3
Repasser
Strijken
Commande vapeur
Stoomknop
Uniquement par saccades
Enkel met stoomstoten
Remplir d'eau
Water bijvullen
Remplissez la chaudière quand vous entendez le « bip » sonore et lorsque la lampe témoin rouge clignote.
Vul het stoomtank als u de "beep" hoort en als het rode controlelampje knippert.
Danger: pour éviter des brûlures graves, le bouchon
de remplissage de la chaudière doit UNIQUEMENT
être ouvert selon la procédure suivante:
Eteindre la chaudière
Stoomtank uitschakelen
Remplir d'eau
Met water vullen
4
Terminer
Stoppen
Eteindre l'appareil et
débrancher la fiche secteur
Uitschakelen en stekker
uittrekken
Enrouler le câble
Stroomsnoer oprollen
Laisser s'évacuer la
totalité de la vapeur
Reststoom laten ontsnappen
HOT
Visser le bouchon de remplissage
Stoomtanksluiting sluiten
HOT
Retirer la semelle SOFT-
PRESSING encore chaude
et la nettoyer
De nog warme SOFTPRESSING
zool na het strijken afnemen en
reinigen
Laisser l'appareil refroidir env. 1h / Ranger l'appareil
Laat het toestel gedurende 1 uur afkoelen / Toestel opbergen
- 4 -
Quantité de vapeur
Stoomhoeveelheid
Régler en tournant
Instellen door te draaien
Gevaar: om zware brandwonden te vermijden,
mag de stoomtanksluiting ENKEL als volgt
worden geopend:
Eteindre le fer et
débrancher la fiche secteur
Strijkijzer uitschakelen
en stekker uittrekken
Dureté de l'eau
Voir « Première mise en service », p.6
Waterhardheid
Zie "Eerste ingebruikname", p.6
Entretien et nettoyage, voir page 5
Onderhoud en reiniging, zie pagina 5
Enlever le tube vapeur
puis le guide-fil
Stoomsnoer afhaken
Draadgeleider verwijderen
HOT
Maintenir un écart de
sécurité approprié
Dévisser avec précaution, laisser
s'évacuer la vapeur résiduelle
Een veilige afstand behouden
Voorzichtig openen, reststoom
laten ontsnappen
HOT
Sécuriser le fer à repasser
Strijkijzer beveiligen