Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Amsterdam
Snow Load
Wind Resistance
120
120
kg/m 2
km/hr
24.6
75
lbs/ft 2
ml/hr
x2
2230
TM
Light Transmission
Clear - 90%
10mm
8mm
7mm
3/8"
5/16"
9/32"
Caulk /
Silicon
EN 14963:2006
Year of affix: 16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palram Amsterdam 2230

  • Page 1 Amsterdam 2230 Snow Load Wind Resistance Light Transmission kg/m 2 Clear - 90% km/hr 24.6 lbs/ft 2 ml/hr 10mm Caulk / EN 14963:2006 3/8” 5/16” 9/32” Silicon Year of affix: 16...
  • Page 2 Extending the Door Cover Amsterdam 2230 2.23m / 7’4” 4.46m / 14’8” 6.69m / 22’...
  • Page 3 AFTER SALE SERVICE palramapplications.com/after-sales-service LOCATIONS customer.service@palram.com 877-627-8476 England customer.serviceUK@palram.com 01302-380775 France customer.serviceFR@palram.com 0169-791-094 Germany customer.serviceDE@palram.com 0180-522-8778 International customer.service@palram.com +972 4-848-6816 www.palramapplications.com...
  • Page 4 Door Cover Additional information: Attention! • Please apply silicone sealant if needed Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. • During assembly, use a soft surface below the parts to avoid scratches and damages. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. •...
  • Page 5 MARQUISE Attention: Attention! • Appliquez du mastic en silicone si nécessaire. Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer l’assemblage de ce produit. • Servez-vous d’un support en matière souple en dessous des pièces afin d’éviter les risques Veuillez exécuter les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions. d’égratignures ou d’autres dommages.
  • Page 6 Vordachmontage Achtung! Bitte beachten Sie: Mit gestrichelten Umrissen gekennzeichnete Schritte beziehen sich nur auf Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage dieses Erweiterungen. Produktes beginnen. Bitte befolgen Sie die Aufbauanweisungen in der beschriebenen • Bitte beachten Sie die erforderlichen Abmessungen, um die Halterungen an der Wand anzubringen und zu verbinden.
  • Page 7 Cubierta de la puerta • Tenga en cuenta los tamaños necesarios para colocar y conectar los soportes a la pared. ¡Atención! • Algunos de los pasos son irrelevantes para un ensamblaje de un solo dosel. Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. •...
  • Page 8 ‫חשוב‬ .‫נא לקרוא בקפידה את הוראות ההרכבה לפני תחילת הרכבת המוצר‬ .‫נא לבצע את שלבי ההרכבה בסדר המוצג בהוראות אלה‬ .‫נא לשמור את הוראות ההרכבה במקום בטוח לשימוש עתידי‬ :‫מידע נוסף‬ :‫הנחיות טיפול ובטיחות‬ • .‫מסיבות בטיחותיות מומלץ מאוד להרכיב את המוצר על ידי שני אנשים‬ •...
  • Page 9 Obs! Läs dessa instruktioner noga innan för börjar montera den här produkten. Följ stegen i den ordning som finns i dessa instruktioner. Förvara instruktionerna på ett säkert sätt för framtida behov. Aktsamhets - och säkerhetsråd Ytterligare information: • Applicera silicontätning vid behov •...
  • Page 10 OBS! Les disse instruksjonene nøye før du begynner å montere produktet. Utfør alle trinnene i den rekkefølgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for framtidig referanse. Attention: Sikkerhetsråd • Appliquez du mastic en silicone si nécessaire. •...
  • Page 11 Huomio! Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tätä tuotetta. Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa järjestyksessä. Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohje Varoitus: • Turvallisuussyistä suosittelemme, että katoksen asennukseen osallistuu vähintään kaksi henkilöä. • Levitä silikonitiivistettä tarpeen mukaan • Käytä pehmeää alustaa estääksesi naarmut ja vahingot. •...
  • Page 12 OBS! Læs venligst denne vejledning grundigt, før du påbegynder monteringen af dette produkt. Udfør venligst trinnene i den rækkefølge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted for fremtidig konsultation. Sikkerhedsvejledning Advarsel: • Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi kraftigt, at monteringen af produktet udføres af to personer. •...
  • Page 13 NL / BE Attentie: Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint. Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie. Veiligheidsadvies Waarschuwing: •...
  • Page 14 Attention! Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel’ installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell’ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Avvertenze di sicurezza Nota Bene: •...
  • Page 15 DÔLEŽITÉ Prosím pred tým ako začnete s montážou si starostlivo prečítajte tento návod. Prosím vykonávajte jednotlivé kroky podľa poradia v tomto návode. Uchovajte si tento návod na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. Bezpečnostné pokyny Poznámka: • Ak je to potrebné, aplikujte, prosím, silikónový tesniaci prostriedok. •...
  • Page 16 POMEMBNO Pazljivo preberite ta navodila, preden začnete sestavljati ta izdelek. Izvedite korake v zaporedju, kot je navedeno v teh navodilih. Ta navodila shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Varnostni nasvet Dodatne informacije • Zaradi varnostnih razlogov močno priporočamo, da izdelek sestavljata najmanj dve osebi. •...
  • Page 17 OLULINE Palun tutvuge käesolevate juhistega põhjalikult enne seda, kui alustate selle toote kokkupanemist. Palun teostage nimetatud sammud käesolevates juhistes mainitud järjekorras. Palun hoidke käesolevad juhised turvalises kohas alles, et tulevikus neid kasutada. Ohutusnõuanded Lisainformatsioon • Ohutuskaalutlustel soovitame toodet kokku panna vähemalt kahel inimesel. •...
  • Page 18 Figyelem! A termék összeszerelése előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. Az egyes lépéseket az ebben az útmutatóban leírt sorrendben hajtsa végre. Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztonságos helyen későbbi használatra. Biztonsági tanácsok További tudnivalók • Biztonsági okokból az összeszerelést lehetőleg két ember végezze. •...
  • Page 19 Uwaga! Przed przystąpieniem do montażu produktu prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją oraz o przeprowadzanie poszczególnych etapów montażu w kolejności określonej w ninie- jszej instrukcji. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do przyszłego użytku. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Podczas montażu •...
  • Page 20 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию, прежде чем приступать к сборке этого продукта. Выполняйте шаги в рекомендуемом порядке, указанном в этой инструкции. Храните эту инструкцию в надежном месте для дальнейшего использования. Советы по безопасности Дополнительная информация • В целях безопасности мы настоятельно рекомендуем не менее чем двум человекаам •...
  • Page 21 SVARĪGI Lūdzu, pirms šī produkta uzstādīšanas, rūpīgi izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, veiciet darbības šajos norādījumos norādītajā kārtībā. Noglabājiet šos norādījumus drošā vietā, lai varētu tos izmantot arī vēlāk. Drošības Padoms Papildus informācija • Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām, lai šī produkta montāžā piedalītos vismaz divi cilvēki. •...
  • Page 22 DŮLEŽITÉ Předtím, než začnete terasovou střechu sestavovat, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Provádějte jednotlivé kroky v pořadí uvedeném v těchto pokynech. Uchovávejte tyto pokyny pro další potřebu na bezpečném místě. Bezpečnostní pokyny Dodatečné informace: • Zbezpečnostních důvodů silně doporučujeme, aby montáž výrobku prováděli dva lidé. •...
  • Page 23 Contents Item Qty. Item Qty. Item Qty. Item Qty. 8192 8289 7985 7050 (+3) 4016 4008 (+1) 7666 For Extension Only For Extension Only (+3) 4024 8448 8286 8165 8292 8287 4006 (+1) 8166 8288 4000 8167 4009 9238 (+1) 4010 5000 9239...
  • Page 24 For Extension Only 8288 8288 111.5 cm / 43.8” 8192 8288 111.5 cm / 43.8” 7985 8288 8192 8288 8288 8 mm 5/16” 8192 4009 8288 8288 4006...
  • Page 25 4010 5-30 cm 4010 10 mm 2”-12” 3/8” 4010 4000 4000 9239 4000 9238 4000 4000 For Extension Only 8287 8287 7985 8192+466 8287 8287...
  • Page 26 8286 8286 8286 8286 8192 For Extension Only 8289 7985 8289 8192+466 7985 8286 8289 8289 8286...
  • Page 27 For Extension Only 7050 7050 7666 8289 7666 7666 8192+466 8192+466 8192+466...
  • Page 28 8192+466 8292 8165 8167 4008 4008 8167 4008 8166...
  • Page 29 For Extension Only For Extension Only 5001 5001 5000 5001 5000 5001 5000 5001 5001...
  • Page 30 8448 8448 7 mm 9/32” 4016 4024 5001 9/32”...
  • Page 31 Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel („Palram“) garantiert, Israel (“Palram”) warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 3 years from the original dass das Produkt für einen Zeitraum von 3 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mängeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,...
  • Page 32 Le demandeur doit permettre à Palram d’inspecter le produit impliqué et le site d’installation lorsque le produit est dans son emplacement d’origine et n’a pas été enlevé ou déplacé ni modifié de quelque façon et/ou envoyer le produit à Palram pour vérification (les taxes et frais de ports n’étant pas à...
  • Page 33 ændret på nogen måde, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprøvning. Žadatel musí umožnit společnosti Palram kontrolu souvisejícího Produktu a vlastního místa instalace, dokud je Produkt stále ve své...
  • Page 34 Pentru a înlătura orice fel de dubiu, calculul pentru a stabili cuantumul despăgubirilor pentru piesa/piesele defectă(e), în conformitate cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte în prețul original al Produsului. Palram își rezervă dreptul de a Pre vylúčenie pochybností...
  • Page 35 Η εταιρεία Palram Εφαρμογές (1995) Ltd (αριθμός Εταιρεία: 512106824), η έδρα της οποίας βρίσκεται στο Teradion Industrial Park, MP Misgav med definitionerna och villkoren i denna garanti. 20174, Ισραήλ (“Palram”) εγγυάται ότι το προϊόν δεν θα είναι ελαττωματικά υλικά ή την εργασία για μια περίοδο 3 ετών από την αρχική Villkor ημερομηνία...
  • Page 36 De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperäisessä...
  • Page 37 Minden garanciális igényt, a termék hibájának/meghibásodásának észrevételét követő 30 napon belül, írásban kell közölni a Palram-nak, todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
  • Page 38 20174, Izrael (“Palram”) gwarantuje, że produkt pozbawiony jest wad materiałowych bądź usterek w wykonaniu na okres 3 lat liczonych od Israele (“Palram”) garantisce che il Prodotto sarà privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 3 anni dalla data originale pierwotnej daty zakupu przedmiotu zgodnie z definicjami, warunkami i zastrzeżeniami zawartymi w niniejszej gwarancji.
  • Page 39 3. Intended use: open multi-purpose covering 4. Manufacturer: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Assessment and verification of constancy of performance: System 3 6. Declared performance: Resistance to upward load: UL 700...
  • Page 40 à base d'aluminium et d'acier galvanisé 3. Usage prévu : toiture ouverte polyvalente 4. Fabricant : Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 6.
  • Page 41 2. Typ: Eine lichtdurchlässige, wandgestützte, 3 mm starke, massive PMMA-Strangpressplatte aus PMMA, mit Aufkantung aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung 4. Hersteller: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 6. Erklärte Leistung: Widerstand gegen aufwärts gerichtete Last: UL 700...