Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Användarhandbok
Pykoводство пользoвaтеля
Gebruikshandleiding
Manual do utilizador
Manual do usuário
使用説明書
User's Manual
Manuale d'uso
Návod k obsluze
Užívateľská príručka
Manualul utilizatorului
Посібник користувача
使用说明书
使用說明書
사용설명서
Manual bagi Pengguna
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nikkor AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR

  • Page 1 AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR 使用説明書 Manuale d’uso Návod k obsluze User’s Manual Užívateľská príručka Benutzerhandbuch Manualul utilizatorului Manuel d’utilisation Посібник користувача Manual del usuario Användarhandbok 使用说明书 Pykoводство пользoвaтеля 使用說明書 Gebruikshandleiding 사용설명서 Manual bagi Pengguna Manual do utilizador Manual do usuário...
  • Page 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いく ださい。この 「安全上のご注意」 は製品を安全に正しく使用していただき、 あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重 要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がい つでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または 警告 重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う 注意 可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容 を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 L 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 F 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 D 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警告 分解したり、修理や改造をしないこと 分解禁止 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出 部に手を触れないこと 接触禁止 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 すぐに カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機 修理依頼を 関に修理を依頼してください。...
  • Page 3 警告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やか にカメラの電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。 すぐに 電池を取り出す際、やけどに充分注意してください。 修理依頼を 電池を抜いて、販売店またはニコンサービス機関に修理 を依頼してください。 水につけたり、 水をかけたり、 雨にぬらしたりしないこと 水かけ禁止 発火したり感電の原因となります。 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと 使用禁止 プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生す る場所で使用すると、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電注意 感電の原因になることがあります。 製品は、幼児の手の届くところに置かない 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になるこ 使用注意 とがあります。画角から太陽をわずかに外しても火災の 原因になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光 のあたらない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、 火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 移動注意...
  • Page 4 このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、 誠にあり がとうございます。 ご使用の前に、 この使用説明書をよくお読みの上、 正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。 フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ( シリー D300 • ズ、 など)に装着すると、対角線画角は ° ̶ ° ′ と D7000 なり、 判換算では焦点距離約 ̶ 相当のレン 35 mm 127.5 mm ズになります。 各部の名称 q フード !0 フォーカスリング .........P. 9 ....P. 7 w フード取り付け指標 !1 レンズ着脱指標 ....P.
  • Page 5 使用できる機能 カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、 カメラの使用説明書でもご確認ください。 ○:使用可 ×:使用不可 露出(撮影)モード 機能 カメラ ※ ※ ※ M AF フォーマット フォーマットの 二コンデジタル一眼レフカメラ、 、 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 、 、 シリーズ、ニコン 、 F100 ニコン プロネア 、プロネア ※ ○ ○ ○ ○ ○ × 600i シリーズ、 シリーズ、...
  • Page 6 ズーミングと被写界深度 撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化しま す) 、構図を決めてからピント合わせを行ってください。プレビュー (絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写 界深度を確認できます。 詳しい被写界深度は、被写界深度表( )をご覧ください。 P. 210 • 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではあ • りません。また、 遠景撮影でも被写界深度などの影響により∞マー クに届かない位置でピントが合う場合があります。 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 開放 値の変化 このレンズはズーミングにより、開放 値が最大 段変化します。 ただし、露出を決める際に、 値の変化量はカメラが自動的に補正 しますので考慮する必要はありません。 ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが 選択できます。 カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 • カメラの レンズのフォーカスモード カメラ フォーカス モード マニュアル フォーマット フォーマット マニュアル フォーカス...
  • Page 7 (マニュアル優先オートフォーカスモード) の使い方 レンズのフォーカスモード切り換えスイッチを にセット [M/A] する オートフォーカス撮影時、カメラのシャッターボタンを半押しし たまま、 あるいは 作動 ( ) ボタンを保持したまま、 フォー AF-ON カスリングを手で回転させる 瞬時にマニュアルフォーカス撮影が行えます。 • カメラのシャッターボタンの半押しや 作動( )ボタ AF-ON • ンを再度操作するとオートフォーカスで撮影が可能となりま す。 手ブレ補正機能( ) 手ブレ補正機能( )を使用すると、使わないときと比べ約 段 分 ※ シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッタース ピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。 (※当社測定条件によります。また、 手ブレ補正効果は、 撮影者や撮影条件によっ て異なります。 ) 手ブレ補正スイッチの使い方 :シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正...
  • Page 8 手ブレ補正使用時のご注意 手ブレ補正が使用できないカメラ( )では、必ず、手ブレ補正 P. 5 • スイッチを[ ]にしてください。特にプロネア では、こ 600i のスイッチを[ ]にしたままにすると、電池の消耗が早くなる ことがありますのでご注意ください。 シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮 • 影することをおすすめします。 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像が • わずかに動くことがありますが、異常ではありません。 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の • 手ブレ補正は機能しません。例えば、横方向に流し撮りすると、 縦方向の手ブレだけが補正されます。 手ブレ補正中にカメラの電源を にしたり、レンズを取り外し • たりしないでください(その状態でレンズを振るとカタカタ音が することがありますが、 故障ではありません。カメラの電源スイッ チを再度 にすれば、音は消えます) 。 内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブ • レ補正は行いません。 長時間露光撮影のときは、手ブレ補正スイッチを[ ]にして • ください。 三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチを[ ]にしてく...
  • Page 9 フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ち ます。 取り付け方 フード着脱指標( )とフードセット • 指標(̶)が合っていることを確認 してください( e ) 。 フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、 • フード取り付け指標( )付近を持って回転させてください。 フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますので • ご注意ください。 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。着脱 • の際は、フードセット指標(̶)付近を持って回転させてくだ さい。 カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 撮影距離 以上で使用してください。 0.6 m • ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用して • ください。 ※ カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさ えぎられて影になり、画像に映り込む現象です。...
  • Page 10 ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B B C E G1 G2 G3 G4 J EC-E カメラ ◎ ◎ ̶ ◎ ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ F5+DP-30 ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ ○ F5+DA-30 (...
  • Page 11 レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでくだ • さい。 信号接点は汚さないようにご注意ください。 • レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず • 販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がつ • いたときは、 柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノー ル)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心 から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して 拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでくださ • い。 レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、 フィルターをお使い • いただけます。また、レンズのフードも役立ちます。 レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを • 取り付けてください。 レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高 • 温多湿のところを避けて風通しのよい場所に保管してください。 また、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところ も避けてください。 レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因とな • りますのでご注意ください。 ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極 • 端に温度が高くなると、 外観の一部に使用している強化プラスチッ クが変形することがあります。...
  • Page 12 付属アクセサリー スプリング式レンズキャップ 72 mm LC-72 • 裏ぶた LF-4 • バヨネットフード HB-63 • ソフトケース CL-1118 • 使用できるアクセサリー ネジ込み式フィルター 72 mm •...
  • Page 13 仕様 型式 ニコン マウント 内蔵 タイプ、 レンズ AF-S 焦点距離 ̶ 24 mm 85 mm 最大口径比 : ̶ レンズ構成 群 枚( レンズ 枚、非球面レンズ 枚) ° ̶ ° ′ ( 判一眼レフカメラ、 フォー 35mm マットのデジタル一眼レフカメラ) 画角 ° ̶ ° ′ ( フォーマットのデジタル一眼レフ カメラ) °...
  • Page 14 For Your Safety CAUTIONS Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens • could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualified technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
  • Page 15 Thank you for your purchase of an AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note: When mounted on a DX-format digital single-lens reflex camera such as the D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view of 61°...
  • Page 16 Compatibility Check marks (“ “) indicate supported features, dashes (“—”) features that are not supported. Some limitations may apply; see the camera manual for details. Exposure (Shooting) mode Function Camera M AF Nikon FX-format and DX-format digital single-lens reflex cameras, F6, F5, F100, F/N80-series , F/N75- series , F/N65-series...
  • Page 17 Aperture Aperture is adjusted using camera controls. Zoom and Maximum Aperture Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to / EV. The camera however automatically takes this into account when setting exposure, and no modifications to camera settings are required following adjustments to zoom. Focus Supported focus modes are shown in the following table (for information on camera focus modes, see the camera manual).
  • Page 18 Vibration Reduction (VR) Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to four stops slower than would otherwise be the case (Nikon measurements; effects vary with the photographer and shooting conditions). This increases the range of shutter speeds available and permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of situations.
  • Page 19 • When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
  • Page 20 Built-in Flash Units When using the built-in flash on cameras equipped with a built-in flash unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures the built-in flash). Focusing Screens The following cameras support a variety of focusing screens for use in different situations.
  • Page 21 Lens Care • Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood. • Keep the CPU contacts clean. • Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
  • Page 22 Compatible Accessories • 72 mm screw-on filters Specifications Type Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount Focal length 24 – 85 mm Maximum aperture f/3.5 – 4.5 Lens construction 16 elements in 11 groups (including 1 ED lens element and 3 aspherical lens elements) Angle of view Nikon film SLR and FX-format D-SLR cameras:...
  • Page 23 Dimensions Approx. 78 mm maximum diameter × 82 mm (distance from camera lens mount flange) Weight Approx. 465 g (16.4 oz) Nikon reserves the right to change the specifications of the hardware described in this manual at any time and without prior notice.
  • Page 24 Für Ihre Sicherheit SICHERHEITSHINWEISE Nicht auseinanderbauen. Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv • könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. Sollte das Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen, entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
  • Page 25 Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S NIKKOR 24-85 mm 1:3,5-4,5G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit DX-Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet wird, hat es einen Blickwinkel von 61°...
  • Page 26 Kompatibilität Haken (» «) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«) nicht unterstützte Funktionen an. Es können Einschränkungen gelten; beachten Sie das Handbuch der Kamera für Einzelheiten. Belichtungssteuerung Funktion Kamera M AF Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX- und DX-Format), F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie Pronea 600i, Pronea S —...
  • Page 27 Blende Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Zoom und maximale Blende Änderungen am Zoom können die maximale Blende um bis zu / LW verändern. Die Kamera berücksichtigt dies allerdings automatisch beim Einstellen der Belichtung und Sie müssen nach Anpassung des Zooms keine Veränderungen an den Kameraeinstellungen vornehmen.
  • Page 28 Bildstabilisator (VR) Der Bildstabilisator (VR) reduziert die Bewegungsunschärfe, die durch Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall wäre (Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf und Aufnahmesituation variieren). Dies vergrößert die Auswahl verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.
  • Page 29 • Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
  • Page 30 Integrierte Blitzgeräte Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv werfen. Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu vermeiden. Einstellscheiben Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl Einstellscheiben für die Verwendung in verschiedenen Situationen.
  • Page 31 Pflege des Objektivs • Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichblende. • Halten Sie die CPU-Kontakte sauber. • Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
  • Page 32 Kompatibles Zubehör • 72 mm-Schraubfilter Technische Daten Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und F- Bajonettanschluss Brennweite 24 – 85 mm Lichtstärke 1 : 3,5 – 4,5 Optischer Aufbau 16 Elemente in 11 Gruppen (einschließlich einer ED-Linse und drei asphärischer Linsen) Bildwinkel •...
  • Page 33 Abmessungen Etwa 78 mm maximaler Durchmesser × 82 mm (Länge ab Bajonettauflage) Gewicht ca. 465 g Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
  • Page 34 Pour votre sécurité ATTENTION Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de • l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confiez le produit à...
  • Page 35 Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR 24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique reflex de format DX comme le D7000 ou les appareils photo de la gamme D300, cet objectif a un angle de champ de 61°...
  • Page 36 Compatibilité Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits (« — ») les fonctions non prises en charge. Certaines restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails. Mode d’ e xposition (prise de vue) Fonction Appareil photo...
  • Page 37 Ouverture Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. Zoom et ouverture maximale Modifier le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à / IL. L’appareil photo prend cela automatiquement en compte lors du réglage de l’exposition et aucune modification des réglages de l’appareil photo n’est nécessaire après les ajustements du zoom.
  • Page 38 Réduction de vibration (VR) La réduction de vibration (VR) réduit le flou causé par les mouvements de l’appareil, permettant de choisir des vitesses d’obturation jusqu’à quatre fois plus lentes que celles normalement utilisées (mesures Nikon ; les effets varient en fonction du photographe et des conditions de prise de vue).
  • Page 39 • Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si vous effectuez un filé panoramique horizontal par exemple, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement vertical). Cela facilite la réalisation de longs filés panoramiques.
  • Page 40 Flash intégré Lors de l’utilisation du flash intégré (pour les appareils photo équipés d’un flash intégré), photographiez à des distances de 0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré).
  • Page 41 Entretien de l’objectif • Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil. • Maintenez les contacts du microprocesseur propres. • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confiez l’objectif à...
  • Page 42 Accessoires compatibles • Filtres à visser 72 mm Caractéristiques Type Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture F Focale 24 – 85 mm Ouverture maximale f/3.5 – 4.5 Construction optique 16 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles asphériques et une lentille en verre ED) Angle de champ •...
  • Page 43 Dimensions Environ 78 mm de diamètre maximum × 82 mm (distance à partir du plan d’appui de la monture d’ o bjectif de l’appareil photo) Poids Environ 465 g Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à...
  • Page 44 Por su seguridad PRECAUCIONES • No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
  • Page 45 Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S NIKKOR 24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex de objetivo único como la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este...
  • Page 46 Compatibilidad Las marcas de verificación (“ “) indican las funciones compatibles, los guiones (“—”) las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles. Modo de exposición (disparo) Función Cámara M AF Cámaras reflex digitales de objetivo único de Nikon de formato FX y DX, F6, F5, F100, Serie F/N80 , Serie F/N75...
  • Page 47 Diafragma El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. Zoom y Diafragma máximo Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta a / EV. La cámara sin embargo toma esto en cuenta automáticamente al ajustar la exposición, y no se requiere ningún tipo de modificación en los ajustes de la cámara después de ajustar el zoom.
  • Page 48 Reducción de la vibración (VR) La reducción de la vibración (VR) disminuye la difuminación ocasionada por las sacudidas de la cámara, permitiendo que la velocidad de obturación sea hasta cuatro paradas más lenta de lo que sería en caso contrario (Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo).
  • Page 49 • Al barrer la cámara, la reducción de la vibración se aplica solamente al movimiento que no forma parte del barrido (si se barre la cámara horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplicará solamente a las sacudidas en dirección vertical), facilitando más el barrido de la cámara en un arco amplio sin problemas.
  • Page 50 Unidades de flash incorporado Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
  • Page 51 Cuidado del objetivo • No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo. • Mantenga los contactos CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
  • Page 52 Accesorios compatibles • Filtros con rosca de 72 mm Especificaciones Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y montura F Longitud focal 24 – 85 mm Diafragma máximo f/3.5 – 4.5 Construcción de objetivo 16 elementos en 11 grupos (incluyendo 1 elemento de objetivo ED y 3 elementos de objetivo aesférico) Ángulo de visión •...
  • Page 53 Tamaño de accesorio del 72 mm (P = 0,75 mm) filtro Dimensiones Aprox. 78 mm de diámetro máximo × 82 mm (distancia a partir de la brida de montura del objetivo) Peso Aprox. 465 g (16,4 onzas) Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Page 54 För din säkerhet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Plocka inte isär. Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet • kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatteriet och/eller koppla bort nätadaptern och ta sedan med produkten till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för inspektion.
  • Page 55 Tack för att du köpt ett AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR-objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Obs!: När det är monterat på en digital spegelreflexkamera i DX-format såsom D7000 eller kameror i D300-serien har detta objektiv en bildvinkel på...
  • Page 56 Kompatibilitet Bockar (“ “) indikerar funktioner som stöds, streck (“—”) funktioner som inte stöds. Vissa begränsningar kan finnas, se kamerans handbok för mer information. Exponerings (fotograferings)-läge Funktion Kamera M AF Nikon digitala spegelreflexkameror i FX-format och DX-format, F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien, F65-serien Pronea 600i, Pronea S —...
  • Page 57 Bländare Bländaren justeras med kamerakontrollerna. Zoom och största bländare Zoomjusteringar kan ändra den maximala bländaren med upp till / EV. Kameran tar automatiskt hänsyn till detta när exponeringen ställs in, och kamerainställningarna behöver inte justeras efter att zoomen har ändrats. Fokusering Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (för information om kamerafokuslägen, se kamerans handbok).
  • Page 58 Vibrationsreducering (VR) Vibrationsreducering (VR) minskar oskärpa orsakad av kameraskakningar, och möjliggör slutartider upp till fyra steg längre än vad som annars skulle vara möjligt (Nikonmätningar; effekterna varierar med fotografen och fotograferingsförhållandena). Detta ökar området för de tillgängliga slutartiderna och möjliggör handhållen fotografering utan stativ i en mängd olika situationer.
  • Page 59 • När kameran panoreras tillämpas vibrationsreducering endast på rörelser som inte ingår i panoreringen (om kameran till exempel panoreras horisontellt tillämpas vibrationsreducering enbart på vertikala skakningar), vilket gör det mycket enklare att panorera kameran jämnt i en vid båge. • Stäng inte av kameran och ta inte bort objektivet medan vibrationsreducering är aktiverat.
  • Page 60 Inbyggda blixtenheter När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd blixtenhet, fotografera på minst 0,6 m avstånd och ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som uppstår där den främre delen av objektivet skymmer den inbyggda blixten). Mattskivor Följande kameror stöder en mängd olika mattskivor för användning i olika situationer.
  • Page 61 Objektivskötsel • Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet. • Håll CPU-kontakterna rena. • Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för reparation. •...
  • Page 62 Kompatibla tillbehör • 72 mm skruvfilter Specifikationer Typ G AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F- fattning Brännvidd 24 – 85 mm Största bländare f/3.5 – 4.5 Objektivets konstruktion 16 element i 11 grupper (inklusive 1 ED-linselement och 3 asfäriska linselement) Bildvinkel •...
  • Page 63 Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för hårdvaran som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående meddelande.
  • Page 64 Для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или • объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие должно быть отремонтировано только квалифицированным специалистом. Если изделие разломилось в результате падения или другого несчастного...
  • Page 65 Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 24-85 мм f/3,5-4,5G ED VR. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и руководство по использованию фотокамеры. Примечание: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата DX, такую как D7000 или фотокамеры серии D300, этот...
  • Page 66 Совместимость «Галочка» (« ») указывает на поддерживаемые характеристики, «тире» («—») указывает на характеристики, которые не поддерживаются. Могут применяться некоторые ограничения; см. руководство фотокамеры для получения дополнительной информации. Режим (съемки) экспозиции Функция Фотокамера M AF Цифровые зеркальные фотокамеры Nikon формата FX и формата...
  • Page 67 Диафрагма Диафрагма настраивается с помощью кнопок управления фотокамерой. Масштаб и максимальная диафрагма Изменение масштаба может изменить максимальную диафрагму до / EV. Фотокамера автоматически принимает это во внимание во время настройки экспозиции, и для последующей настройки масштаба дальнейшее изменение настроек фотокамеры не требуется. Фокусировка...
  • Page 68 Подавление вибраций (VR) Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызванное дрожанием фотокамеры, позволяя сократить выдержку на четыре ступени (измерения Nikon; результаты зависят от фотографа и условий съемки). Это увеличивает диапазон доступной выдержки и позволяет использовать ручную фотосъемку без штатива в различных ситуациях. Использование...
  • Page 69 • Во время панорамирования фотокамерой подавление виб- раций применяется только к движению, которое не является частью панорамирования (например, при горизонтальном панорамировании, подавление вибраций будет применено только к вертикальному дрожанию), при этом упрощается мягкое панорамирование фотокамерой по широкой дуге. • Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во вре- мя...
  • Page 70 Встроенные вспышки При использовании встроенной вспышки на фотокамерах, оборудованных такой вспышкой, снимайте на расстоянии 0,6 м или более и снимите бленду объектива, чтобы избежать виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива затемняет вспышку). Фокусировочные экраны Следующие фотокамеры поддерживают разнообразные фокусировочные экраны для использования в различных ситуациях.
  • Page 71 Уход за объективом • Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду. • Содержите контакты микропроцессора в чистоте. • Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon для ремонта. •...
  • Page 72 Совместимые принадлежности • Ввинчивающиеся фильтры диаметром 72 мм Спецификации Тип Объектив G AF-S со встроенным микропроцессором и байонетом F Фокусное расстояние 24 – 85 мм Максимальная f/3,5 – 4,5 диафрагма Устройство объектива 16 элементов в 11 группах (включая один элемент объектива...
  • Page 73 Шкала диафрагм • 24 мм фокусное расстояние: f/3,5 до f/22 • 85 мм фокусное расстояние: f/4,5 до f/29 Отображаемое минимальное значение диафрагмы может изменяться в зависимости от размера шага экспозиции, выбранного с помощью фотокамеры. Измерение При полностью открытой диафрагме Установочный размер 72 мм...
  • Page 74 Voor uw veiligheid WAARSCHUWINGEN Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of • objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het product alleen door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd. Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk, verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng het product naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
  • Page 75 Bedankt voor het aanschaffen van een AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale reflexcamera in DX- formaat zoals de D7000 of camera’s in de D300 serie, heeft dit objectief een kijkhoek van 61°...
  • Page 76 Compatibiliteit Vinkjes (“ “) duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje (“—”) worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van toepassing: zie de camerahandleiding voor details. Belichtingsstand (opname) Functie Camera M AF Nikon digitale reflexcamera’s in FX-formaat en in DX-formaat, F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie —...
  • Page 77 Diafragma Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast. Zoom en maximale diafragma Wijzigt zodat zoom het maximale diafragma tot maximaal / LW aan kan passen. De camera houdt er bij het instellen van de belichting echter automatisch rekening mee en zijn er geen modificaties van de camera-instellingen vereist voor de volgende zoomaanpassingen.
  • Page 78 Vibratiereductie (VR) Vibratiereductie (VR) vermindert onscherpte veroorzaakt door cameratrilling, waardoor sluitertijden tot vier stops langer duren dan anders het geval zal zijn (Nikon metingen; effecten variëren afhankelijk van fotograaf en opnameomstandigheden). Dit vermindert het beschikbare aantal sluitertijden en wordt handfotografie en statiefvrije fotografie in vele verschillende situaties toegestaan.
  • Page 79 • Zet de camera niet uit of verwijder het objectief niet wanneer vibratiereductie in werking is. Indien de voeding naar het objectief wordt afgekoppeld wanneer vibratiereductie actief is, kan het objectief rammelen wanneer deze schudt. Dit duidt niet op een defect en kan met behulp van het herbevestigen van het objectief en het inschakelen van de camera worden verholpen.
  • Page 80 Ingebouwde flitser Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de ingebouwde flitser op camera’s die zijn uitgerust met een ingebouwde flitser en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar waar het uiteinde van de lens de ingebouwde flitser verduisterd).
  • Page 81 Onderhoud objectief • Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de zonnekap vast. • Houd de CPU-contacten schoon. • Mocht de rubberen afdichting voor objectiefbevestiging be- schadigt zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objec- tief voor reparatie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
  • Page 82 Compatibele accessoires • 72 mm vastschroefbare filters Specificaties Type Type G AF-S objectief met ingebouwde CPU- en F- vatting Brandpuntsafstand 24 – 85 mm Maximale diafragma f/3.5 – 4.5 Objectiefconstructie 16 elementen in 11 groepen (inclusief 1 ED-objectiefelement en 3 asferische objectiefelementen) Weergavehoek •...
  • Page 83 Afmetingen Ca. 78 mm maximum diameter × 82 mm (afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera) Gewicht Ca. 465 g Nikon behoudt zich het recht de specificaties van de hardware, zoals beschreven in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
  • Page 84 Para sua segurança CUIDADOS Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode • resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara e/ou desligue o adaptador CA, levando depois o produto a um centro de assistência autorizado da Nikon.
  • Page 85 Obrigado por ter adquirido uma objectiva AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara. Nota: Quando montada numa câmara digital reflex de objectiva simples com formato DX, como a D7000 ou as câmaras das série D300, esta objectiva tem um ângulo de visão de 61°...
  • Page 86 Compatibilidade As marcas de confirmação (“ “) indicam as funcionalidades suportadas, os traços (“—”) indicam aquelas que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas limitações; consulte o manual da câmara para detalhes. Modo de exposição (disparo) Função Câmara M AF Câmaras digitais Nikon de objectiva simples com formato FX e formato DX, F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 —...
  • Page 87 Abertura A abertura é ajustada usando os controlos da câmara. Zoom e abertura máxima Alterações ao zoom podem mudar a abertura máxima até / EV. Todavia a câmara toma isto automaticamente em conta quando definir a exposição, e não são necessárias modificações às definições da câmara depois dos ajustes ao zoom.
  • Page 88 Redução da vibração (VR) A redução da vibração (VR) diminui o efeito tremido causado quando a câmara treme, permitindo velocidades de obturador até quatro pontos mais inferiores do que seria doutra forma (medidas Nikon; os efeitos variam com o fotógrafo e com as condições de disparo).
  • Page 89 • Quando a câmara muda de orientação, a redução da vibração aplica-se apenas ao movimento que não faz parte dessa mudança (se a câmara for virada horizontalmente, por exemplo, a redução de vibração será apenas aplicada ao tremor vertical), tornando muito mais simples virar a câmara de forma suave num arco longo.
  • Page 90 Unidades de flash incorporadas Quando usar o flash incorporado em câmaras equipadas com unidades de flash incorporadas, dispare a alcances de 0,6 m ou mais e remova o pára-sol da objectiva para evitar a vinhetagem (sombras criadas onde a extremidade da objectiva tapa o flash incorporado).
  • Page 91 Cuidados com a objectiva • Não pegue ou segure na objectiva ou câmara usando apenas o párasol da objectiva. • Mantenha os contactos CPU limpos. • Se a junta de borracha da montagem da objectiva for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a objectiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
  • Page 92 Acessórios compatíveis • Filtros de aparafusar de 72 mm Especificações Tipo Objectiva do tipo G AF-S com CPU e montagem F incorporados Distância focal 24 – 85 mm Abertura máxima f/3.5 – 4.5 Construção da objectiva 16 elementos em 11 grupos (incluindo 1 elemento de objectiva ED e 3 elementos de objectiva asférica) Ângulo de visão •...
  • Page 93 Tamanho do anexo ao 72 mm (P = 0,75 mm) filtro Dimensões Aprox. 78 mm de diâmetro máximo × 82 mm (distância do rebordo de montagem da objectiva) Peso Aprox. 465 g A Nikon reserva-se o direito de alterar as especificações do hardware descrito neste manual a qualquer altura e sem aviso prévio.
  • Page 94 Para sua segurança CUIDADOS Não desmonte. Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode • resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir, como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria da câmera e/ou desligue o adaptador AC, levando, depois, o produto a uma assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
  • Page 95 Obrigado por ter adquirido uma lente AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera. Nota: Quando montada numa câmera digital reflex de lente única com formato DX, tal como a D7000 ou as câmeras da série D300, esta lente tem um ângulo de visão de 61°...
  • Page 96 Compatibilidade As marcas de confirmação (“ “) indicam as funcionalidades suportadas, os traços (“—”) indicam aquelas que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas limitações; consulte o manual da câmera para obter detalhes. Modo de exposição (disparo) Função Câmera M AF Câmeras digitais Nikon reflex de lente única com formato FX e formato DX, F6, F5, F100, séries F80, séries F75, séries F65 —...
  • Page 97 Abertura A abertura é ajustada utilizando os controles da câmera. Zoom e abertura máxima Alterações no zoom podem mudar a abertura máxima em até / EV. Todavia, a câmera leva isto automaticamente em conta ao definir a exposição e não são necessárias modificações nas configurações da câmera depois dos ajustes no zoom.
  • Page 98 Redução de vibração (VR) A redução de vibração (VR) diminui o desfoque causado quando a câmera treme, permitindo velocidades do obturador até quatro pontos mais devagar do que seria possível de outra forma (medidas Nikon; os efeitos variam de acordo com o fotógrafo e as condições de disparo). Isto aumenta o alcance das velocidades disponíveis do obturador e permite uma fotografia portátil, sem tripés, numa grande variedade de situações.
  • Page 99 • Quando a câmera muda de orientação, a redução da vibração se aplica apenas ao movimento que não faz parte dessa mudança (se a câmera for virada horizontalmente, por exemplo, a redução da vibração será apenas aplicada ao tremor vertical), tornando muito mais simples virar a câmera de forma suave num arco longo.
  • Page 100 Unidades de Flash Embutido Ao utilizar o flash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de flash embutido, dispare em alcances de 0,6 m ou mais e remova o para-sol da lente para evitar a vinheta (as sombras criadas onde a extremidade da lente encobre o flash embutido).
  • Page 101 Cuidados com a lente • Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas o parasol da lente. • Mantenha os contatos CPU limpos. • Se a gaxeta de borracha de fixação da lente for danificada, pare imediatamente a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada Nikon para reparação.
  • Page 102 Acessórios compatíveis • Filtros de aparafusar de 72 mm Especificações Tipo Lente do tipo G AF-S com CPU embutida e rosca F Distância focal 24 – 85 mm Abertura máxima f/3.5 – 4.5 Construção da lente 16 elementos em 11 grupos (incluindo 1 elemento de lente ED e 3 elementos de lente anesférica) Ângulo de visão •...
  • Page 103 Tamanho da rosca do 72 mm (P = 0,75 mm) filtro Dimensões Aproximadamente 78 mm (de diâmetro máximo) × 82 mm (distância do flange de montagem da lente) Peso Aprox. 465 g A Nikon reserva-se ao direito de alterar as especificações do hardware, descrito neste manual, a qualquer momento e sem aviso prévio.
  • Page 104 Per la vostra sicurezza PRECAUZIONI Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo • può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato. In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA, quindi portare il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
  • Page 105 Grazie per avere acquistato un obiettivo AF-S NIKKOR 24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota: Quando è montato su una fotocamera reflex digitale ad obiettivo singolo, formato DX, come la D7000 o le fotocamere della serie D300, questo obiettivo ha un angolo di visuale di 61°...
  • Page 106 Compatibilità I segni di spunta (“ “) indicano le caratteristiche supportate, i trattini (“—”) indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli. Modo di esposizione (ripresa) Funzione Fotocamera M AF Fotocamere reflex digitali a obiettivo singolo Nikon, formato FX e formato DX, F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65 —...
  • Page 107 Diaframma L’apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera. Zoom e apertura massima Modifiche dello zoom possono alterare l’apertura massima fino a / EV. La fotocamera tiene comunque conto di ciò quando imposta l’esposizione e non è necessaria alcuna modifica alle impostazioni della fotocamera in seguito a modifiche allo zoom.
  • Page 108 Riduzione vibrazioni (VR) La Riduzione vibrazioni (VR) riduce le sfocature dovute al movimento della fotocamera, permettendo l’uso di tempi di posa fino a quattro stop più lenti rispetto a quelli che si dovrebbero usare nelle stesse condizioni (misurazioni Nikon; gli effetti possono variare in base al fotografo e alle condizioni di ripresa).
  • Page 109 • Non spegnere la fotocamera e non rimuovere l’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva. Se viene interrotta l’alimentazione all’obiettivo mentre la riduzione vibrazioni è attiva, l’obiettivo potrebbe tintinnare quando viene scosso. Ciò non rappresenta un malfunzionamento e può essere corretto attaccando nuovamente l’obiettivo e riaccendendo la fotocamera.
  • Page 110 Unità flash incorporate Quando si utilizza il flash incorporato su fotocamere fornite di unità flash incorporata, effettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell’immagine dove l’obiettivo oscura il flash incorporato). Schermi di messa a fuoco Le seguenti fotocamere supportano differenti schermi di messa a fuoco in diverse situazioni.
  • Page 111 Cura dell’obiettivo • Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il paraluce. • Mantenere puliti i contatti CPU. • Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia danneggiata, interrompere immediatamente l’utilizzo e portare l’obiettivo ad un centro di assistenza autorizzata Nikon per la riparazione.
  • Page 112 Accessori compatibili • Filtri a vite da 72 mm Specifiche Tipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed innesto a baionetta F-Mount Lunghezza focale 24 – 85 mm Apertura massima f/3.5 – 4.5 Costruzione obiettivo 16 elementi in 11 gruppi (inclusi 1 elemento obiettivo ED e 3 elementi obiettivo asferici) Angolo di campo •...
  • Page 113 Dimensioni Diametro massimo di circa 78 mm × 82 mm (distanza dalla flangia di innesto dell’ o biettivo della fotocamera) Peso Circa 465 g Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifiche hardware descritte in questo manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifica.
  • Page 114 Pro Vaši bezpečnost UPOZORNĚNÍ Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí • fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo odpojte síťový...
  • Page 115 Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF-S NIKKOR 24-85 mm f/3,5-4,5G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka: Po připevnění na digitální jednookou zrcadlovku formátu DX, jako je například fotoaparát D7000 nebo fotoaparáty ze série D300, má...
  • Page 116 Kompatibilita Zatržení („ “) označují podporované funkce, pomlčky („—”) označují funkce, které nejsou podporovány. Mohou však platit určitá omezení; podrobnosti viz návod k obsluze fotoaparátu. Expoziční režim Funkce Fotoaparát M AF Digitální jednooké zrcadlovky Nikon formátů FX a DX, F6, F5, F100, řada F80, řada F75, řada F65 Pronea 600i, Pronea S —...
  • Page 117 Clona Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu. Zoom a světelnost Změny nastavení ohniskové vzdálenosti mohou vést ke změnám světelnosti až o / EV. Fotoaparát to však automaticky zohledňuje při nastavování expozice a po změně nastavení ohniskové vzdálenosti není třeba měnit nastavení fotoaparátu. Zaostřování...
  • Page 118 Redukce vibrací (VR) Redukce vibrací (VR) eliminuje možné rozmazání snímků vlivem chvění fotoaparátu a umožňuje použít až o 4 EV delší čas závěrky než při práci bez redukce vibrací (podle testovacích podmínek společnosti Nikon; účinnost redukce vibrací se liší v závislosti na fotografovi a snímacích podmínkách).
  • Page 119 • Při panorámování se redukce vibrací vztahuje pouze na pohyb, který není součástí panorámování (například, pokud fotoaparát panorámuje horizontálně, redukce vibrací potlačuje pouze vertikální chvění), tím se umožní plynulé panorámování fotoaparátu v širokém oblouku. • V průběhu aktivní redukce vibrací fotoaparát nevypínejte ani nesnímejte objektiv.
  • Page 120 Vestavěné blesky Při použití vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených vestavěným bleskem fotografujte ze vzdálenosti 0,6 m a více a sejměte sluneční clonu, abyste předešli vinětaci (tvorbě stínů v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo záblesku blokované sluneční clonou). Zaostřovací matnice Následující...
  • Page 121 Manipulace s objektivem • Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu. • Kontakty CPU udržujte čisté. • Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat a nechte objektiv opravit v autorizovaném servisu společnosti Nikon. • Pro odstranění...
  • Page 122 Kompatibilní příslušenství • Šroubovací filtry 72 mm Specifikace AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F Ohnisková vzdálenost 24 – 85 mm Světelnost f/3,5 – 4,5 Konstrukce objektivu 16 čoček/11 členů (včetně tří asférických optických členů a jednoho optického členu ze skel ED) Obrazový...
  • Page 123 Rozsah clon • Ohnisková vzdálenost 24 mm: f/3,5 až f/22 • Ohnisková vzdálenost 85 mm: f/4,5 až f/29 Nejvyšší zobrazované clonové číslo se může lišit v závislosti na nastavení velikosti kroku pro volbu expozice na fotoaparátu. Měření expozice Při plně otevřené cloně Průměr filtrového závitu 72 mm (P = 0,75 mm) Rozměry Max.
  • Page 124 Pre vašu bezpečnosť UPOZORNENIA Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo • objektívu si môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifikovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
  • Page 125 Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Pamätajte: Ak je tento objektív upevnený na digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako je D7000 alebo na fotoaparátoch radu D300, má...
  • Page 126 Kompatibilita Kontrolné značky („ “) indikujú podporované funkcie, značky („—“) označujú nepodporované funkcie. Môžu existovať určité obmedzenia; detailné informácie pozri v príručke k fotoaparátu. Režim expozície (snímanie) Funkcia Fotoaparát M AF Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX a DX, F6, F5, F100, séria F80, séria F75, séria F65 —...
  • Page 127 Clona Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu. Priblíženie a svetelnosť Zmena priblíženia môže meniť svetelnosť až do / kroku EV. Fotoaparát to berie do úvahy automaticky pri nastavovaní expozície a nie je potrebná žiadna zmena nastavenia fotoaparátu v súvislosti so zmenou priblíženia. Zaostrovanie Podporované...
  • Page 128 Stabilizácia obrazu (VR) Stabilizácia obrazu (VR) redukuje rozmazanie spôsobené chvením fotoaparátu, umožňujúc predĺženie času uzávierky až o 4 EV oproti prípadu bez použitia stabilizácie obrazu (podĺa testovania spoločnosti Nikon; účinky sa líšia v závislosti od fotografa a podmienok snímania). Toto zvyšuje rozsah časov uzávierky, ktoré...
  • Page 129 • Ak fotoaparátom panorámujete, stabilizácia obrazu sa aplikuje len na pohyb, ktorý nie je súčasťou panorámovania (napríklad, ak fotoaparát panorámuje horizontálne, stabilizácia obrazu sa aplikuje len na vertikálne chvenie), na uľahčenie panorámujte fotoaparátom plynule v širokom oblúku. • Ak je stabilizácia obrazu aktívna, nevypínajte fotoaparát, ani neodstraňujte objektív.
  • Page 130 Vstavané zábleskové jednotky Ak používate vstavaný blesk na fotoaparátoch vybavených vstavanou zábleskovou jednotkou, snímajte v rozsahu 0,6 m alebo viac a odstráňte slnečnú clonu, aby ste zabránili vinetácii (tiene spôsobené zatienením vstavaného blesku okrajom objektívu). Zaostrovacie matnice Nasledujúce fotoaparáty podporujú rôzne zaostrovacie matnice pre použitie v rôznych situáciách.
  • Page 131 Ošetrovanie objektívu • Nedvíhajte alebo nedržte objektív alebo fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu. • Udržujte kontakty procesora čisté. • Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív používať a nechajte ho opraviť v autorizovanom servise Nikon. •...
  • Page 132 Kompatibilné príslušenstvo • 72 mm závitové filtre Špecifikácie Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom a bajonetom Nikon F Ohnisková vzdialenosť 24 – 85 mm Sveteľnosť f/3,5 – 4,5 Konštrukcia objektívu 16 prvkov v 11 skupinách (vrátane jedného prvku ED a 3 asférických šošoviek) Obrazový...
  • Page 133 Clonový rozsah • 24 mm ohnisková vzdialenosť: f/3,5 po f/22 • 85 mm ohnisková vzdialenosť: f/4,5 po f/29 Zobrazená minimálna clona sa môže meniť v závislosti od veľkosti prírastku expozície zvoleného v tomto fotoaparáte. Meranie Pri plne otvorenej clone Priemer filtrového 72 mm (P = 0,75 mm) závitu Rozmery...
  • Page 134 Pentru siguranţa dumneavoastră ATENŢIE Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale • obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un tehnician calificat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică...
  • Page 135 Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă: Atunci când este montat pe un aparat foto digital reflex cu vizare prin obiectiv, aparat format DX, cum ar fi D7000 sau aparatele foto din seria D300, acest obiectiv are un unghi de câmp de 61 °...
  • Page 136 Compatibilitate Bifele („ ”) indică specificaţiile suportate, liniuţele („—”) indică specificaţiile care nu sunt disponibile. Anumite limitări se pot aplica; consultaţi manualul aparatului foto pentru detalii. Mod Expunere (Fotografiere) Funcţie Aparat foto M AF Aparate foto digitale Nikon cu vizare prin obiectiv format FX şi format DX, F6, F5, F100, seria F80, seria F75, seria F65 —...
  • Page 137 Diafragmă Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto. Zoom şi diafragmă maximă Schimbările aduse zoom-ului pot modifica diafragma maximă prin valori de până la / EV. Totuşi, aparatul foto ia în considerare în mod automat acest lucru la setarea expunerii şi nu este necesară ni- cio modificare a setărilor aparatului foto ulterior reglării zoom-ului.
  • Page 138 Reducerea vibrațiilor (VR) Reducerea vibrațiilor (VR) reduce neclaritatea provocată de vibrația aparatului foto, permiţând timpi de expunere cu până la patru stopuri mai lungi decât în alte cazuri (măsurători Nikon; efectele variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografiere). Acest lucru extinde gama timpilor de expunere disponibili şi permite fotografierea din mână, fără...
  • Page 139 • Când aparatul foto este înclinat, reducerea vibrațiilor se aplică numai la mişcarea care nu face parte din înclinare (dacă aparatul foto este înclinat orizontal, spre exemplu, reducerea vibraţiilor va fi aplicată numai mişcărilor verticale), făcând astfel mai uşoară înclinarea lină a aparatului foto într-un arc larg. •...
  • Page 140 Unităţi bliţ încorporat La utilizarea bliţului încorporat la aparatele foto echipate cu o unitate de bliţ încorporat, fotografiaţi la distanţe de 0,6 m sau mai mari şi îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a împiedica vignetarea (umbrele create acolo unde capătul obiectivului obturează bliţul încorporat). Ecrane de focalizare Următoarele aparate foto suportă...
  • Page 141 Îngrijirea obiectivului • Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul obiectivului. • Menţineţi contactele CPU curate. • Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat Nikon pentru a fi reparat. •...
  • Page 142 Accesorii compatibile • Filtre opţionale cu filet de 72 mm Specificaţii Obiectiv AF-S tip G cu CPU încorporat şi montură F Distanţă focală 24 – 85 mm Diafragma maximă f/3.5 – 4.5 Construcţia obiectivului 16 elemente în 11 grupuri (incluzând un element ED pentru obiectiv şi 3 elemente asferice pentru obiectiv) Unghi de câmp •...
  • Page 143 Nikon îşi rezervă dreptul de a modifica, oricând şi fără notificare prealabilă, specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
  • Page 144 Правила безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого випадку, вийміть батарею і/або відключіть блок живлення та віднесіть фотокамеру до сервісного...
  • Page 145 Дякуємо за вибір об’єктиву AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник користувача для фотокамери. Примітка: Якщо об’єктив встановлено на цифрову дзеркальну фотокамеру формату DX, наприклад, D7000 або фотокамеру серії D300, кут зору дорівнює 61° – 18° 50, і фокусна відстань еквівалентна...
  • Page 146 Сумісність Позначкою (« ») відмічено функції, що підтримуються , позначкою («—») відмічено функції, що не підтримуються. Можуть бути деякі обмеження; див. додаткову інформацію в посібнику користувача для фотокамери. Режим експозиції (зйомки) Функція Фотокамера M AF Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX та DX, F6, F5, F100, серія...
  • Page 147 Діафрагма Установки діафрагми змінюються під керуванням фотокамери. Зум і максимальне значення діафрагми Зміни зуму можуть змінювати максимальні значення діафрагми на / EV. Проте фотокамера автоматично враховує це при встановленні експозиції, тому ніяких змін в налаштуваннях фотокамери після налаштування зуму робити не треба. Фокусування...
  • Page 148 Зменшення вібрацій (VR) Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене струсами фотокамери, дозволяючи подовшити витримку на чотири стопи в порівнянні зі зйомкою без використання VR (вимірювання компанії Nikon; результати можуть різнитися, багато залежить від вміння і вподобань фотографа та умов зйомки). Якщо доступні...
  • Page 149 • Коли фотокамера працює в режимі панорамування, зменшення вібрацій використовується тільки до струсів, що не стосуються осі переміщення панорами (наприклад, якщо фотокамера знімає горизонтальну панораму, зменшення вібрацій застосовується тільки до вертикальних струсів), що дозволяє панорамувати плавно широкою дугою. • Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення...
  • Page 150 Вбудовані спалахи Коли використовується вбудований спалах на фотокамерах, обладнаних цим пристроєм, фотографуйте на відстані не менше 0,6 м та зніміть бленду, щоб запобігти віньєтуванню (тінь, що утворює об’єктив, перешкоджає роботі вбудованого спалаху). Екрани фокусування Такі фотокамери підтримують різноманітні екрани фокусування для використання в різних випадках. Екран...
  • Page 151 Догляд за об’єктивом • Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду. • Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими. • В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою. •...
  • Page 152 Сумісне приладдя • Додаткові 72 мм нагвинчувані фільтри Технічні характеристики Тип Об’єктив типу G AF-S з вбудованим процесором та байонетом F Фокусна відстань 24 – 85 мм Максимальне f/3.5 – 4.5 значення діафрагми Конструкція 16 елементів в 11 групах (у тому числі 1 елемент зі скла з наднизькою...
  • Page 153 Діапазон діафрагми • Фокусна відстань 24 мм: f/3.5 – f/22 • Фокусна відстань 85 мм: f/4.5 – f/29 Відображене значення мінімальної діафрагми може бути різним залежно від вибраного на фотокамері кроку корекції експозиції. Замір Повна діафрагма Розмір фільтра 72 мм (P = 0,75 мм) Габарити...
  • Page 154 使用产品前请仔细阅读本使用说明书, 并请妥善保管。 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法 使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使 您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人 造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管, 以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则 警告 有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则 注意 有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类 和说明。 图示和符号的实例 L 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。 在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左 图之例为当心触电) 。 F 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左 图之例为禁止拆卸) 。 D 符号表示强制执行(必需进行)的行为。 在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容 (左图之例为取出电池) 。...
  • Page 155 警告 切勿自行拆卸、修理或改装。 禁止拆卸 否则将会造成触电、发生故障并导致 受伤。 当产品由于跌落而破损使得内部外露 时,切勿用手触碰外露部分。 禁止触碰 否则将会造成触电、或由于破损部分 立即委托 而导致受伤。 修理 取出照相机电池,并委托经销商或尼 康授权的维修服务中心进行修理。 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等 异常时,请立刻取出照相机电池。 若在此情况下继续使用,将会导致火 取出电池 灾或灼伤。 立即委托 取出电池时,请小心勿被烫伤。 修理 取出电池,并委托经销商或尼康授权 的维修服务中心进行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水 禁止 淋湿。 接触水 否则将会导致起火或触电。 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉 禁止使用 尘的场所使用产品,将会导致爆炸或 火灾。 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或 禁止观看 强光。 否则将会导致失明或视觉损伤。...
  • Page 156 注意 切勿用湿手触碰。 当心触电 否则将有可能导致触电。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 禁止放置 否则将有可能导致受伤。 进行逆光拍摄时,务必使太阳充分偏 离视角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能 小心使用 导致火灾。 太阳偏离视角的距离微小时,也有可 能会导致火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没 妥善保存 有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 进行移动时,切勿将照相机或镜头安 小心移动 装在三脚架上。 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光 下或其它异常高温之处。 禁止放置 否则将对内部零件造成不良影响,并 导致火灾。 AF-S 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR 感谢您购买 尼克尔 镜头。在使用本产品前,请仔细阅读这些指南和照相 机使用说明书。...
  • Page 157 注意:当镜头安装在一台 格式数码单镜反光照相 D7000 D300 机(例如 或 系列照相机)上时,该镜头 – 18 36 – 127.5 mm 的视角为 ° ° ′ 且焦距相当于 35 mm ( 格式) 。 镜头部件 ..... 162 q 镜头遮光罩 i 对焦距离指示 w 镜头遮光罩对齐 o 对焦距离标记 ....... 162 ....... 160 标记 !0 对焦环 e 镜头遮光罩锁定...
  • Page 158 兼容性 勾选标记( “ ” )表示支持的功能,破折号( “—” ) 表示不支持的功能。可用功能可能受到一些限制; 有 关详细信息, 请参阅照相机使用说明书。 曝光(拍摄) 模式 功能 S A M AF 照相机 尼康 格式和 格式数码 单 镜 反 光 照 相 机、 、 、 F100 、 系 列、 系 列、 系列 Pronea 600i Pronea S 、...
  • Page 159 变焦和景深 对焦之前,请旋转变焦环调整焦距并进行构图。若照 相机支持景深预览(光圈缩小) ,则景深可在取景器 中进行预览( 有关详细信息, 请参阅第 页内容 ) 。 注意:请注意,对焦距离指示仅可作为指南,可能 无法准确显示离拍摄对象的距离,并且由于景深或 其它因素的影响,照相机对焦于远距离物体时可能 不会显示 ∞。 光圈 请使用照相机控制按钮调整光圈。 变焦和最大光圈 / EV 更改变焦可将最大光圈最多改变 。但是照相机 在设定曝光时会自动考虑这个问题,调整变焦后无 需修改照相机设定。...
  • Page 160 对焦 所支持的对焦模式如下表所示(有关照相机对焦模 式的信息,请参阅照相机使用说明书) 。 镜头对焦模式 照相机 照相机 对焦模式 尼 康 格 式 和 格 式 手动优 带有电子 数码单镜反光照相机、 、 先的自 测距仪的 F100 F90X 、 系列、 、 、 动对焦 手动对焦 系 列、 系 列、 系列、 系列、 系列、 手动对焦 Pronea 600i Pronea S 、...
  • Page 161 减震( ) 使用减震( )可减少因照相机震动而导致的模糊, 从而可使快门速度比在通常情况下最多慢 级(尼 康测量值;效果随拍摄者和拍摄环境的不同而异) 。 因此,该功能增加了可用快门速度的范围,从而在 很多情况下可以不使用三脚架而进行手持拍摄。 ON/OFF 使用减震 开关 选择 启用减震。减震将在您半按快门 释放按钮时激活,从而减少照相机震动 的影响以改善构图和对焦。 选择 关闭减震。 使用减震:注意 • 若照相机不支持减震(第 页) ,请将减震开关 推至 (关闭) 。如果仍然开启减震,则会大大 Pronea 600i 增加电池电量的消耗,特别是使用 照 相机时。 • 使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景 器中的图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。 • 启用减震时,取景器中的图像在您释放快门后可能 会变得模糊。这并非故障。 • 当照相机进行摇摄时,减震仅应用于非摇摄部分的 动作(例如,若照相机进行水平摇摄,则减震将仅...
  • Page 162 • 减震处于有效状态时,请勿关闭照相机,也不要取 下镜头。若在减震处于有效状态时切断镜头电源, 镜头在摇动时将可能发出嘎嘎声。这并非故障,重 新安装镜头并开启照相机即可解决该问题。 • 若照相机配备有内置闪光灯,闪光灯充电时减震将 无法使用。 • 长时间曝光时请将减震开关推至 (关闭) 。 • 照相机稳固于三脚架时请关闭减震,但三脚架云台 不稳固或使用单脚架时请将其开启。 镜头遮光罩 镜头遮光罩可保护镜头并阻挡可能导致眩光或鬼影 的散射光线。 将镜头遮光罩锁定标记(—  ) 与镜头上的镜头遮光罩安装标 记( )对齐( e ) 。 安装或取下遮光罩时,请在其底部的 符号附近将 其握住,并避免握得太紧。若未正确安装好遮光罩, 则可能会产生渐晕。 不使用时,可将遮光罩反转并固定在镜头上。遮光 罩被反转时,在锁定标记(—)附近将其握住,然 后通过旋转即可安装或取下遮光罩。 内置闪光灯组件 当使用配备有一个内置闪光灯组件的照相机上的内 0.6 m 置闪光灯时,请在距离拍摄对象至少 处进行拍 摄,并取下镜头遮光罩以避免产生渐晕(因镜头末...
  • Page 163 对焦屏 下列照相机支持用于不同情况下的多种对焦屏。 EC-B 对焦屏 B C E EC-E G1 G2 G3 G4 照相机   —  — — — — — F5+DP-30      F5+DA-30    +0.5 ( ) 对焦屏 照相机    F5+DP-30 ...
  • Page 164 镜头保养 • 拿起或持握镜头或照相机时, 切勿仅持拿镜头遮光罩。 • 保持 接点清洁。 • 若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜 头送至尼康授权的维修服务中心进行维修。 • 用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污 点和指纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂 的干净软棉布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里 向外进行清洁。注意不要留下污渍,也不要用手指 碰触玻璃。 • 切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 镜头遮光罩或 滤镜可用于保护前部镜头元件。 • 将镜头放入半软镜头袋之前,请盖好镜头前盖和镜 头后盖。 • 若在较长时间内不使用镜头,请将其存放在阴凉干 燥的地方以防止发霉和生锈。切不可存放在直射阳 光下,也不可与石脑油或樟脑丸一起存放。 • 保持镜头干燥。 内部构造生锈将导致无法挽回的损坏。 • 将镜头放置在过于炎热的地方将会使强化塑料部件 受损或变形。 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多的缓冲材料, 以减少(避免)由于冲击导致产品损坏。...
  • Page 165 随附配件 72 mm LC-72 • 搭扣式镜头前盖 LF-4 • 镜头后盖 HB-63 • 卡口式镜头遮光罩 CL-1118 • 半软镜头袋 兼容的配件 72 mm • 旋入式滤镜...
  • Page 166 技术规格 AF-S 类型 带内置 和 卡口的 型 镜头 24 – 85 mm 焦距 f/3.5 – 4.5 最大光圈 镜头结构 组 片(包括 个非球面镜头元件 和 个 镜头元件) • 视角 尼康胶卷单镜反光与 格式数码单 – 28 镜反光照相机: ° ° ′ • 尼康 格式数码单镜反光照相机: – 18 ° °...
  • Page 167 72 mm P = 0.75 mm 滤镜附件尺寸 ( ) 78 mm 82 mm 尺寸 约 ( 最 大 直 径 )× ( 从 照相机镜头卡口边缘开始的距离) 465 g 重量 约 尼康公司保留可随时更改说明书内载之硬件规格的权 利, 而无须事先通知。...
  • Page 168 照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明 有毒有害物质或元素 环保 多溴 多溴 使用 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) 期限 (PBB) (PBDE) 照 相 机 外 壳 和 × ○ ○ ○ ○ ○ 镜筒(金属制) 照 相 机 外 壳 和 ○...
  • Page 169 注: 有毒有害物质或元素标识说明 ○ 表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材 SJ/T11363-2006 料中的含量均在 标准规定的限量 要求以下。 × 表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均 SJ/T11363-2006 质材料中的含量超出 标准规定的限 量要求。 但是, 以现有的技术条件要使照相机相关产 品完全不含有上述有毒有害物质极为困难, 并且上 述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有害物 2002/95/EC 质使用限制指令 》 的豁免范围之内。 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品 污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保 使用期限的年数。 请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用 后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用 或废弃处理本产品。 进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司 (上海市西藏中路 号来福士广场 楼 01-04 200001 室, ) 4008-201-665 尼康客户支持中心服务热线:...
  • Page 170 安全須知 警告 • 勿自行拆解。觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故 障時,本產品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為 摔落或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並 或斷開 變壓器的連接,然後將本產品送至尼康授權維修服務中心進行檢 查維修。 • 發生故障時立刻關閉相機。當您發現本裝置冒煙或發出異味時, 請立刻拔下 變壓器的插頭並取出相機電池, 注意避免被灼傷。 若在此情形下繼續使用,將可能導致火災或受傷。請在取出電池 後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。 • 勿在易燃氣體環境中使用。在易燃氣體環境中使用電子裝置,將 可能導致爆炸或火災。 • 勿透過鏡頭或相機觀景器觀看太陽。透過鏡頭或觀景器觀看太陽 或其他明亮光源,可能會導致永久性的視覺損傷。 • 勿在兒童伸手可及之處保管本產品。若不遵守此注意事項,可能 會導致兒童受傷。 • 在使用鏡頭和相機時請注意以下事項: 請保持鏡頭和相機乾燥,否則可能導致火災或觸電。 請勿用濕手接觸鏡頭或相機,否則可能導致觸電。 拍攝逆光主體時,請不要讓太陽進入構圖範圍。因為當太陽位 於或靠近構圖範圍時,陽光可能透過鏡頭聚焦並引起火災。 若在較長時間內不使用鏡頭,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋,並 將其存放在遠離直射陽光的地方。若存放在直射陽光下,鏡頭 可能會將陽光聚焦於易燃物體,從而導致火災。 • 勿移動安裝有鏡頭或相機的三腳架,否則可能絆倒或意外撞到他 人以致受傷。 • 勿將鏡頭放置在極其高溫的地方,如密閉的車內或直射陽光下, 否則可能損壞鏡頭內部零件,從而引起火災。...
  • Page 171 AF-S 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR 感謝您購買 尼克爾 鏡 頭。在使用本產品前,請仔細閱讀這些指南和相機使用說 明書。 注 意: 當 鏡 頭 安 裝 在 一 台 格 式 數 碼 單 鏡 反 光 相 機( 例 如 D7000 D300 – 18 或 系列相機) 上時,該鏡頭的畫角為 ° °...
  • Page 172 兼容性 核選標記( “ ” )表示支援的功能,破折號( “—” )表示 不支援的功能。可用功能可能受到一些限制;有關詳情, 請參見相機使用說明書。 曝光 (拍攝) 模式 功能 A M AF 相機 尼康 格式和 格式數碼單鏡反 F100 光 相 機、 、 、 、 系 列、 系列、 系列 Pronea 600i Pronea S 、 — F90X 系列、 、 系列、...
  • Page 173 光圈 請使用相機控制按鍵調整光圈。 變焦和最大光圈 / EV 更改變焦可將最大光圈最多改變 。但是相機在設定曝 光時會自動考慮這個問題,調整變焦後無需修改相機設定。 對焦 所支援的對焦模式如下表所示(有關相機對焦模式的資訊, 請參見相機使用說明書) 。 鏡頭對焦模式 相機 相機 對焦模式 尼康 格式和 格式數碼單 自動對焦 帶有電子 鏡反光相機、 、 、 系列、 (連手動 測距器的 F100 F90X 、 、 系 列、 系 優先) 手動對焦 列、 系 列、 系 列、 手動對焦...
  • Page 174 減震( ) 使用減震( )可減少因相機震動而導致的模糊,從而可 使快門速度比在通常情況下最多慢 級(尼康測量值;效 果隨攝影者和拍攝條件的不同而異) 。因此,該功能增加了 可用快門速度的範圍,從而在很多情況下可以不使用三腳 架而進行手持攝影。 ON/OFF 使用減震 開關 選擇 啟用減震。減震將在您半按快門釋放 按鍵時啟動,從而減少相機震動的影響以改 善構圖和對焦。 選擇 關閉減震。 使用減震:注意 • 若相機不支援減震(第 頁) ,請將減震開關推至 (關閉) 。如果仍然開啟減震,則會大大增加電池電量的消 Pronea 600i 耗,特別是使用 相機時。 • 使用減震時,請先半按快門釋放按鍵,然後待觀景器中 的影像穩定之後再完全按下快門釋放按鍵。 • 啟用減震時,觀景器中的影像在您釋放快門後可能會變 得模糊。這並非故障。...
  • Page 175 • 當相機進行搖攝時,減震僅套用於非搖攝部分的動作(例 如,若相機進行水平搖攝,則減震將僅套用於垂直方向 的震動) ,因而更易於以較大幅度平穩地移動相機。 • 減震處於有效狀態時,請勿關閉相機,也不要取下鏡頭。 若在減震處於有效狀態時切斷鏡頭電源,震動時鏡頭將 可能發出嘎嘎聲。這並非故障,重新安裝鏡頭並開啟相 機即可解決該問題。 • 若相機配備有內置閃光燈,閃光燈充電時減震將無法使 用。 • 長時間曝光時請將減震開關推至 (關閉) 。 • 相機穩固於三腳架時請關閉減震,但三腳架雲台不穩固 或使用單腳架時請將其開啟。 遮光罩 遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。 將遮光罩鎖定標記(—  )與鏡頭上的 遮光罩接環標記( )對齊( e ) 。 安裝或取下遮光罩時,請在其底部的 符號附近將其握 住,並避免握得太緊。若未正確安裝好遮光罩,則可能會 產生邊暈。 不使用時,可將遮光罩反轉並固定在鏡頭上。當遮光罩被 反轉時,在鎖定標記(—)附近將其握住,然後透過旋 轉即可安裝或取下遮光罩。...
  • Page 176 內置閃光燈元件 當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈 0.6 m 時,請在距離主體至少 處進行拍攝,並取下遮光罩 以避免產生邊暈(因鏡頭末端遮擋內置閃光燈所產生的陰 影) 。 對焦屏 下列相機支援用於不同情況下的多種對焦屏。 EC-B 屏幕 B C E EC-E G1 G2 G3 G4 J 相機   —  — — — — —    F5+DP-30     ...
  • Page 177 鏡頭保養 • 拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。 • 保持 接點清潔。 • 若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭 送至尼康授權維修服務中心進行維修。 • 用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和 指紋,可使用一塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟 棉布或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行清潔。 注意不要留下污漬,也不要用手指碰觸玻璃。 • 切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • 遮光罩或 濾鏡可用於保護前部鏡片元件。 • 將鏡頭放入相應軟袋之前,請蓋好鏡頭前蓋和鏡頭後蓋。 • 若在較長時間內不使用鏡頭,請將其存放在陰涼乾燥的 地方以防止發霉和生銹。切不可存放在直射陽光下,也 不可與石腦油或樟腦丸一起存放。 • 保持鏡頭乾燥。內部構造生銹將導致無法挽回的損壞。 • 將鏡頭放置在過於炎熱的地方將會使強化塑膠部件受損 或變形。 隨附配件 72 mm LC-72 • 扣入式鏡頭前蓋 LF-4 • 鏡頭後蓋 HB-63 •...
  • Page 178 兼容的配件 72 mm • 旋入式濾鏡 技術規格 AF-S 類型 帶內置 和 接環的 型 鏡頭 24 – 85 mm 焦距 f/3.5 – 4.5 最大光圈 鏡頭結構 組 片(包括 個非球面鏡片元件和 個 鏡片元件) D-SLR – 28 • 畫角 尼康菲林 與 格式 相機: ° ° ′ D-SLR –...
  • Page 179 尼康公司保留可隨時更改說明書內載之硬件規格的權利, 而無須事先通知。...
  • Page 180 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 ‘본 설명서’ 를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시 오. 이 ‘본 설명서’ 에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함 으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요 한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언 제나...
  • Page 181 경고 뜨거워지거나, 연기가 나거나, 타는 냄새가 나는 등의 이상 현상 발시에는 즉시 카메라 전지를 분리하십시오. 전지를 분리 하십시오. 그대로 계속 사용하시면 화재 및 화상의 원인이 됩 니다. 전지를 분리할 때에는 화상을 입지 않도록 충 즉시 수리 요청 을 하십시오. 분히 주의해 주십시오. 전지를 분리하고 니콘 고객 만족...
  • Page 182 AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR 렌 즈 를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과 카메라 설명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다. 주의: D7000 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포맷 디지털 일 안 리 플 렉 스 카 메 라 에 장 착 할 경 우, 이 렌 즈 의 시 야 각 은...
  • Page 183 호환성 — 체크 표시( “ ” )는 지원되는 기능을, 대시( “ ” )는 지원되 지 않는 기능을 나타냅니다. 일부 제한이 적용될 수 있습 니다. 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오. 노출(촬영) 모드 기능 카메라 A M AF Nikon FX 포맷 및 DX 포맷 디지털 일안 리플...
  • Page 184 조리개 조리개는 카메라 컨트롤을 사용하여 조정합니다. 줌과 최대 조리개값 줌 배율을 변경하면 최대 조리개값이 최대 EV만큼 변경됩 니다. 노출을 설정할 때는 카메라가 자동으로 이 점을 고려 하므로 줌 조정 후 카메라 설정을 변경할 필요가 없습니다. 초점 지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다(카메 라...
  • Page 185 손떨림 보정(VR) 손떨림 보정(VR)은 카메라 흔들림으로 인한 흐려짐을 방 지하여 최대 4 Step 저속 셔터 속도를 사용할 수 있습니 다(Nikon 측정. 효과는 촬영자와 촬영 조건에 따라 달라 집니다). 이로써 사용 가능한 셔터 속도의 범위가 증가하 고 다양한 상황에서 삼각대 없이 핸드 헬드 촬영을 할 수 있습니다.
  • Page 186 • 카메라를 패닝할 때는 팬의 일부가 아닌 움직임에만 손떨림 보정이 적용되어(예를 들어, 카메라가 가로로 움직이면 세 로 방향의 흔들림에만 손떨림 보정이 적용됩니다), 넓은 호 를 그리며 부드럽게 카메라를 패닝하기가 훨씬 쉬워집니다. • 손떨림 보정이 작동하는 동안에는 카메라를 끄거나 렌 즈를 분리하지 마십시오. 손떨림 보정이 설정되어 있는 동안에...
  • Page 187 내장 플래시 플래시가 내장된 카메라에서 내장 플래시를 사용할 경우 에는 비네팅(렌즈의 끝 부분이 내장 플래시를 가려 그림 자가 생기는 현상)을 방지하기 위해 0.6 m 이상의 범위에 서 촬영하고 렌즈 후드를 벗기십시오. 파인더 스크린 다음 카메라는 다양한 상황에서 사용할 수 있는 여러 가 지...
  • Page 188 렌즈 관리 • 렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마 십시오. • CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오. • 렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단하고 렌즈를 Nikon 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰하여 주십시오. • 블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합 니다.
  • Page 189 호환 액세서리 • 72 mm 스크류식 필터 사양 유형 내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF-S 렌즈 초점 거리 24-85 mm 최대 조리개값 f/3.5-4.5 렌즈 구성 11군 16구성(비구면 렌즈 3매, ED 렌즈 1매 포함) • 화각 Nikon 필름 SLR 및 FX 포맷 D-SLR 카메라: 84°...
  • Page 190 Demi Keamanan Anda HATI-HATI Jangan membongkar sendiri. Menyentuh bagian internal kamera atau lensa • dapat mengakibatkan luka. Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk sebaiknya diperbaiki oleh teknisi berpengalaman. Apabila kamera pecah karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai dan/atau cabut adaptor AC, dan bawalah produk ke perwakilan servis resmi Nikon untuk pemeriksaan.
  • Page 191 Terima kasih Anda telah membeli lensa AF-S NIKKOR 24-85mm f/3.5-4.5G ED VR. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk dan buku petunjuk kamera ini dengan seksama. Catatan: Saat dipasang pada kamera SLR digital format-DX seperti D7000 atau kamera seri D300, lensa ini memiliki sudut gambar 61° – 18° 50 dan panjang fokus ekivalen dengan 36 –...
  • Page 192 Kompatibilitas Tanda centang (“ “) menunjukkan fitur yang didukung, garis strip (“—”) untuk fitur yang tidak didukung. Beberapa keterbatasan mungkin berlaku; lihatlah buku petunjuk kamera untuk rinciannya. Mode pencahayaan (Pemotretan) Fungsi Kamera M AF Kamera SLR digital Nikon format-FX dan format-DX, F6, F5, F100, seri F80, seri F75, seri F65 —...
  • Page 193 Bukaan Bukaan disesuaikan menggunakan kontrol kamera. Zoom dan Bukaan Maksimum Perubahan pada zoom dapat merubah bukaan maksimum hingga / EV. Namun kamera akan otomatis mempertimbangkan ketika menyetel pencahayaan, dan tiada perubahan ke pengaturan kamera diperlukan setelah penyesuaian pada zoom. Fokus Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut (untuk informasi tentang mode fokus kamera, bacalah buku petunjuk kamera).
  • Page 194 Pengurang Guncangan (VR) Pengurang guncangan (VR) mengurangi pengaburan yang disebabkan oleh guncangan kamera, dengan mengatur kecepatan rana untuk melambat hingga empat stop daripada ketika tidak menggunakan fitur (pengukuran Nikon; efek dapat berbeda-beda tergantung pada pemotret dan kondisi pemotretannya). Ini meningkatkan kisaran kecepatan rana yang tersedia dan memungkinkan pemotretan dengan genggaman tangan, tanpa tripod dalam berbagai situasi.
  • Page 195 • Ketika kamera meliput, pengurang guncangan berlaku hanya untuk gerakan yang tidak termasuk gerak liputan (apabila kamera diliput secara horisontal, misalnya, maka pengurang guncangan hanya akan berlaku untuk guncangan vertikal), membuatnya lebih mudah untuk meliput kamera dalam sudut lebar. • Jangan mematikan kamera atau melepaskan lensa ketika pengurang guncangan sedang aktif.
  • Page 196 Unit Lampu Kilat Terpasang Saat menggunakan lampu kilat terpasang pada kamera yang dilengkapi dengan unit lampu kilat terpasang, potret pada jarak 0,6 m atau lebih dan lepaskan tudung lensa untuk mencegah vinyet (bayangan yang tercipta di mana ujung dari lensa menghalangi lampu kilat terpasang). Layar Pengatur Fokus Kamera berikut ini mendukung beragam layar pengatur fokus untuk digunakan dalam situasi berbeda.
  • Page 197 Perawatan Lensa • Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada tudung lensanya. • Jaga agar kontak CPU tetap bersih. • Apabila gasket karet pemasangan lensa rusak, hentikan segera penggunaan dan bawalah lensa ke pusat servis resmi Nikon untuk direparasi. •...
  • Page 198 Aksesori Kompatibel • 72 mm filter ulir Spesifikasi Tipe Lensa tipe G AF-S dengan CPU terpasang dan dudukan F Panjang fokal 24 – 85 mm Bukaan maksimal f/3.5 – 4.5 Konstruksi lensa 16 elemen dalam 11 grup (termasuk 3 elemen lensa asferik dan satu elemen lensa ED) Sudut gambar •...
  • Page 200 • • • • • •...
  • Page 201 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 202 — — — — — — —...
  • Page 203 • • • • • — —...
  • Page 204 • • •...
  • Page 205 AF-ON AF-ON AF-ON...
  • Page 206               ...
  • Page 208 • • • • • • • •...
  • Page 220 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、 ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Printed in China SB1L01(K3) 7MAA85K3-01 G12 ©...