Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

VBM
Medizintechnik
Tourniquet Touch TT15
0123
004-01-0334 Rev. 09/2023-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VBM Medizintechnik Tourniquet Touch TT15

  • Page 1 Medizintechnik Tourniquet Touch TT15 0123 004-01-0334 Rev. 09/2023-10...
  • Page 2 Destiné à rester vide. - 2 / 24 -...
  • Page 3 Sommaire Manuel d’utilisation 1. Marquage texte et symboles ............................................... 4 2. Usage prévu ....................................................4 3. Indication / contre-indication ..............................................4 4. Consignes de sécurité ................................................. 4 5. Contenu de la livraison ................................................5 6. Description du produit ................................................5 7.
  • Page 4 En raison d’un risque d’explosion, le dispositif ne doit pas être utilisé à proximité immé- • Le Tourniquet Touch TT15 convient à une utilisation avec un brassard simple et une man- diate (distance < 25 cm) de gaz anesthésiques inflammables ni à des concentrations chette à...
  • Page 5 5. CONTENU DE LA LIVRAISON 6. DESCRIPTION DU PRODUIT Tourniquet Touch TT15 Tube de connexion spiralé bleu ; longueur étirée de 3,0 m ; pour le canal de brassard Tube de connexion spiralé noir ; longueur étirée : 3,0 m ; pour canal d’irrigation Bouchon de fermeture pour canal de brassard Bouchon de fermeture pour canal d’irrigation...
  • Page 6 État de la batterie 8. SUPPORT MOBILE Un support mobile avec panier est disponible en option auprès du fabricant. Lorsque le dispositif est raccordé au secteur, l’activation du bouton permet de détermi- ATTENTION ner l’état de charge du dispositif. Afin de prévenir tout glissement ou basculement du support mobile au cours •...
  • Page 7 9. BOUTONS ET SYMBOLES Boutons Les couleurs des boutons varient en fonction de l’utilisation, soit du canal de brassard, soit Installer une mise à jour de logiciel et redémarrer le dispositif Mise à jour logiciel et redémarrage de celui d’irrigation. Cela n’affecte en rien la fonction des boutons. Calibration Bouton Marche/Arrêt Augmenter / réduire la pression de 50 mmHg...
  • Page 8 10. AFFICHAGE PRINCIPAL Barre de canal Cette barre contient des boutons qui permettent d’ouvrir ou de fermer une fenêtre. 08 00 Cette barre indique aussi les messages d’erreur existants (voir chapitre « 14. Alarmes » et « 15. Recherche de défauts »). Le bouton correspondant est alors masqué. Aucun réglage 08 00 n’est possible.
  • Page 9 08 00 Commande de pression (canal d’irrigation) 08 00 La pression de consigne peut être ajustée dans la commande avant et pendant l’utilisa- tion. mmHg mmHg mmHg mmHg 0 00 0 45 0 00 1 30 h : min h : min 08 00 Pression actuelle Pression réelle :...
  • Page 10 10.1 PARAMÈTRES Luminosité  Ouvrir la fenêtre des paramètres en activant le bouton 08 00 Préréglage de pression et du temps d’alarme 08 00 Valeur par défaut Alarme Luminosité Pression Valeur par défaut Calibration Alarme Date/Heure Luminosité Echange données mmHg mmHg Calibration Vérification système...
  • Page 11 11. MISE EN SERVICE 08 00 mmHg mmHg 0 00 1 30 h : min mmHg mmHg Le dispositif doit de manière générale être raccordé au secteur lors de son fonction- • L’affi chage principal apparaît à l’écran une fois l’auto-test réussi. nement.
  • Page 12 13. UTILISATION 13.2 IRRIGATION AVEC MANCHETTE À PRESSION  Tenir compte des dispositifs utilisés (voir chapitre « 22. Références », colonne « Disposi- ATTENTION tifs utilisés pour :» et chapitre « 13.2 Irrigation avec manchette à pression »»). Des contrôles fonctionnels doivent être réalisés sur l’ensemble du système •...
  • Page 13 14. ALARMES Le dispositif est équipé d’un système d’alarme. Les alarmes doivent être immédiatement résolues pour la sécurité des patients. En cas de résolution d’une alarme ou si les conditions sous-jacentes à l’apparition d’une alarme ne sont plus réunies, l’alarme est alors automatiquement supprimée. En présence d’une autre alarme, l’alarme de même priorité...
  • Page 14 Priorité Tonalité d’alarme Alarme optique Alarme supplémentaire Erreur [xxxx] Barre de canal Fenêtre contextuelle Alarme pour un canal ou les deux canaux (Illustration à titre d’exemple) (alarme globale) Moyenne Erreur [xxxx] 08 00 3 tonalités d’alarme toutes les 4 secondes Lumière jaune clignotante Erreur [xxxx]...
  • Page 15 15. RECHERCHE DE DÉFAUTS 15.1 AUTO-TEST Message d’erreur Erreur/Problème Cause Solution 0x00000001 Une fuite a été détectée dans le L’autotest se situe à la limite de la tolé-  Redémarrer le dispositif. système. rance inférieure.  En cas de persistance de l’erreur, contacter le fabricant. 0x00000008 Échec de la vérifi cation de la pression La pompe n’atteint pas la pression...
  • Page 16 Message d’erreur (canal Priorité Erreur/Problème Cause Solution de brassard / canal d’irrigation) 1704 Moyenne Pression élevée Une pression élevée > 15 mmHg est  Vérifier la pression du brassard et le positionnement du brassard constatée depuis 6 à 60 secondes. de garrot. Un changement de la position du ...
  • Page 17 Alarme optique Priorité Erreur/Problème Cause Solution Haute Ce message d’erreur peut s’affi cher en combinaison avec d’autres messages d’erreur de ce tableau (voir chapitre « 14.1 Composition et priorité des alarmes »). Erreur technique Erreur interne du dispositif.  Interrompre l’utilisation aussi rapidement que possible et Lumière rouge permanente surveiller le dispositif en permanence.
  • Page 18 16. TABLEAU RELATIF À LA CEM Le dispositif satisfait les normes indiquées dans les tableaux. Contrôles des émissions Phénomène Norme de base CEM ou méthode d’évaluation Groupe / Classe / Paramètres de test Tension/courant parasite du secteur CISPR-11 Groupe 1 - Classe A 0,15 MHz - 30 MHz Champs électromagnétiques à...
  • Page 19 ENTRETIEN ET DIAGNOSTIC Échange de données 08 00 Les travaux de réparation qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi ne peuvent être effectués que par le fabricant ou par des personnes autorisées par le fabricant. Les informations requises à ce sujet sont fournies à la personne agréée dans des instructions de maintenance séparées.
  • Page 20 17.1.3 ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ  Ouvrir le menu des paramètres en activant le bouton 08 00 08 00 Autotest Valeur par défaut 299.5 Valeur par défaut Démarrage Alarme Alarme Luminosité Test de fuite mmHg mmHg Luminosité Calibration Démarrage Calibration Date/Heure Date/Heure Echange données mmHg mmHg...
  • Page 21 Après la désinfection par essuyage, vérifi er le fonction- nement du dispositif (voir chapitre « 12. Contrôles fonctionnels »). 20. DURÉE DE VIE Tourniquet Touch TT15 Le dispositif présente une durée de vie de 7 ans s’il est correctement utilisé. Date de fabrication : voir plaque signalétique.
  • Page 22 Dispositifs utilisés pour : Chapitre « 13.1 Garrot avec Chapitre « 13.2 Irrigation avec brassard simple » manchette à pression » 01-15-000 Tourniquet Touch TT15 Pièce de rechange 20-20-744 Tube de connexion spiralé bleu ; longueur étirée : 3,0 m 20-20-740 Tube de connexion spiralé noir ; longueur étirée : 3,0 m 20-20-944 Tube de connexion lisse bleu ;...
  • Page 23 RÉF Désignation Dispositifs utilisés pour : Chapitre « 13.1 Garrot avec Chapitre « 13.2 Irrigation avec brassard simple » manchette à pression » Manchette à pression à usage unique 56-01-300 Dispo Infusor 3000 ml avec Luer Lock Manchette à pression, réutilisable 52-01-300 Manchette à pression 3000 / 5000 ml avec Luer Lock 57-01-300 Infusor 3000 avec Luer Lock 23.
  • Page 24 Destiné à rester vide. - 24 / 24 -...