ta ut allt som packats inuti trumman. Torka trummans insida och luckan med en Överfyll inte trumman. Stora föremål kan fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna som kan ha samlats under transporten.
  • Page 116 KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering töm ur Indikering rensa Display Programväljare vatten filter Knappen Knappen Knappen Knappen Knappen tid akryl/syntet start/paus startfördröjning skrynkelfritt Kontrollpanel Och Indikatorlampor Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
  • Page 117 VÄLJA PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller Perfect Home Perfect Home lakan. Tid: cirka 3 timmar. Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i Garderobstorrt blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
  • Page 118 LUCKA OCH FILTER Rensa kondensorfiltret Dra i handtaget för att öppna luckan. 1.Ta bort sparkplåten. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . VARNING! När torktumlaren är i bruk kan V r i d t v å trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
  • Page 119 KONDENSOR VATTENBEHÅLLARE ANVÄNDNING Vattnet som avlägsnas från tvätten under 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att torkningen samlas upp i en behållare i plaggen inte kommer i kläm när du stänger torktumlarens underdel. När behållaren är full luckan.
  • Page 120 FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
  • Page 121 FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… Problem som du kan åtgärda själv Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar Service och be om råd. Indikatorn lyser…...
  • Page 122 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή Πληροφορίες για την παράδοση Αποσυσκευασία του προϊόντος Υπενθυμίσεις ασφαλείας Χρήση Εγκατάσταση Τα ρούχα Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Υπηρεσία Σέρβις της Gias Εγκατάσταση Απαιτήσεις παροχής ρεύματος Ρύθμιση των ποδιών Εξαερισμός Προετοιμασία του φορτίου Προετοιμασία των ρούχων Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήριο: Εξοικονόμηση...
  • Page 123 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Πληροφορίες για την παράδοση ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Αποσυσκευάστε τη συσκευή Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή κοντά στην τελική θέση συνοδεύεται από τα εξής: εγκατάστασης. Εγχειρίδιο Οδηγιών 1- Κόψτε προσεκτικά τη βάση Κάρτα εγγύησης της συσκευασίας περιμετρικά Ενεργειακή σήμανση και...
  • Page 124 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Εγκατάσταση Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι το προϊόν δεν έχει φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. εμφανείς ενδείξεις ζημιάς. Αν υπάρχει ζημιά μην τη Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των χρησιμοποιήσετε...
  • Page 125 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Απαιτήσεις παροχής ρεύματος ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική τάση από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές. 220-240V , 50 Hz.
  • Page 126 Κιτ σωλήνα αποχέτευσης Για να απαλλαγείτε από την εργασία εκκένωσης του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο 6. Απομακρύνετε το καπάκι στεγνώματος, μπορείτε να οδηγήσετε μέσω ενός του δοχείου νερού που σωλήνα το νερό στο δίκτυο αποχέτευσης όπως βρίσκεται στοπίσω μέρος κάνετε...
  • Page 127 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: Μέγιστο βάρος στεγνώματος Βαμβακερά Μέγ. 8 κιλά Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Συνθετικά Μέγ. 4 κιλά Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα στο τύμπανο. Σκουπίστε το εσωτερικό του τυμπάνου και την πόρτα Μην...
  • Page 128 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΛΥΧΝΙΕΣ Λυχνία Οθόνη Λυχνία Πλήκτρο Απομάκρυνσης Επιλογής Καθαρισμού Προγραμμάτων Πλήκτρο έναρξης Πλήκτρο Πλήκτρο Ακρυλικά Πλήκτρο Επιλογέας μετάθεσηςέναρξης /διακοπής Συνθετικά Ξεζαρώματος προγράμματος λειτουργίας λειτουργίας Πάνελ χειριστηρίων και Λυχνίες Ενδείξεων Eπιλογέας: περιστρέφοντας αμφίδρομα επιλέγετε το επιθυμητό πρόγραμμα. Διάρκεια κύκλου : Προσαρμώζετε...
  • Page 129 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα Ιδανικό για Perfect Home Εξαιρετικά στεγνός ρουχισμός πχ. πετσέτες,μπουρνούζια,τραπεζομάντυλα Διάρκεια : 3 ώρες περίπου. Στεγνά ενδύματα Ρούχα για φύλαξη χωρίς σιδέρωμα πχ.συνθετικές μπλούζες,κάλτσες,παιδικά.Διάρκεια : περίπου 2,45' ώρες. Ρούχα που δεν Ρούχα που δεν σιδερώνονται.Διάρκεια : περίπου 2,30' ώρες σιδερώνονται...
  • Page 130 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Άνοιγμα της πόρτας Τραβήξτε τη λαβή για να 1 . Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ ο ανοίξετε την πόρτα. κλείστρο στο κάτω μέρος της συσκευής . Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα...
  • Page 131 ΣΥΜΠΥΚΝΩΤΗΣ ΔΟΧΕΙΟ ΝΕΡΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα στη διάρκεια 1. Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα ρούχα στο του κύκλου στεγνώματος συλλέγεται σε δοχείο στο τύμπανο. Βεβαιωθείτε ότι τα ενδύματα δεν κάτω μέρος του στεγνωτηρίου. Όταν γεμίσει το εμποδίζουν...
  • Page 132 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης επιτρέπει στο χρήστη την καθυστέρηση έναρξης του κύκλου στεγνώματος κατά 3, 6 ή 9 ώρες. Όταν επιλεγεί πρώτα η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει καθυστέρηση 3 ωρών. Με επόμενα πατήματα του κουμπιού η καθυστέρηση αυξάνεται σε 6 ή 9 ώρες. Για...
  • Page 133 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε Αν εξακολουθεί να υπάρχει πρόβλημα με το μόνοι σας στεγνωτήριό σας μετά την ολοκλήρωση όλων των Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για συνιστώμενων...
  • Page 134 ÍNDICE BG 134...
  • Page 135 BG 135...
  • Page 136 BG 136...
  • Page 137 220 240V 2004/108/EC 2006/95/EC BG 137...
  • Page 138 BG 138...
  • Page 139 BG 139...
  • Page 140 BG 140...
  • Page 141 Perfect Home Mix & Dry Да изсъхне до 4 кг Jeans (около 5 чифта). Програмата работи за около 2 часа, но времето може да се промени, според дънки натоварването и скоростта на въртене на измиване. Jeans Програмата може да се използва само за 100% позиции памук, моля...
  • Page 142 BG 142...
  • Page 143 BG 143...
  • Page 144 BG 144...
  • Page 145 BG 145...
  • Page 146 INDEKS Uvod Podatki O Dobavi Odstranjevanje Embalaže Opombe Za Varnost Uporaba Namestitev Perilo Varovanje Okolja Pooblaščeni Servis Namestitev Zahteve Za Električno Napeljavo Nastavitev Nivelirnih Nog Pretok Zraka Komplet Z Odtočno Cevjo: Navodila Za Namestitev Priprava Na Polnjenje Stroja Priprava Oblačil Sortiranje Perila V Sušilnem Stroju Ne Sušiti Varčevanje Z Energijo...
  • Page 147 UVOD Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov. Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu lastniku.
  • Page 148 OPOMBE ZA VARNOST Namestitev Varovanje Okolja Preden stroj uporabite, se prepričajte, da ni Vsi materiali, iz katerih je izdelana embalaža, vidno poškodovan. Če je poškodovan, ga ne so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati. uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni Prosimo, odvrzite embalažo na okolju prijazen servis.
  • Page 149 NAMESTITEV Zahteve za Električno Napeljavo PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih s 50 Hz in napetostjo 230 240 V. Prepričajte se, pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 A.
  • Page 150 KOMPLET Z ODTOČNO CEVJO: NAVODILA ZA NAMESTITEV Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po 6. Snemite pokrov vsakem sušilnem ciklu, lahko vodo, ki se posode za vodo z normalno zbira med sušilnim ciklom, izpustite zadnjega dela stroja, neposredno v odtok za odpadno vodo (odtočni tako da odstranite dva Sistem je enak kot pri kuhinjskih koritih).
  • Page 151 PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Maksimalna Teža za Sušenje Preden prvič uporabite sušilni stroj: Bombaž največ 8 kg Skrbno preberite navodila za uporabo; Sintetika največ 4 kg Odstranite vse dele, ki so v bobnu; Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, Bobna ne smete preveč...
  • Page 152 TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Gump za Indikator za Prikaz avto Indikator za Programe vodo Programa filter Tipka Tipka za nast Tipka za Tipka za Tipka proti časa Start/Pavza mečkanju Akril-sint Zamik Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke Gumb za izbiranje programov – Izberite ustrezen program Tipka za nastavljanje časa - Omogoča spreminjanje trajanja z gumbom izbranega programa.
  • Page 153 IZBIRA PROGRAMA PROGRAMME IDEALNO ZA Perfect Home Perilo, ki ga želite posušiti do konca, npr. brisače, kopalne halje, prti, rjuhe. Program traja pribl. 3 ure. Za v omaro Perilo, ki ga želite zložiti in shraniti brez likanja, npr. srajce iz mešanice vlaken, nogavice, otroška oblačila.
  • Page 154 VRATA IN FILTER Odpiranje Vrat Čiščenje filtra kondenzatorja Za odpiranje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u š i l n e g a s t r o j a 1.Snemite podnožje. z a p r i t e v r a t a i n pritisnite tipko 2.
  • Page 155 KONDENZATOR Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja vedno UPORABA SUŠILNEGA STROJA izklopite stroj in izvlecite kabel iz vtičnice. 1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja, redno da perilo ne ovira zapiranje vrat. preverjajte, Ali je kondenzator očiščen POSODA ZA VODO 2.Nežno zaprite vrata –...
  • Page 156 Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija za časovni zamik vklopa uporabniku omogoča, da zamakne začetek sušenja za od 1 do 24 ur. Ko izberete to funkcijo, se na prikazovalniku prikaže vrednost 1 ure, z vsakim pritiskom na tipko pa se časovni zamik poveča v korakih po 1 uro. Program zaženete s pritiskom na tipko ;...
  • Page 157 ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... POMOČ STRANKAM Napake, ki jih lahko odpravite sami Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem, Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas vas prosimo, da pregledate ta seznam.
  • Page 158 40007580...