Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ..................................10
Instrucciones de servicio ..................14
Manual de instruções .......................17
Istruzione per l'uso ...........................20
Gebruiksaanwijzing ..........................24
Brugervejledning ..............................28
Bruksanvisning .................................31
Bruksanvisning .................................34
Käyttöohje ........................................37
Kasutusjuhend .................................40
Instrukcija .........................................42
Instrukcija .........................................45
BFP-400
98291551
Инструкция по эксплуатации .........48
Қолданысы бойынша нұсқама .......51
Інструкція з експлуатації ................54
Instruksja obsługi .............................57
Návod k použití ................................60
Uputstvo za korisnike .......................63
Használati utasítás ..........................66
Manual de utilizare ...........................69
Navodilo za uporabo ........................72
Upute za uporabu ...................75
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................78
Kullanım kılavuzu .............................82
.......................85

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bort BFP-400

  • Page 1 BFP-400 98291551 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ..48 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..51 Mode d’emploi ........10 Інструкція з експлуатації ....54 Instrucciones de servicio ....14 Instruksja obsługi ......57 Manual de instruções .......17 Návod k použití ........60 Istruzione per l’uso ......20 Uputstvo za korisnike .......63...
  • Page 2 RIGHT RIGHT WRONG WRONG...
  • Page 3 Deutsch Elektrische Sicherheit. Achtung! Beim Gebrauch von Efektrowerfczeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Elektrische Airless-Spritzpistole zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät DIE IM FOLGENDEN GENANNTEN ZIFFERN benutzen.
  • Page 4 - PFLEGEN SIE IHRE WERKZEUGE - Halten Sie Ih- VERDÜNNUNG re Spritzpistole, den Farbbehälter und die Spritzdü- sen sauber. Die Reinigung darf nicht mit entzündli- Ziehen Sie jedesmal den Netzstecker, bevor chen Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt von unter der Farbbehälter mit dem Spritzgut gefüllt 32°C erfolgen.
  • Page 5 SPRÜHEN REINIGUNG UND WARTUNG Füllen Sie den Farbbehälter mit der richtig verdünnten Vor Reinigung der Spritzpistole oder des und gesiebten Farbe. Schließen Sie die Spritzpistole Farbbehälters unbedingt den Netzstecker an die Netzspannung an. Zielen Sie mit der Spritzpis- ziehen. tole auf ein Stück Abfallmaterial und betätigen Sie den Schalter, bis Farbe austritt.
  • Page 6 FEHLERSUCHE WARTUNG Motor läuft, jedoch kein bzw. unregelmäßiges Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sprühen. Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- 1. VerschliSsenerSchwinganker führen müssen. Schwinganker ersetzen. 2. Ansaugrohr sitzt falsch Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um Ansaugrohr richtig ausrichten. während einerlangen Zeit problemlos und mit mini- 3.
  • Page 7 English No connection should be made to the earth terminal of the plug. A 3 amp fuse should be fi tted. There are no user serviceable parts inside. Always refer to qualifi ed service personnel. Do not allow this spray gun to be exposed to rain. Electric airless spray gun Replacing cables or plugs THE NUMBERS MENTIONED IN THE TEXT...
  • Page 8 IMMEDIATELY SWITCH OFF THE SPRAY ity test until the correct thickness is achieved. Some sprayable materials contain particles and lumps. These GUNWHEN: materials should be strained before fi lling the paint con- • Interruption in the mains plug, mains lead or mains tainer.
  • Page 9 3. Paint too thick Thin the paint Air fi lter cleaning MAINTENANCE • Unscrew the air fi lter cover (A). • Remove fi lter element and wash well in solvent. Make sure that the machine is not live when • Replace the fi lter element and air fi lter cover (A). carrying out maintenance work on the motor.
  • Page 10 Français Sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, obser- vez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques Pistolet électrique à pulvérisation et de lésion corporelle. En plus des instructions ci- dessous, lisez entièrement les consignes de sécu- sans air comprimé...
  • Page 11 - UTILISEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX DILUTION -Utilisez toujours la protection pour les yeux appro- priée afi n d’écarter les vapeurs ou fumées dange- Ne jamais oublier de débrancher l’alimenta- reuses. tion secteur avant de remplir le récipient de - PORTEZ UN MASQUE - n’utilisez jamais un pistolet peinture de matière à...
  • Page 12 TECHNIQUES DE PULVERISATION DEPANNAGES Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez votre pisto- Le moteur bourdonne mais ne pulvérise pas ou let au même niveau et toujours parallèle à la surface. donne une pulvérisation irrégulière. Gardez la buse à 25-30cm de la surface et pulvérisez 1.
  • Page 13 3. Ne dilue pas comme il convient et la matière ne pas- Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes se pas complètement dans le tuyau d’aspiration. de poussière et de saletés. Vérifi er le tuyau d’aspiration et le niveau de visco- En présence de saleté...
  • Page 14 Español Esta máquina está doblemente aislada según las especifi caciones EN50144. Por este moti- vo no se requiere toma de tierra. Rociador eléctrico sin aire No deben hacerse conexiones al terminal de tierra del enchufe. Debe colocarse un fusible LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO de 3 amperios.
  • Page 15 tes de utilizar pinturas u otros materiales. Pinturas plásticas y látex 24 a 28 segundos - DESCONECTE EL EQUIPO DE LA TOMA DE RED- Desconecte siempre el equipo de la toma de red Pinturas al agua 20 a 25 segundos cuando rellene el contenedor de pintura y cuando Imprimaciones 24 a 28segundos...
  • Page 16 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO No se produce rociado, no hay sonido. 1. No hay electricidad. Compruebe la alimentación eléctrica. Recuerde siempre desconectar la máquina de la red eléctrica antes de limpiar el rociador El sonido en funcionamiento no es correcto. o el contenedor de pintura. 1.
  • Page 17 Português • É proibido para trabalhar com o pulverizador nas acomodações, onde está uma probabilidade do fo- go ou da explosão. • Se deve estudar poço a acomodação antes do tra- O PULVERIZADOR ELÉTRICO balho. Os números, dados abaixo no texto, relaciona-se às •...
  • Page 18 A TECNOLOGIA DA DISPERSÃO • As maiorias das pinturas são pretendidas para pôr com a escova do pintor, então para o uso em pulve- rizador reque ser misturadas melhor. Para obter os melhores resultados você prende o pul- • Siga estritamente as instruções do produtor para verizador em uma distância e na paralela à...
  • Page 19 LIMPEZA A camada pulverizada de pintura é excessivamente grossa. 1) o pulverizador não é purifi cado e não é lubrifi cado, Atenção! O artigo deve ser desconectado da em conseqüência de que é obstruido o pistão no rede elétrica, quando você faz a limpeza do cilindro.
  • Page 20 Italiano Sicurezza elettrica Quando si utilizzano macchinari elettrici, attenersi sempre alle norme di sicurezza del proprio paese di appartenenza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni alla persona. Leggere le Pistola elettrica a nebulizzazione seguenti istruzioni di sicurezza e le istruzioni alle- ad alta pressione gate.
  • Page 21 - NON SPRUZZATE - Non spruzzate alcun prodotto spruzzate con la vostra pistola, ma bisognerà sempre per il quale non siate a conoscenza del pericolo. seguire le istruzioni del produttore prima di acquistare - UTILIZZATE UNA PROTEZIONE PER GLI OCCHI - una determinata vernice.
  • Page 22 NEBULIZZAZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE Non dimenticate mai di scollegare l’apparec- Riempire il recipiente con la vernice correttamente di- chio prima di pulire la pistola nebulizzatrice o luita e fi ltrata. Collegare la pistola alla presa di alimen- il recipiente della vernice. tazione.
  • Page 23 La nebulizzazione non è buona. MANUTENZIONE 1. La regolazione del volume non è corretta Regolarla La macchina non deve essere sotto tensione 2. La vernice è troppo densa quando si eseguono le operazioni di manu- Verifi care la viscosità della vernice tenzione alle parti meccaniche.
  • Page 24 Nederlands Elektrische veiligheid Bij gebruik van elektrische gereedschappen moe- ten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht Elektrische verfspuit worden genomen tegen schok-, verwondings- en/ of brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen DE NUMMERS IN DE VOLGENDE voordat u een machine gebruikt. TEKST CORRESPONDEREN MET DE AFBEELDINGEN OP PAG.
  • Page 25 - MAAK GEBRUIK VAN OOGBESCHERMING -zorg VERDUNNING te allen tijde voor goede oogbescherming om ge- vaarlijke dampen of gassen buiten het bereik van de Denk er altijd aan dat vóór het vullen van het ogen te houden. verfvat met spuitbaar materiaal altijd eerst de - DRAAG EEN MASKER - werk nooit met een netvoeding moet worden losgekoppeld verfspuit zonder een gezichtsmasker te dragen.
  • Page 26 SPUITTECHNIEKEN REINIGING EN ONDERHOUD Om de beste resultaten te bereiken, moet de verfspuit Denk er altijd aan de verfspuit of het verfvat altijd horizontaal worden gehouden en evenwijdig aan vóór bet schoonmaken los te maken van de het oppervlak. netvoeding. Houd de sproeier 25-30 cm van het oppervlak en sp- roei gelijkmatig van kant naar kant of naar boven en Het is van essentieel belang, dat de verfspuit na ieder...
  • Page 27 De verstuiving is niet goed. ONDERHOUD 1. De volume-instelling is niet correct Instellen Zorg dat de machine niet onder spanning 2. Verf te dik staat wanneer onderhoudswerk-zaamheden Controleer de viscositeit van de verf aan het mechaniek worden uitgevoerd. Teveel verf De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- 1.
  • Page 28 Dansk Undersøg altid om elektricitetsforsyningen stemmeroverens med spændingen på type- pladen. Elektrisk luftløs sprøjtepistol Deres maskine er dobbeltisoleret i henhold til EN 50144; derfor er jordforbindelse ikke på- TALLENE I DEN FØLGENDE krævet TEKST KORRESPONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ SIDE 2. Fornyelse af ledninger eller stik Smid omgående gamle ledninger og stik væk, efter at TEKNISKE DATA:...
  • Page 29 ellerandre materialer. Plastik-/latexmaling 24-28 sekunder SLÅ STRØMMEN FRA - Slå altid strømmen fra når De fylder malerbeholderen eller rengør sprøjtepi- Vandbaseret maling 20-25 sekunder stolen. Grundmaling 24-25 sekunder SLUK PISTOLEN NÅR DEN IKKE ER I BRUG -Undgå at lade pistolen være sat til at køre med Fernis 20-25 sekunder reguleringsknappen for sprøjtemængden fuldstæn-...
  • Page 30 RENGØRING OG VEDLIGEHOLD Undersøg strømforsyningen. Arbejdsstøjengg lyder ikke rigtig. Husk altid at slå strømmen fra før rengørin- 1. Dårlig indstilling af sprøjtemængde gen af sprøjtepistolen og malerbeholderen. Indstil igen. 2. Ikke nok maling i beholderen hvilket resulterer i at Det er vigtigt at sprøjtepistolen bliver rengjort grundigt luft bliver suget ind.
  • Page 31 Svenska Ingen anslutning skall ske till kontaktens jord- pol. En 3 ampere säkring skall anslutas. Det fi nns inga delar inuti som kan åtgärdas av Elektrisk färgsprutpistol utan luft användaren. Anlita alltid behörig personal. Låt inte denna sprutpistol utsättas för regn. SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT Ersättning av kablar eller kontakter MOTSVARARBILDERNAPÅSIDAN2.
  • Page 32 Vi åtager oss inget ansvar för skador som or- Träkonserveringsmedel Förtunning krävs ej sakats genom användning av olämpliga äm- nen eller färger som inte har förtunnats kor- Trälasyrer Förtunning krävs ej rekt samt alla hälsorisker som uppstår till följd av brist på...
  • Page 33 UNDERHÅLL 4. Rengör noggrant färgupptagningsröret och fi ltret med förtunning. 5. Rengör korgen och munstycket och avlägsna alla Tillse att maskinen inte är spänningsförande andra återstående föroreningar eller färg. när undertiållsarbeten utförs på de mekanis- ka delarna. FELAVHJÄLPNING SBM Group maskiner har konstruerats för att under lång tid fungera problemfritt med ett minimalt underhåll.
  • Page 34 Norsk Maskinen er dobbeltisolert i henhold til EN 50144; derfor kreves ingen jordingsledning. Elektrisk sprøytepistol Bruk av annet tilbehør eller utstyr enn det som anbefales i denne håndboken, kan øke risikoen for personskader. TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE PÅ SIDE 2. Skifte ut kabler eller plugger Du må...
  • Page 35 - SLA AV NÅR IKKE I BRUK - Unngå å kjøre enheten Treimpregneringsmidler Krever ingen uttynning når strømningsregulatoren er stengt. Trebeis Krever ingen uttynning Vi påtar oss intet ansvar for skader som skyl- des bruk av uegnede stoffer eller maling som SPRØYTING ikke er fortynnet på...
  • Page 36 FEILSØKING Maskinene fra SBM Group er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlike- hold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og be- Motoren går, men den sprayer ikke eller sprayer handles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen uregelmessig.
  • Page 37 Suomi maattojohtoa. Mitään kytkentöjä ei saa tehdä pistokkeen maattoliittimeen. Asennettavan sulakkeen Sähkökäyttöinen ilmaton täytyy olla 3 ampeerinen. Työkalun sisällä ei maaliruisku ole osia, joita käyttäjä voi huoltaa. Pyydä aina päte- vän huoltohenkilökunnan apua. Tätä maaliruiskua ei saa altistaa vesisateelle. SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN Johtojen ja pistokkeiden vaihtaminen NUMEROITA.
  • Page 38 Emme ota mitään vastuuta sopimattomien aineiden tai Jos maali valuu suositeltua aikaa kauemmin, tarvitaan väärin ohennettujen maalien käytön aiheuttamista lisäohennusta. Sekoita maaliin pieni määrä soveltu- vahingoista tai puutteellisen tuuletuksen aiheutta- vaa ohennetta ja toista viskositeettitesti, kunnes oikea mista terveysvaaroista. viskositeetti on saavutettu. Jotkin ruiskutettavat aineet sisältävät hiukkasia ja kokkareita.
  • Page 39 4. Puhdista maalin imuputki ja suodatin huolellisesti Ohenna maalia ohenteella. 5. Puhdista kori ja suutin ja poista mahdolliset roskat HUOLTO ja maalitahrat. Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon VIANETSINTÄ aloittamista. Moottori surisee, mutta ei ruiskuta tai ruisku on SBM Group -koneet on suunniteltu toimimaan pitkään epätasainen.
  • Page 40 Eesti neid, enne tööde alustamist tutvuge värvi omadus- tega, mis on kirjutatud värvinõu etiketile. • Tööde teostamise ajal kasutage kindlasti kaitseprille Elektriline pihustaja ja respiraatorit. Soovitatakse ka kõrvatroppide kasu- tamist. • Tööde teostamine lahtise tule juures on rangelt kee- All toodud numbrid kehtivad kaane pöördel olevate latud.
  • Page 41 Kui aega kulub ettenähtust rohkem, tuleb värvi veel või pihustub halvasti. vedeldada. Lisage ettenähtud vedeldusainet vähes- 1) Imemistoru on paigaldatud valesti. tes kogustes, korrates mõõtmise protseduuri, saavu- Paigaldage toru õigesti. tamaks nõutud tulemust. Peitsid ja kaitsevahendid ei 2) Imemistoru on umbes. vaja lahustamist.
  • Page 42 š Latvie obligāti rūpīgi izlasiet marķējumu uz krāsas iepako- juma. • Darba laikā obligāti izmantojiet aizsargbrilees, ka arī Elektriskais smidzinātājs krāsotāja masku un sējas aizsargu. • Rekomendē strādāt aizsargaustiņās. • Sekojiet elektroizsmidzinātāja, krāsas rezervuāra un Cipari zemāk tekstā attiecās uz zīmējumiem uz vāka. sprauslas tīrībai.
  • Page 43 SMIDZINĀŠANAS TEHNIKA Krāsas tips Satecēšanas laiks, sek Lateksu krāsas 24 - 28 Lai sasniegt labu rezultātu darbā turet starp smidzinā- tāju un apkrāsojamu virsmu viens pastāvīgs attālums. ūdeņu krāsas 20 – 25 Turat sprauslu attālumā 25-30 cm no virsmas un vien- Gruntējumi 24 - 28 mērīgi pārvietojiet smidzinātāju no vienas puses uz...
  • Page 44 Pēc katras smidzinātāja izmantošanas: Samazināsiet intensitāti ar regulatora pagriezienu 1. Darba beigumā pilnībā attīrīsiet rezervuāru ar šķīdi- pulksteņa rādītāja virzienā. Divi planas kartas la- nātāja palīdzību. bāk, nekā viens biezs 2. Uzlejiet mazliet šķīdinātāju rezervuārā un izsmidzi- 3) Krāsa ir ļoti bieza niet viņu ar smidzinātāja palīdzību līdz tam laikam, Pārbaudiet krāsas stīgrību un pie nepieciešamības kamēr no sprauslas izlīs tikai tīrs šķīdinātājs.
  • Page 45 Lietuvių talpas, ar nėra pavojų sukeliančių daiktų. • Purškiami dažai gali būti pavojingi gyvybei. Būtinai atidžiai perskaitykite nurodymus ant dažų pakuotės. ELEKTRINIS URKŠTUVAS • Dirbdami užsidėkite apsauginius akinius, o taip pat dažytojo kaukę ar respiratorių. • Rekomenduojama dirbti su klausos apsaugos prie- Numeriai žemiau esančiame tekste atitinka ant viršelio monėmis.
  • Page 46 PURŠKIMO TECHNIKA Dažų tipas Subėgimo laikas, s Kad pasiektumėte geriausių rezultatų, dirbdami purkš- Lateksiniai dažai 24 - 28 tuvą nuo dažomo paviršiaus laikykite vienodu atstumu Vandeniniai dažai 20 – 25 ir lygiagrečiai dažomam paviršiui. Purkštuką nuo paviršiaus laikykite 25-30 cm atstumu ir Gruntas 24 - 28 tolygiai vedžiokite purkštuvą...
  • Page 47 VALYMAS Pernelyg storas purškiamų dažų sluoksnis. 1) Purkštuvas neišvalytas ir nepateptas, todėl pisto- nas užstringa cilindre. Dėmesio! Prieš pradėdami valyti purkštuvą ar re- Išardykite purkštuvą ir skiedikliu jį išplaukite. zervuarą, būtinai iš elektros tinklo ištraukite kiš- 2) Per didelis purškimo intensyvumas. tuką.
  • Page 48 • Разрешается использовать краски и растворите- Русский ли, у которых температура возгорания не ниже 32°С. • Работайте только в хорошо вентилируемых по- РАСПЫЛИТЕЛЬ мещениях. • Не рекомендуется эксплуатировать распылитель ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ без раструба. • Запрещается работать с распылителем в поме- Цифры, приведенные ниже в тексте, относятся к щениях, где...
  • Page 49 РАЗБАВЛЕНИЕ ТЕХНИКА РАСПЫЛЕНИЯ Обязательно отключите изделие от сети электро- питания перед тем, как заполнить резервуар рас- Для достижения наилучших результатов держите пыляемыми материалами. распылитель на одном расстоянии и параллельно окрашиваемой поверхности во время работы. • Большинство красок предназначены для нанесения Держите...
  • Page 50 ЧИСТКА Плохое качество распыления. 1) Неправильная регулировка интенсивности рас- пыления краски. Внимание! Обязательно отключайте изде- Отрегулируйте интенсивность распыления кра- лие от сети питания, когда вы проводите ски. чистку распылителя или резервуара. 2) Слой краски очень толстый. Проверьте вязкость краски, при необходимости Необходимо...
  • Page 51 тозаңдатқышпен жұмыс істеуге тыйым салына- ды. • Жұмысқа кірісудің алдында жұмыс істейтін жайдың ЭЛЕКТР ТОЗАҢДАТҚЫШ қауіптілік дəрежесін біліп алу ұсынылады. • Тозаңдатылатын бояулар өмірге қауіпті бо- луы мүмкін. Міндетті түрде бояу бар банкідегі Төмендегі мəтінде берілген сандар мұқабаның таңбалаумен жете танысып алыңыз. екінші...
  • Page 52 БОЯУДЫ ЕРІТУ ТОЗАҢДАТУ ТЕХНИКАСЫ Ыдысты тозаңдатылатын материалмен толтырудың алдында бұйымды электр қорегі желісінен Жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін жұмыс бары- ажыратыңыз. сында тозаңдатқышты боялатын бетке бір аралықта • Көптеген бояулар бояу жаққышының көмегімен жəне параллель ұстаңыз. Соплоны беттен 25-30 см жағуға...
  • Page 53 ТОЗАҢДАТҚЫШТЫ ƏРБІР Жұмыс барысында тым қатты шуыл шығады. 1) Тозаңдатқыш тазаланбаған немесе майланбаған, ПАЙДАЛАНҒАННАН КЕЙІН: нəтижесінде пистон цилиндрде тұрып қалады. 1. Жұмысты аяқтағаннан кейін ыдысты бояуды Тозаңдатқышты бөлшектеңіз жəне оны ерітуге арналған еріткіштің көмегімен толығымен еріткішпен жуып шығыңыз. тазалаңыз. 2. Ыдысқа аздап еріткіш қосыңыз жəне соплодан Тозаңдату...
  • Page 54 • Суворо забороняється спрямовувати сопло елек- Украïнська тричного розпилювача на людей або тварин. Уни- кайте розпилення фарби на шкіру. • Дозволяється використовувати фарби й розчин- РОЗПИЛЮВАЧ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ники, у яких температура загоряння не нижче 32°С. Цифри, наведені нижче в тексті, відносяться до ма- •...
  • Page 55 РОЗВЕДЕННЯ ТЕХНІКА РОЗПИЛЕННЯ Обов’язкове відключіть виріб від мережі електро- живлення перед тим, як заповнити резервуар роз- Для досягнення найкращих результатів тримай- порошуваними матеріалами. те розпилювач під час роботи на одній відстані та паралельно фарбованій поверхні. Тримаєте сопло • Більшість фарб призначена для нанесення за до- на...
  • Page 56 ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ Підвищений шум у процесі роботи 1) Розпилювач не очищений або не змащений, у РОЗПИЛЮВАЧА: результаті пістон застряє в циліндрі. 1. Повністю очистіть резервуар по закінченню ро- Розберіть розпилювач і промийте його розчинни- боти за допомогою розчинника для розведення ком.
  • Page 57 Polski niach, w których istnieje możliwość zapalania się lub wybuchu. • Zaleca się przeprowadzenie przeglądu pomiesz- ROZPYLACZ ELEKTRYCZNY czenia roboczego w celu likwidacji niebezpie- czeństw przed rozpoczęciem pracy. • Natryskiwane farby mogą być niebezpieczne dla Niżej wymienione cyfry w tekście należą do rysunków życia.
  • Page 58 czących rozcieńczania farby w celu jej natryskiwa- tralnej powierzchni i nierównomierne pomalowanie. nia. Prawidłowe wyregulowanie intensywności natryskiwa- • Czy lepkość stosowanej farby jest należyta można nia prowadzi do równomiernego i równego pomalowa- ustalić przy pomocy miseczki-lepkościomierza. Aby nia. ustalić należytą lepkość wypełnij miseczkę farbą Przemieszczaj rozpylacz równomiernie w trakcie robót.
  • Page 59 ELIMINACJA USTEREK Nadmierna szumność w trakcie pracy. 1) Rozpylacz nie jest oczyszczony lub posmarowa- ny, w wyniku tego tłoczek zacina się w cylindrze. Silnik działa, ale farba nie rozpyla się lub się roz- Rozbierz rozpylacz i przemyj go rozpuszczalni- pyla się nierównomiernie. kiem.
  • Page 60 Č esky Na ochrannou svorku zástrčky není třeba nic připojovat Je třeba namontovat 3 A pojistku. Uvnitř se nenachází žádné součásti vyžadu- jící servis uživatele. V případě potřeby se vždy ob- Elektrická stříkací pistole racejte na servisní personál. Nevystavujte tuto stří- kací...
  • Page 61 Nepřejímáme žádnou odpovědnost za škody Barvy na dřevo řeba ředitnení vzniklé použitím nevhodných látek nebo ba- rev, které nebyly správně ředěny, ani za žád- Jestliže barva vytéká déle, než je doporučený čas, je né ohrožení zdraví vyplývající z nedostatečného třeba další ředění. Přimíchejte malé množství přísluš- větrání.
  • Page 62 4. ředidlem rovněž zevrubně vyčistěte sací trubičku a fi ltr. ÚDRŽBA 5. Vyčistěte ochranný koš a trysku a odstraňte všech- ny zbytky barvy. Pří provádní údržby motoru dbejte vždy na to, aby přístroj nebyl pod naptím. ODSTRANOVÁNÍZÁVAD Přístroje značky SBM Group jsou konstruovány pro Motorek bzučí, ale pistole nestříká...
  • Page 63 • Prskane boje mogu da budu opasne po život. Oba- vezno pažljivo proučite oznake na limenci za boju. • Za vreme rada obavezno nosite zaštitne naočari i PIŠTOLJ ZA PRSKANJE molersku masku ili respirator. • Preporučuje se da se radi sa zaštitnim štitnicima za Brojke navedene dole u tekstu se odnose na crteže na uši.
  • Page 64 Istovremeno nanosite samo jedan sloj boje. Tip boje Vreme slivanja, s Ako jedan sloj nije dovoljan, potrebno je naneti i drugi sloj, ali tek nakon dovoljno vremena za sušenje boje Lateks boje 24 - 28 (vidi preporuke proizvođača boje). Boje na vodenoj bazi 20 –...
  • Page 65 UKLANJANJE KVAROVA Povećana buka za vreme rada. 1) Pištolj nije očišćen i podmazan, a kao rezultat se pojavljuju zastoji klipa u cilindru. Motor radi, ali se boja ne rasprskava ili se rasprska- Rastavite pištolj za prskanje i isperite ga razređiva- va neravnomerno.
  • Page 66 Magyar Azon készüléke kettős szigeteléssel rendelke- zik az EN 50I44 szabványnak megfelelően, ezért nincs szükség földelővezetékre. Elektromos levegő nélküli A fóldelőkapocsra nem kell semmit se kötni. szórópisztoly Egy 3 amperes biztosítékot kell használni. A készülék belsejében nincsenek a felhasználó által szerelhető alkatrészek. Csak szakképzett sze- AZ ALÁBB;...
  • Page 67 KAPCSOLJA KI, HA NEM SZÓR FESTÉKET - Alvázfesték 25-35 másodperc Egyáltalán ne használja a készüléket teljesen zárt teljesítményszabályozóval. Fa alapozófesték 28-35 másodperc Fakonzerváló szer Nem kell hígítani Nem vállalunk felelősséget nem megfelelő anyagok vagy nem megfelelően hígított fes- Fapác Nem kell hígítani tékek okozta károkért, sem a nem megfelelő...
  • Page 68 lebb használni szeretné! A garancia nem vonatkozik a 1. Rossz teljesítmény beállítás. Állítsa be újra. szórópisztolytisztításra, ha a felhasználó azt nem tisz- 2. Kevés festék van a tartályban, így levegőt is beszív tította ki megfelelően. a készülék Töltse fel festékkel. Az alábbi lépéseket kell végrehajtani minden hasz- 3.
  • Page 69 există riscul de aprindere sau explozie. • Se recomandă de a se studia atent încăperea de lucru la sursa de apariţie a pericolului înainte de în- ceperea lucrului. PULVERIZATOR ELECTRIC • Vopselele pulverizate pot fi periculoase pentru viaţă. Neapărat studiaţi indicaţiile de pe borcanele cu vop- CIFRELE PREZENTATE ÎN TEXTUL CE sea.
  • Page 70 TEHNICA DE PULVERIZARE cate cu ajutorul periei de vopsit şi pentru utilizarea lor în pulverizatorul electric este nevoie de diluare supli- mentară. Pentru atingerea unor rezultate mai bune, ţineţi pulve- • Urmaţi cu stricteţe instrucţiunile producătorului cu rizatorul la distanţă egală şi paralel la suprafaţa vopsită privire la diluarea vopselei pentru pulverizator.
  • Page 71 DUPĂ FIECARE UTILIZARE A Stratul de vopsea pulverizat este foarte gros. 1) Pulverizatorul nu a fost curăţat şi nu a fost lubrifi at, PULVERIZATORULUI: ca rezultat, pistonul este blocat în cilindru. 1. Goliţi complet rezervorul după fi nisarea lucrului cu Dezasambalţi pulverizatorul şi curăţaţi-l cu ajutorul ajutorul diluantului pentru diluarea vopselei.
  • Page 72 Slovenski staja nevarnost vžiga ali eksplozije. • Pred začetkom uporabe izdelka je priporočljivo pre- veriti, če v delovnih prostorih obstaja možnost poja- va omenjenih nevarnosti. ELEKTRIČNI RAZPRŠILEC • Razpršena barva je lahko življenjsko nevarna. Po- zorno preberite označbo na posodi z barvo. Spodaj navedene številke se nanašajo na slike na •...
  • Page 73 RAZREDČEVANJE TEHNIKA RAZPRŠEVANJA Pred polnjenjem rezervoarja z materialom za razprše- vanje obvezno izključite izdelek iz električnega omrež- Za doseganje najboljšega učinka držite razpršilec med delom na enakomerni razdalji in vzporedno glede na barvano površino. • Večina barv je namenjena nanašanju s pomočjo Šoba naj bo oddaljena od površine 25-30 cm, razprši- pleskarskega čopiča, zato jih je za delo z razpršil- lec pa naj se enakomerno premika v vseh smereh.
  • Page 74 PO VSAKI UPORABI RAZPRŠILCA: Povečan hrup med delovanjem razpršilca. 1. Razpršilec ni bil očiščen ali podmazan, zato se bat 1. Temeljito očistite rezervoar s pomočjo raztopila za zatika v cilindru. razredčevanje barve. Razstavite razpršilec in ga očistite s pomočjo razto- 2.
  • Page 75 Hrvatski jama gdje postoji vjerojatnost požara ili eksplozije. • Preporučuje se da prije početka rada pažljivo prou- čite radni prostor po pitanju mogućega nastanka opasnosti. PIŠTOLJ ZA PRSKANJE • Prskane boje mogu biti opasne po život. Obavezno pažljivo proučite oznake na posudi za boju. Brojke navedene dolje u tekstu odnose se na crteže na •...
  • Page 76 TEHNIKA PRSKANJA Tip boje Vrijeme slijevanja, s Za postizanje najboljih rezultata, za vrijeme rada držite Lateks boje 24 - 28 pištolj za prskanje na jednakoj udaljenosti od površine Boje na vodenoj bazi 20 – 25 koja se boja i paralelno s njom. Držite mlaznicu na razmaku od 25-30 cm od površine Temeljne boje 24 - 28...
  • Page 77 POSLIJE SVAKOGA KORIŠTENJA Raspršeni sloj boje nenormalno debeo. 1) Pištolj nije bio očišćen i podmazan, a rezultat su PIŠTOLJA ZA PRSKANJE: zastoji klipa u cilindru. 1. Nakon završetka rada potpuno očistite spremnik ra- Rastavite pištolj za prskanje i isperite ga razrjeđiva- zrjeđivačem za boju.
  • Page 78 Θλεκτρική ασφάλεια. Κατά την χρήση πιστολέτων βαφής, θα πρέπει να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, Ηλεκτρο- Ηλεκτρικό πιστολέτο βαφής χωρίς πληξίας ή ατομικού τραυματισμού. βεβαιωθείτε ότι αέρα έχετε διαβάσει όλες τις παρακάτω οδηγίες πριν από...
  • Page 79 - Μην ψεκάξετε - Μην ψεκάξετε κάποιο υλικό, του αλλά πάντα θα πρέπει να συμβουλεύεστε τις υποδεί- οποίου οι σχετικοί κίνδυνοι είναι άγνωστοι. ξεις του κατασκευαστή πριν από την προμήθεια των - Προφυλάξτε τα μάτια σας - Να φοράτε πάντοτε κα- χρωμάτων...
  • Page 80 ΨΕΚΑΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο χρώματος με κατάλληλα αραιωμένο Θυμηθείτε ότι θα πρέπει πάντα να αποσυν- και στραγγισμένο χρώμα. Συνδέστε το πιστολέτο βα- δέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν από τον φής στο ρεύμα. Σκοπεύστε προς ένα κομμάτι άχρηστο καθαρισμό...
  • Page 81 Το εκνέφωμα δεν γίνεται σωστά. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Η ρύθμιση της ποσότητας δεν είναιη σωστή. Ρυθμίστε. Φροντίστε να μην είναι το μηχάνημα στην 2. Το χρώμα είναι υπερβολικά πηχτό. πρίζα, όταν κάνετε εργασία συντήρησης στο Ελέγξτε το ιξώδες του χρώματος. μοτέρ. Η...
  • Page 82 ve çözeltiler kullanılmalıdır. Türkçe • Sadece iyi havalandırılan mekanda çalışınız. • Püskürteci ağızlık hunisi olmadan kullanmayınız. • Yanma veya patlama ihtimali olan mekanlarda Püs- ELEKTRİKLİ PÜSKÜRTEÇ kürteci kullanmayınız. • Çalışmaya başlamadan önce çalışma mekanında tehlikenin olup olmadığını araştırınız. Aşağıdaki metinde yer alan rakamlar kapak arkasında- •...
  • Page 83 İNCELTME PÜSKÜRTME TEKNİĞİ Ürünü boya deposunu püskürtme malzemesi ile dol- durmadan önce mutlaka elektrikten ayırın. İyi sonuç elde etmek için çalışma esnasında Püskürteci • Boyaların çoğu boya fırçası ile kullanmak üzere üre- boyanacak yüzeye paralel ve aynı mesafede tutunuz. tildiği nedeniyle püskürtülmesi için ilave inceltilmeli- Ağızlığı...
  • Page 84 ARIZA GİDERME Çalışırken fazla gürültü yapıyor 1) Püskürteç temizlenmemiş ve yağlanmadığından dolayı piston silindir içinde takılıp kalır. Motorun çalışmasına rağmen boya püskürmüyor Püskürteci söküp çözeltiyle yıkayın. veya düzensiz püskürtülür. 1) Emiş borusu yanlış takılmıştır. Püskürme yok ve motor çalışmıyor. Emiş borusunu doğru takın. 1) Elektrik besleme yok.
  • Page 87 0 - 380 1,13...
  • Page 88 Exploded view BFP-400...
  • Page 89 Spare parts list BFP-400 No. Part Name Nozzle O-ring seal Needle valve Motor Switch...
  • Page 90 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou Produkt mit den folgenden Normen oder normativen documentos normativos: EN 55014-1:2006; 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 55014- 2:1997+A1;...
  • Page 91 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums at- Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- bilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- EN 55014-1:2006;...
  • Page 92 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj справжній виріб відповідає наступним стандар- proizvod usklađen sa sledećim standardima ili там і нормативним документам: EN 55014-1:2006; standardizovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; 55014-2:1997+A1;...
  • Page 93 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014- lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan 1:2006; 55014-2:1997+A1; 61000-3-2:2006; 61000- ederiz: EN 55014-1:2006;...
  • Page 94 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 95 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

Ce manuel est également adapté pour:

98291551