Page 2
Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... Statuslamp ........... Veiligheidsinstructies ........ Indien u meer vaat wilt laden ....... Kinderslot ............. Stroomuitval ..........Installatie ............Nadat het programma is beëindigd .... Overloopbeveiliging ........De beste droogresultaten ......Winteropslag/Transport ....... De vaatwasser uitruimen ......Verpakking ........... Programma tabel ........
Page 3
Uw vaatwasser Aan/Uit Display Start/Stop Kies een Kies een programmamodus Auto deur openen programma Uitgestelde start Symbolen op het display: Tekst op het display: Auto deur openen Reinig de filters Vul glansspoelmiddel Start Zelfreiniging Vul zout bij Zie hoofdstukOnderhoud en reiniging. Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie.
Page 4
Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
Page 5
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Kinderslot U kunt de Automatisch kinderslot instelling activeren om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser starten.
Page 6
Veiligheidsinstructies Verwijdering De vaatwasser is vervaardigd en geëtiketteerd voor recycling. Wanneer de vaatwasser het einde van zijn levensduur heeft bereikt en weggegooid moet worden, moet deze onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Trek de voedingskabel eruit en knip deze zo kort mogelijk door. Verwijder de lichtbron/lichtbronnen.
Page 7
Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
Page 8
Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
Page 9
Voor de eerste afwas Vul glansspoelmiddel Indien u Glansspoelmiddel1 - 5 geselecteerd hebt moet u het glansspoelmiddelbakje bijvullen met het glansspoelmiddel. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
Page 10
Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
Page 11
Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
Page 12
Inruimen van de vaatwasser De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een besteklade bovenin, een bovenkorf en een onderkorf met een bestekkorf. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Besteklade bovenin In de besteklade bovenin past bestek, soeplepels, gardes, serveerbestek en dergelijke.
Page 13
Inruimen van de vaatwasser Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, dessertborden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. Messenhouder Omhoogbrengen van de bovenkorf 1.
Page 14
Inruimen van de vaatwasser 2. Pak de bovenkorf aan beide kanten beet en til deze omhoog. Omlaagbrengen van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Pak de zijkanten van de bovenkorf met beide handen vast en duw de twee vergrendelingen in om de bovenkorf te laten zakken.
Page 15
Inruimen van de vaatwasser Aanpasbare powerzones De twee powerzones van de vaatwasser kunnen in twee verschillende standen worden geopend of worden uitgeschakeld. Voor vazen en slanke voorwerpen Voor potten en pannen Voor hogere sproeierdruk in de onderste sproeiarm Instelling af-fabriek: Off (Uit) Laat de powerzones open als u een hogere waterstroom wilt voor bijvoorbeeld potten en pannen of vazen en slanke voorwerpen.
Page 17
Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water. Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu. Vaatwasmiddelbakje Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
Page 18
Vaatwasser gebruiken Aan/Uit Start/Stop Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Eco is altijd vooraf gekozen. U kunt een ander programma selecteren door op te drukken totdat het gewenste programma op het display verschijnt.
Page 19
Vaatwasser gebruiken Tijdprogramma Het programma past zich aan de opgegeven bedrijfsduur of eindtijd aan. Bij dit programma is het belangrijk de juiste tijd te kiezen voor de vervuilingsgraad van de vaat. Druk op om de gewenste programmatijd in te stellen. 0:15-0:45 Licht vuile vaat 1:00-1:30...
Page 20
Vaatwasser gebruiken Opties kiezen De beschikbare opties zijn gedimd verlicht. Selecteer de opties ( ) om ze te activeren. De opties lichten helderder op wanneer ze geactiveerd zijn. (De opties die u kunt selecteren, variëren per programma.) Auto deur openen De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een kortere programmatijd en een beter droogresultaat.
Page 21
Vaatwasser gebruiken Resterende tijd Wanneer u eenmaal een programma, programmamodus en opties gekozen heeft, wordt op het display weergegeven hoe lang het programma de laatste keer duurde. Statuslamp De statusindicator aan de onderkant van de vaatwasser geeft informatie door middel van drie verschillende kleuren.
Page 22
Vaatwasser gebruiken Zodra de vaatwasserdeur geopend wordt en het programma is klaar, verschijnt er "Programma klaar" op het display. De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is. Draai de waterkraan elke keer na gebruik dicht. De beste droogresultaten Laad de vaatwasser volledig.
Page 24
Instellingen Open de deur en druk op Om de vaatwassers Instellingenmenu te openen, drukt u op totdat op het display Instellingenmenu verschijnt, u moet uw keuze dan bevestigen met Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met bevestigen.
Page 25
Instellingen Instellingen Alternatieven Verlaag de dosering glansspoelmiddel: Als er een kleverige witte of blauwe film op het serviesgoed zit. Als er strepen op het serviesgoed zitten. Opeenhoping van schuim. Als u zeer zacht water heeft, kunt u het glansspoelmiddel verdunnen met 50:50 water.
Page 26
Instellingen Instellingen Alternatieven Fout uitlezen Foutmeldingen. Wanneer u contact opneemt met uw servicedienst, kunnen zij vragen naar de meest recente foutmeldingen. Fabrieksreset Zet alle instellingen terug naar de fabrieksinstellingen. Selecteer Fabrieksreset en druk op Exit Om de Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten, selecteert u Exit en drukt u op...
Page 27
Onderhoud en reiniging Vul glansspoelmiddel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
Page 28
Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinig de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
Page 29
Onderhoud en reiniging LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Controleer of de gele stop van de afvoerpomp rechts in de onderste afvoer op zijn plaats zit.
Page 30
Onderhoud en reiniging Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen. Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur.
Page 31
Onderhoud en reiniging Blokkades verwijderen De afvoerpomp ontstoppen Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de afvoerpomp geblokkeerd is door een voorwerp en dit resulteert in de foutmelding Fout waterafvoer. 1.
Page 32
Onderhoud en reiniging 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
Page 33
Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water 1 De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
Page 34
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het bedieningspaneel reageert Na het openen van de deur Wacht even en probeer het dan niet wanneer erop wordt heeft u te snel op het nogmaals. gedrukt. bedieningspaneel gedrukt. Kinderslot of Automatisch Zie het hoofdstuk kinderslot is geactiveerd.
Page 35
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. is niet ingedrukt. Druk op totdat en "Programma Gestart" op het display verschijnt. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. U heeft de vaatwasser geopend Sluit de deur en wacht. Na een om er meer vaat in te zetten tijdje gaat de vaatwasser door terwijl er een programma loopt.
Page 36
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Page 37
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk kunnen vlekken veroorzaken op start. Gebruik het programma roestvrij staal als u ze te lang Voorspoelen.
Page 38
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Het vaatwasmiddelbakje was Controleer of er geen vaat is die geblokkeerd.
Page 39
Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vetafzettingen in de vaatwasser. Er zijn gedurende lange tijd Selecteer een programma met programma's geselecteerd met een hoge temperatuur om vet te een lage temperatuur. verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief. Of draai een of twee keer per maand een zelfreinigend programma.
Page 40
Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van - 860-861 mm. Lengte van het front. Nominale afmetingen.
Page 41
Installatie Instellingen De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting. Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af, zodat de vaatwasser waterpas staat.
Page 42
Installatie Aansluiting op warmwatertoevoer Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser. LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet.
Page 43
/ www.atag.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Page 44
Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl / www.atag.be, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
Page 45
871754 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
Page 46
NOTICE D UTILISATION DW8214MB Lave-vaisselle...
Page 47
Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Voyant d'état ..........Consignes de sécurité ....... Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle ..Sécurité enfants ........... Panne de courant ........Installation ............ Une fois le programme terminé ....Protection antidébordement ......Des résultats de séchage optimaux .... Stockage hivernal / Transport .....
Page 48
Votre lave-vaisselle Marche/Arrêt Afficheur Départ/Stop Sélection du Sélectionnez un mode de programme Porte entrouverte programme Départ différé Symboles affichés : Texte affiché : Porte entrouverte Nettoyer les filtres Versez liquide rinçage Lancez Autonettoyage Rajoutez du sel Voir le chapitre Entretien et maintenance. Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation.
Page 49
Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
Page 50
Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Sécurité...
Page 51
Consignes de sécurité Élimination Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue d un recyclage. Lorsque le lave-vaisselle atteint le terme de sa durée de vie utile, il doit immédiatement être rendu inutilisable. Tirez le câble d alimen- tation et coupez-le aussi court que possible. Retirez les sources lumineuses. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
Page 52
Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
Page 53
Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
Page 54
Avant le premier lavage Versez liquide rinçage Remplissez le compartiment du liquide de rinçage avec un produit de rinçage si vous avez sélec- tionné Liquide rinçage 1 - 5. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2.
Page 55
Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
Page 56
Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endom- magés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
Page 57
Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Tiroir à couverts Le tiroir à...
Page 58
Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à...
Page 59
Chargement du lave-vaisselle 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. Abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur avec les deux mains et appuyez sur les deux poignées de verrouillage pour abaisser le panier supérieur.
Page 60
Chargement du lave-vaisselle Zones de puissance adaptables Les deux zones de puissance adaptables du lave-vaisselle peuvent être ouvertes dans deux positions différentes ou éteintes. Pour vases et objets fins Pour casseroles et poêles Pour une pression de pulvérisation plus élevée dans le bras gicleur inférieur Présélectionné...
Page 61
Chargement du lave-vaisselle Partie rabattable pour petits articles Le panier à couverts est doté d'une section rabattable au milieu pour les petits objets ou les petites tiges (comme les accessoires de fouet électrique).
Page 62
Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce. Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
Page 63
Utilisation du lave-vaisselle Marche/Arrêt Départ/Stop Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Eco est toujours présélectionné. Pour sélectionner un autre programme, appuyez sur jusqu à...
Page 64
Utilisation du lave-vaisselle Durée programmée Le programme s'adapte à la durée spécifiée ou à l'heure de fin programmée. Avec ce programme, il est important de choisir une durée de lavage adaptée au degré de salissure de la vaisselle. Appuyez sur pour définir la durée du programme souhaitée.
Page 65
Utilisation du lave-vaisselle Sélection des options Les options disponibles sont faiblement éclairées. Sélectionnez les options ( ) pour les activer. Les options brillent davantage lorsqu elles sont activées. (Les options que vous pouvez sélectionner varient d un programme à l autre.) Porte entrouverte La porte du lave-vaisselle s'ouvre automatiquement, ce qui écourte la durée du programme et permet d'obtenir de meilleurs résultats de séchage.
Page 66
Utilisation du lave-vaisselle Temps restant Une fois que vous avez choisi un programme, un mode de programme et des options, le temps du programme lors de la dernière utilisation est affiché. Voyant d'état Le voyant d'état en bas du lave-vaisselle fournit des informations en utilisant 3 couleurs différentes. Voyant d'état Bleu - Chargement supplémentaire possible Le programme a démarré, mais il est encore possible d'ajouter de la vaisselle.
Page 67
Utilisation du lave-vaisselle Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après la fin du programme. Fermez le robinet d'eau après chaque utilisation. Des résultats de séchage optimaux • Chargez entièrement le lave-vaisselle. • Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler. Cela est également important pour les objets en plastique.
Page 69
Réglages Ouvrez la porte et appuyez sur Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur jusqu à ce qu il s affiche Menu Réglages et confirmez votre sélection avec Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec Sélectionnez le réglage Confirmer le réglage actif...
Page 70
Réglages Réglages Alternatives • Si la vaisselle présente une pellicule col- lante blanche/bleue. • Si la vaisselle porte des traces. • Accumulation de mousse. Si l'eau est très douce, le produit de rinçage peut être dilué dans l'eau selon un ratio de 50:50.
Page 71
Réglages Réglages Alternatives Panne Tout message d'erreur. Lorsque vous contactez votre service après- vente, il peut vous être demandé de fournir les messages d erreur les plus récents. Réinitialisation des Rétablit tous les réglages d usine par défaut. réglages d usine Sélectionnez Réinitialisation des réglages d usine et appuyez sur Quitter...
Page 72
Entretien et maintenance Versez liquide rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
Page 73
Entretien et maintenance ATTENTION ! Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau ! Nettoyer les filtres Filtre grossier Le filtre à...
Page 74
Entretien et maintenance REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Vérifiez que le capuchon protecteur jaune à...
Page 75
Entretien et maintenance • Pour retirer le bras gicleur du panier supérieur, dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte.
Page 76
Entretien et maintenance Éliminez les blocages Déblocage de la pompe de vidange Si le lave-vaisselle contient encore de l eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange est peut-être bloquée par des objets, entraînant l affichage du message d erreur Panne sortie eau. 1.
Page 77
Entretien et maintenance 7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche. Filtre extérieur sur tuyau d'arrivée d'eau Joint...
Page 78
Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise 1 Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
Page 79
Dépannage Problème Causes possibles Action Le panneau de commande ne Vous avez appuyé sur le pan- Attendez un instant avant de ré- réagit pas lorsque j appuie des- neau de commande trop tôt essayer. sus. après avoir ouvert la porte. Sécurité...
Page 80
Dépannage Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre n a pas été enfoncé. Appuyez sur ce que l affi- pas. cheur indique «Départ program- mé». La porte n est pas fermée correc- Vérifiez. tement. Vous avez ouvert le lave-vais- Fermez la porte et attendez.
Page 81
Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués. le chapitre Entretien et mainte- nance.
Page 82
Dépannage Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous n'utilisez pas le lave-vais- tron, le vinaigre, le sel et les as- selle immédiatement.
Page 83
Dépannage Problème Causes possibles Action Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent était humide quand vous avez doit être sec quand vous ajoutez après le lavage de la vaisselle. ajouté du détergent. du détergent.
Page 84
Dépannage Problème Causes possibles Action Dépôts de graisse dans le lave- Des programmes basse tempé- Sélectionnez un programme à vaisselle. rature ont été sélectionnés pen- haute température pour dis- dant une période prolongée. soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Intensif., ou lancez un programme d'auto- nettoyage une ou deux fois par mois.
Page 85
Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] *Retirez les contre-écrous lors de l installation dans une niche mesurant 860-861 mm. Hauteur de la porte décorative.
Page 86
Installation Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
Page 87
Installation Branchement à l arrivée d eau chaude Branchez le lave-vaisselle sur l arrivée d eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, l énergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l eau chaude réduit la consommation d électricité...
Page 88
/ www.atag.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
Page 89
Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl / www.atag.be, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu. Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
Page 90
• www.atag.be 871753 Sous réserve de modification.
Page 93
Ihr Geschirrspüler Ein/Aus Display Start/Stopp Wählen Sie das Einen Programm-Modus auswählen Automatische Türöffnung Programm Startzeitvorwahl Informationen auf dem Display: Text auf dem Display: Automatische Türöffnung Filter reinigen Klarspüler auffüllen Selbstreinigung starten Salz auffüllen Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird First time setup.“...
Page 94
Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
Page 95
Sicherheitshinweise Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirr- spüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder –...
Page 96
Sicherheitshinweise • Wellpappe aus 100% Recyclingmaterial. • Styropor (EPS) ohne Chlor- oder Fluorzusatz. • Halterung aus unbehandeltem Holz. • Schutzfolie aus Polyethylen (PE). Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, sollten Sie ihn sofort unbrauchbar machen.
Page 97
Sicherheitshinweise über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
Page 98
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
Page 99
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
Page 100
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Wählen Sie Klarspüler 1 - 5 und füllen Sie das Klarspülmittelfach mit Klarspülmittel auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
Page 101
Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
Page 102
Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Be- stimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel ange- griffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
Page 103
Beladen des Geschirrspülers Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat eine Besteckschublade, einen oberen Korb und einen unteren Korb mit Be- steckkorb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Besteckschublade Die Besteckschublade hat Platz für Besteck, Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähn- liches.
Page 104
Beladen des Geschirrspülers Oberer Korb Legen Sie Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen in den oberen Korb. Alle ver- schmutzten Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser werden in die Weinglas- halterung gestellt und Messer kommen in den Messerköcher auf der rechten Seite. Messerköcher Den oberen Korb anheben 1.
Page 105
Beladen des Geschirrspülers 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. Den oberen Korb absenken 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an.
Page 106
Beladen des Geschirrspülers Einstellbare Leistungszonen Die zwei einstellbaren Leistungszonen des Geschirrspülers können in zwei unterschiedliche Stellungen gebracht oder ausgeschaltet werden. Für Karaffen und kleine Objekte Für Töpfe und Pfannen Für einen höheren Sprühdruck im unteren Sprüharm Ab Werk voreingestellt: Off (Aus) Lassen Sie die Leistungszonen geöffnet, wenn Sie dort einen erhöhten Wasserdurchfluss wünschen, weil Sie zum Beispiel Kochtöpfe und Bratpfannen oder Karaffen und kleine Objekte in die Maschine gelegt haben.
Page 108
Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden. Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weniger effektiven Spülvorgang führen und belastet außer- dem stärker die Umwelt.
Page 109
Verwendung des Geschirrspülers Ein/Aus Start/Stopp Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Eco ist standardmäßig voreingestellt. Zur Auswahl eines anderen Programms drücken Sie auf bis das gewünschte Programm am Display angezeigt wird.
Page 110
Verwendung des Geschirrspülers Zeitprogramm Das Programm passt sich automatisch an die eingestellte Laufzeit bzw. die Endzeit an. Bei der Verwendung dieses Programms ist es wichtig, eine dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs ent- sprechend geeignete Zeit einzustellen. Drücken Sie auf , um die gewünschte Programmdauer einzustellen. 0:15-0:45 Leicht verschmutztes Geschirr 1:00-1:30...
Page 111
Verwendung des Geschirrspülers Optionen wählen Verfügbare Optionen sind schwach erleuchtet. Wählen Sie die Optionen ( ), um sie zu aktivieren. Die Optionen leuchten heller, wenn sie aktiviert sind. (Die wählbaren Optionen sind für die einzelnen Programme unterschiedlich.) Automatische Türöffnung Die Geschirrspülertür öffnet automatisch, wodurch sich die Programmdauer verkürzt und bessere Trockenergebnisse erzielt werden.
Page 112
Verwendung des Geschirrspülers Verbleibende Zeit Nach der Wahl eines Programms, eines Programm-Modus und von Optionen, wird die Dauer des Programms bei der letzten Verwendung angezeigt. Betriebsanzeigelämpchen Die Statusleuchte unten am Geschirrspüler zeigt Informationen durch 3 verschiedene Farben an. Betriebsanzeigelämpchen Blau Mehr einladen Das Programm wurde gestartet, Sie können jedoch noch mehr Geschirr einlegen.
Page 113
Verwendung des Geschirrspülers Nach Programmende schaltet sich der Geschirrspüler automatisch aus. Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Einsatz zu. Bestes Trockenergebnis • Beladen Sie den Geschirrspüler vollständig. • Geschirr mit Hohlräumen, z. B. Tassen, anwinkeln, damit das Wasser abläuft. Dies ist auch bei Geschirr aus Kunststoff wichtig.
Page 115
Einstellungen Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Um die Einstellungen des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie auf , bis Einstellungen auf dem Display angezeigt wird, und bestätigen Ihre Auswahl dann mit Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Zurück und bestätigen Ihre Wahl Einstellung auswählen Bestätigung der aktuellen Einstellung Einstellungen...
Page 116
Einstellungen Einstellungen Alternativen • Wenn Wasserflecken auf dem Geschirr sind. Reduzieren Sie die Dosierung für den Klar- spüler: • Wenn ein klebriger weiß-blauer Film auf dem Geschirr ist. • Wenn Streifen auf dem Geschirr sind. • Schaumbildung. Wenn Sie sehr weiches Wasser haben, können Sie den Klarspü- ler im Verhältnis 50:50 mit Wasser verdün- nen.
Page 117
Einstellungen Einstellungen Alternativen Geruchskontrolle Ein/Aus Wenn Geruchskontrolle aktiviert ist, können Anti-Geruch in der Programmtabelle wählen. Fehler auslesen Alle Fehlermeldungen. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, werden Sie möglicherweise gebeten, die jüngsten Fehlermeldungen zu nennen. Factory Reset Setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstel- lungen zurück.
Page 118
Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
Page 119
Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen.Er ist regel- mäßig zu reinigen, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird.
Page 120
Reinigung und Pflege 3. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Stellen Sie sicher, dass die Kanten gut abgedichtet sind. Vergessen Sie nicht, den Grobfilter wieder einzusetzen! HINWEIS! Sind die Fein- oder Grobfilter nicht korrekt eingesetzt, kann dies das Spülergebnis beeinträchti- gen.Der Geschirrspüler darf nicht ohne eingesetzte Filter verwendet werden.
Page 121
Reinigung und Pflege Oberer Sprüharm • Ziehen Sie den oberen Korb heraus. • Schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn ab, um den Sprüharm aus dem oberen Korb zu nehmen. Unterer Sprüharm • Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür.
Page 122
Reinigung und Pflege Bedienfeld Halten Sie das Bedienfeld stets sauber. Wischen Sie es bei Bedarf mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche zerkratzen können. Selbstreinigung starten Geschirrspülerinnenraum Der Geschirrspülerinnenraum besteht aus Edelstahl und wird (bei regelmäßigem Betrieb) durch die normale Benutzung sauber gehalten.
Page 123
Reinigung und Pflege 1. Schalten Sie das Gerät mit aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. 2. Den Wasserhahn zudrehen. 3. Den Zulaufschlauch abschrauben. 4. Den äußeren Filter vorsichtig vom Zulaufschlauch entfernen und reinigen. 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6.
Page 124
Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser 1 Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
Page 125
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Bedienfeld reagiert nicht Sie haben zu früh nach dem Warten Sie einen Moment und auf Antippen. Öffnen der Tür auf das Bedien- versuchen Sie es erneut. feld gedrückt. Kindersicherung oder Automati- Siehe Kapitel Sicherheitshinwei- sche Kindersicherung ist akti- viert.
Page 126
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. wurde nicht gedrückt. Halten Sie die Schaltfläche gedrückt, bis das Display Pro- gramm gestartet“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie dies. sen. Sie haben den Geschirrspüler Schließen Sie die Tür und warten während eines Programms geöff- Sie ab.
Page 127
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Ungeeignetes Geschirrspülpro- Wählen Sie ein Programm mit gramm.
Page 128
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz mitteln gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
Page 129
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft. Geschirrteile das Öffnen des Spülmittelfachs blockieren.
Page 130
Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tempe- Wählen Sie ein Programm mit spüler. ratur liefen über einen längeren hoher Temperatur, um Fett von Zeitraum. stark verschmutztem Geschirr zu lösen, z. B. von Intensiv.Oder aktivieren Sie ein- bis zweimal im Monat ein Selbstreinigungs- programm.
Page 131
Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch. [mm] *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 860 861 mm die Sicherungsmuttern.
Page 132
Installation WARNUNG! Drehen Sie die Wasserversorgung ab, wenn Sie den Geschirrspüler installieren! Während der Installationsarbeiten muss der Netzstecker gezogen oder die Stromversorgung der Steckdose abgeschaltet sein! Aufstellung • Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden.
Page 133
Installation Wasseranschluss Verwenden Sie nur den Zulaufschlauch, der mit dem Geschirrspüler geliefert wurde. Verwenden Sie keine alten Schläuche oder andere Ersatzschläuche. Am Zulaufrohr muss sich ein Verschlusshahn befinden. Der Wasserhahn muss leicht zugänglich sein, damit das Wasser abgedreht werden kann, wenn der Geschirrspüler bewegt werden muss. Nach Abschluss der Installation den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen.
Page 134
Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl / www.atag.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informa- tionen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
Page 135
Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl / www.atag.be, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
Page 138
Contents Your dishwasher ........Start/Stop ............. Safety instructions ........Status light ........... Child lock ............. If you want to load more dishes ....Installation ............ Power failure ..........Overflow guard function ......Once the program has finished ....Winter storage/Transport ......The best drying results ........
Page 139
Your dishwasher On/Off Display Start/Stop Select program Select program mode Auto door open Delayed start Symbols on the display: Text on the display: Auto door open Clean the filters Top up rinse aid Run Self-cleaning Top up salt See the chapter Care and cleaning. Install the dishwasher, see the chapter Installation.
Page 140
Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
Page 141
Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Child lock You can activate the Automatic child lock setting to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. You can also temporarily activate and deactivate the Child lock function. Press and hold for three seconds.
Page 142
Safety instructions Symbols Explanation of symbols appearing on the appliance. Recycle as electrical waste. Read the user manual. Approved in accordance with the relevant EU directives.
Page 143
Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
Page 144
Before washing for the first time WARNING! Hard water leaves a white coating on dishes and inside the dishwasher. It is therefore important that you select the right setting for the water softener! See Water hardness. Never run the dishwasher with an empty salt compartment if the water supply has a water hardness in excess of 5°dH (9°fH / 6°eH / 0.9 mmol/l).
Page 145
Before washing for the first time Top up rinse aid Top up the rinse aid compartment with rinse aid if you have selected Rinse aid 1 - 5. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2.
Page 146
Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
Page 147
Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
Page 148
Loading the dishwasher The dishwasher's baskets The dishwasher is equipped with a top cutlery tray, an upper basket and a lower basket with a cutlery basket. The appearance of the baskets may differ depending on the dishwasher setup. Top cutlery tray The top cutlery tray has space for cutlery, ladles, whisks, serving cutlery and similar items.
Page 149
Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Knife stand Raising the upper basket 1.
Page 150
Loading the dishwasher Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be adjusted to suit the dishes. Release the plate supports by pushing them inwards before repositioning them.
Page 151
Loading the dishwasher Adaptable power zones The dishwasher's two adaptable power zones can be opened in two different positions or turned off. For vases and slim items For pots and pans For higher spray pressure in the lower spray arm Pre-selected at factory: Off Leave the power zones open if you want an increased water flow where, for example, you have placed pots and pans or vases and slim items.
Page 152
Using the dishwasher Add detergent Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
Page 153
Using the dishwasher On/Off Start/Stop Select program Select program mode Select option On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected. To select another program, press until the desired program is shown on the display.
Page 154
Using the dishwasher Time program The program adapts to the specified running time or finish time. With this program it is important to choose a time suited to how dirty the dishes are. Press to set the desired program time. 0:15-0:45 Slightly dirty dishes 1:00-1:30...
Page 155
Using the dishwasher Select option Available options are dimly lit. Select the options ( ) to activate them. The options glow brighter when activated. (The options you can select vary between programs.) Auto door open The dishwasher door opens automatically, which shortens the program time and improves the drying results.
Page 156
Using the dishwasher Status light The status light at the bottom on the dishwasher provides information by means of 3 different colours. Status light Blue - Load more The program has started, but you can still load more dishes. Red - Do not load You should not load more dishes (risk of poorer dishwashing result).
Page 157
Using the dishwasher The best drying results Fully load the dishwasher. Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important for plastic items. Top up with rinse aid or increase the rinse aid dosage setting. Activate the Auto door open option.
Page 159
Settings Open the door and press To open the dishwasher's Settings menu, press until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with Select setting Confirm current setting Settings Alternatives...
Page 160
Settings Settings Alternatives Build-up of foam. If you have very soft water, the rinse aid can be diluted 50:50 with water. Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! See Water hardness in the chapter Before washing for the first time.
Page 161
Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
Page 162
Care and cleaning Clean the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used.
Page 163
Care and cleaning NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Check that the yellow drainage pump stop (on the right in the bottom drain) is in place.
Page 164
Care and cleaning Unscrew the spray arm bearings anticlockwise to remove the spray arm from the upper basket. Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door.
Page 165
Care and cleaning 1. Turn off the machine using and remove the plug from the wall socket. 2. Remove the coarse filter and the fine filter. 3. Scoop out the water from the dishwasher tub. 4. In order to inspect the drainage pump, remove the yellow drainage pump stop on the right in the bottom drain.
Page 166
Troubleshooting Error messages Action Overfilling water 1 Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
Page 167
Troubleshooting Problem Possible causes Action Cannot close door. The baskets are not correctly Check that the baskets are positioned. correctly positioned horizontally. Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place. The door lock does not click into Check the door lock.
Page 168
Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked. chapter Care and cleaning. Unsuitable dishwashing Select a program with a high program.
Page 169
Troubleshooting Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the setting TAB and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
Page 170
Troubleshooting Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are clogged. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filters are fitted correctly. See the chapter Care and cleaning. Debris in the drainage pump. Clean the drainage pump.
Page 171
Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not dry enough. The Auto door open option is not Activate the Auto door open activated. option. The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse aid or increase dosage is set too low.
Page 172
Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 860-861 mm. Cover door length. Nominal dimensions.
Page 173
Installation Setup The recess and connection dimensions are included in the separate installation instructions. Check that all dimensions are correct before starting the installation. Note that the height of the cover door can be adjusted to match other fittings. Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet so that the dishwasher is level.
Page 174
Installation NOTE! Do not exceed the permitted water supply temperature. Certain materials used in some cookware cannot withstand high heat. See Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher. Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply.
Page 175
Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl / www.atag.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
Page 176
In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl / www.atag.be, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
Page 177
871752 We reserve the right to make changes.