THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:
ANSI A112.18.1, CSA B125 AND ASSE1016
CAUTION: This system/device must be set by the installer to insure safe,
maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO THE INSTALLER: CAUTION! – As the installer of this valve, it is your
responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions
given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature changes,
therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop adjustments
at the time of installation and further adjustments may be necessary due to
seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of this
requirement by following the instructions. If you or the owner/user are unsure how
to properly make these adjustments, please refer to the instructions. After
installation and adjustment, you must affix your name, company name and
the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label provided
ESTA V LVULA CUMPLE O EXCEDE LOS SIGUIENTES EST
ANSI A112.18.1, CSA B125 Y ASSE1016
ADVERTENCIA: Este sistema/aparato debe de ser ajustado por el instalador para
asegurar la temperatura máxima, segura. Cualquier cambio en el ajuste puede
subir la temperatura de descarga sobre el límite considerado seguro y puede
ocacionar quemaduras de agua caliente.
AVISO AL INSTALADOR:
DVERTENCIA! Como instalador de esta válvula, es
su responsabilidad de correctamente INSTALAR y AJUSTAR esta válvula según las
instrucciones indicadas. Esta válvula no se ajusta automáticamente para cambios
en la temperatura del agua de admisión, por lo tanto, alguien debe de hacer
los ajustes al Tope/Parada del Límite Rotacional necesarios en el momento de
instalación y ajustes adicionales pueden ser necesarios debido a cambios de
temperatura del agua por temporadas estacionales. Usted DEBE informar al
dueño/consumidor, de este requisito siguiendo las instrucciones proporcionadas.
Si usted o el dueño/consumidor no está seguro de como correctamente hacer los
ajustes, por favor vea las instrucciones proporcionadas.
Después de la instalación y ajuste, usted debe dejar escrito su nombre, el nombre
de la compañía y la fecha cuando hizo el ajuste al Tope del Límite Rotacional en
CE ROBINET RESPECTE OU SURPASSE LES NORMES SUIVANTES:
ANSI A112.18.1, CSA B125 ET ASSE1016.
ATTENTION : Ce système ou ce dispositif doit être réglé par l'installateur pour
que la température maximale de l'eau soit sécuritaire. Toute modification du
réglage peut élever la température de l'eau chaude au delà de la limite considérée
sécuritaire et l'eau chaude pourra occasionner des brûlures.
AVIS
L
TALLATEUR - ATTENTION! - Vous devez bien INSTALLER et
RÉGLER ce robinet conformément aux instructions. Ce robinet ne s'ajuste
pas automatiquement en fonction des variations de la température de l'eau
d'alimentation. Par conséquent, vous devez régler la position de la butée rotative
en fonction des variations saisonnières de la température de l'eau. VOUS DEVEZ
informer le propriétaire et/ou l'utilisateur de cette exigence. Le propriétaire et/ou
l'utilisateur sont priés de consulter les présentes instructions s'ils ne sont pas
certains de la marche à suivre pour faire le réglage.
Après avoir installé et réglé le robinet, vous devez inscrire votre nom, le nom
de votre entreprise et la date de réglage de la butée rotative de limitation de
température sur l'étiquette de mise en garde fournie, puis apposer celle-ci à
l'endos de la porte du meuble lavabo. Vous devez également apposer l'étiquette
and apply or attach the label to the back side of the closet cabinet door and
the warning label to the hot water heater. Leave this instruction sheet for the
owner's/user's reference.
WARNING: This pressure balanced bath valve is designed to minimize the
effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes
commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like.
It may not provide protection from hot water burns when there is a failure of
other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the
Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is changed
after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet temperature changes
due to seasonal variations.
The pressure balanced device does not control temperature, only pressure
fluctuations. The limit stop does not control temperature variations, caused by
inlet temperature variations.
DARES:
la etiqueta de advertencia proporcionada y aplicar o adherir ésta en la parte
posterior de la puerta del mueble del closet y en la etiqueta de advertencia en el
calentador de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/
consumidor.
ADVERTENCIA: Esta válvula de presión balanceada para bañeras está
diseñada para disminuir los efectos de los cambios de temperatura en el agua
de salida debido a cambios de presión en el agua de admisión comúnmente
producidos por fregadores automáticos de platos, lavadoras de ropa, inodoros y
otros aparatos similares. Puede no proporcionar protección de quemaduras por
agua caliente cuando hay una falla en otros aparatos de control de temperatura
en otro sitio del sistema de plomería, si el Tope del Límite Rotacional no está
correctamente ajustado, si la temperatura del agua caliente es cambiada después
que el Tope del Límite Rotacional esté ajustado, o si la temperatura del agua de
admisión cambia debido a variaciones estacionales.
El aparato de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las
fluctuaciones de presión. El tope del límite no controla variaciones de
temperatura, causadas por variaciones en la temperatura del agua de admisión.
d'avertissement sur le chauffe-eau. Remettez la présente feuille d'instructions au
propriétaire ou à l'utilisateur pour qu'il puisse la consulter au besoin.
AVERTISSEMENT : Ce robinet de baignoire à équilibrage de pression est conçu
pour limiter autant que possible les variations de la température de l'eau à la
sortie du robinet qui sont attribuables aux fluctuations de pression occasionnées
par le fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet
d'aisances ou d'autres appareils du genre. Il est possible qu'il n'assure pas une
protection adéquate contre l'ébouillantage en cas de mauvais fonctionnement
d'un autre dispositif de régulation de température dans la tuyauterie, de mauvais
réglage de la butée rotative de limitation de température, de modification du
réglage de température du chauffe-eau après le réglage de la butée rotative de
limitation de température ou de variation saisonnière de la température de l'eau
d'alimentation.
Ce dispositif à équilibrage de pression n'agit pas sur la température et
compense uniquement les fluctuations de pression. La butée de limitation ne
compense pas les fluctuations de température occasionnées par les variations
de la température de l'eau d'alimentation.
7
66621 Rev. F