Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Amplifiers PX MONO AMPLIFIER PX200.1 Owner’s Manual | English Manual del Propietario | Español AMPLIFICADOR DEL LA SERIE PX.1 Benutzerhandbuch | Deutsch MONOVERSTÄRKER DER PX.1-SERIE Manuel d’utilisation | Française AMPLIFICATEUR DE SÉRIE PX.1 2012 PX 200.1 Rev D.indd 1 2012 PX 200.1 Rev D.indd 1 11/29/2011 2:19:10 PM...
Page 2
40Hz; 24dB/octave Bass Boost Selectable ON or OFF; 6dB centered @60Hz Pro Tip: To get the best performance from your new KICKER Amplifi er and extend the warranty by 1 year, use genuine KICKER accessories and wiring. INSTALLATION Mounting: Choose a structurally sound location to mount your KICKER amplifi er. Make sure there are no items behind the area where the screws will be driven.
Page 3
A high-level signal can be run from the source unit’s speaker outputs to the stereo RCA input on the end panel of the amplifi er using the KICKER ZISL as shown (make sure you set the PX amplifi...
Page 4
6V DC offset from the HI-Level speaker outputs when the source unit has been turned on. Input Level: The RCA inputs on KICKER PX amplifi ers are capable of receiving either Hi or Low-level signals from your source unit. If the only output available from your source unit is a Hi-Level signal, simply set the Input Level switch on the amplifi...
Page 5
There is a Power Protection LED on the side power panel of your Kicker PX series amplifi er. Depending on the state of the amplifi er and the vehicle’s charging system, the LED will glow either Red or Blue. When the blue LED is lit this indicates the amplifi...
Page 6
40Hz; 24dB/octava Refuerzo de grave Encendido o apagado seleccionable; 6dB centrado @60Hz Consejo Pro: para obtener el mejor desempeño de su nuevo amplifi cador KICKER y extender el periodo de garantía en 1 año, use accesorios y cables genuinos KICKER. INSTALACIÓN Montaje: escoja un lugar de estructura sólida para montar su amplifi...
Page 7
RCA del estéreo en el panel terminal del amplifi cador mediante el uso de KICKER ZISL como se muestra (asegúrese de poner el interruptor de nivel de entrada del amplifi cador PX en posición “HI”).
Page 8
Nivel de entrada: Las entradas RCA en los amplifi cadores KICKER PX son capaces de recibir señales de alto o bajo nivel desde su unidad fuente. Si la única salida disponible desde su unidad fuente es una señal de alto nivel, solo ponga el interruptor de nivel de entrada en el amplifi...
Page 9
Hay un LED de protección de corriente en el panel lateral de energía de su amplifi cador Kicker modelo PX. Dependiendo del estado del amplifi cador y del sistema de carga del vehículo, el LED se iluminará en rojo o azul.
Page 10
40Hz; 24dB/Oktave Bass-Boost EIN oder AUS einstellbar; 6dB zentriert bei @60Hz Profi -Tipp: Um die beste Leistung Ihres neuen KICKER-Verstärkers sicherzustellen und die Garantie um ein Jahr zu verlängern, verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und Kabel von KICKER. INSTALLATION Montage: Wählen Sie eine strukturell geeignete Stelle für die Montage Ihres KICKER-Verstärkers s. Stellen Sie sicher, dass sich hinter den Stellen, an denen die Schrauben angebracht werden, nichts befi...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com Der PX-Verstärker ist mit differentiellen Dual-Eingängen ausgestattet, die hohe oder niedrige Signale von der Haupteinheit des Stereosystems empfangen. Ein High-Level-Signal kann mit dem KICKER ZISL (siehe Abbildung) von den Lautsprecherausgängen der Haupteinheit an den RCA-Stereoeingang am Endfeld des Verstärkers geleitet werden.
Page 12
Der DC Offset-Modus erkennt einen 6V DC Offset der Hi-Level-Lautsprecherausgänge, wenn die Haupteinheit eingeschaltet ist. Eingangspegel: Die RCA-Eingänge an den KICKER PX-Verstärkern können hohe und niedrige Signale von der Haupteinheit empfangen. Wenn die einzige Ausgabe der Haupteinheit ein Hi-Level-Signal ist, legen Sie den Eingangspegel des Verstärkers auf HI fest.
Page 13
Wenn der Verstärker nicht funktioniert, überprüfen Sie die offensichtlichen Fehlerquellen, beispielsweise durchgebrannte Sicherungen, falsche Kabelverbindungen, unzulässige Einstellung für Crossover, Verstärkerregelung, usw. Am seitlichen Netzschaltfeld des Kicker PX-Verstärkers befi ndet sich eine Leistungsschutz-LED. Abhängig vom Zustand des Verstärkers und des Ladesystems des Fahrzeugs leuchtet die LED rot oder blau.
Page 14
Amplifi cation des basses (Bass Boost) Sélectionnable ON ou OFF, 6dB centré à 60 Hz Conseil de pro : Pour obtenir les meilleures performances de votre amplifi cateur KICKER et étendre sa garantie d’un an utiliser les accessoires et les éléments de câblage authentiques KICKER.
Page 15
RCA du panneau de connexion de l’amplifi cateur à l’aide du KICKER ZISL comme illustré (assurez-vous d’avoir placé le sélecteur de niveau d’entrée sur la position « HI »). En alternative le signal peut être envoyé à l’amplifi cateur en utilisant les sorties bas niveau des sorties RCA de l’appareil source.
Page 16
à l’allumage de l’appareil source. Niveau d’entrée : Les entrées RCA des amplifi cateurs KICKER PX peuvent recevoir des signaux hauts et bas provenant de votre appareil source. Si la seule sortie disponible sur votre appareil source est un signal de niveau haut il suffi...
Page 17
fi ltre passif et de contrôle du gain, etc. Un voyant à LED est disponible sur le panneau latéral de votre amplifi cateur Kicker série PX.
Page 18
ELECTRONICS LIMITED WARRANTY When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of TWO (2) YEARS from date of original purchase. If this product is identifi...
Page 19
Sea precavido cuando controle el volumen. La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido.