Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

WA-5020 SERIE NO. 20
DE Armaturen
IT
Rubinetterie
FR Robinetteries
GB Faucet
CZ Armatury
SK Batérie
PL Armatury
SI
Armature
HU Szerelvények
BA/HR Armature
RU Смесители
GR Μπαταρίες
NL Armaturen
SE Armaturer
FI
Hanat
KAZ Араластырғыштар
415730

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baliv WA-5020

  • Page 1 415730 WA-5020 SERIE NO. 20 DE Armaturen HU Szerelvények Rubinetterie BA/HR Armature FR Robinetteries RU Смесители GB Faucet GR Μπαταρίες CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat Armature KAZ Араластырғыштар...
  • Page 3 150 mm...
  • Page 4 Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müs- Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft sen umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
  • Page 5 Reinigung ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Keine metallischen Reinigungspro- dukte verwenden. Keine aggressiven Reini- gungs- oder Lösemittel verwenden. Sanitärarmaturen bedürfen einer besonderen Pflege. Beachten Sie daher bitte folgende Hinweise: • Verchromte Oberflächen sind empfindlich gegen kalklösende Mittel, säurehaltige Putzmittel und alle Arten von Scheuermitteln.
  • Page 6 Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
  • Page 7 Pulizia AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Non usare prodotti detergenti metallici. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. I rubinetti ad uso igienico-sanitario necessitano di una cura particolare. Si raccomanda quindi di osser- vare le seguenti indicazioni: • le superfici cromate sono sensibili alle sostanze anticalcare, ai detergenti contenenti acidi e a tutti i tipi di sostanze abrasive.
  • Page 8 Avant de commencer… • Les symboles qui se trouvent sur votre produit ne Robinetteries doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- Utilisation conforme tions sur le produit devenues illisibles doivent Le produit correspond à l’état des sciences et de la être remplacées immédiatement.
  • Page 9 Nettoyage AVIS ! Risque d’endommager le pro- duit ! Ne pas utiliser de produits nettoyage métalliques. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants agressifs. Les robinetteries sanitaires nécessitent un entretien spécial. Par conséquent, merci de bien vouloir res- pecter les indications suivantes : •...
  • Page 10 Before you begin… Faucet for use on bath tubs Faucet Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
  • Page 11 • Coloured surfaces may not be cleaned with scouring or corrosive agents or those containing alcohol. – Clean your faucets with clean water and a soft cloth or chamois leather only. Disposal of the product This product may not be disposed of with the house- hold waste! Ensure it is disposed of professionally.
  • Page 12 Než začnete… Přečtěte si a dodržujte upozornění na čisti- Armatury cím prostředku Použití podle stanoveného účelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- Armatura k použití na koupelnových va- ným bezpečnostním předpisům v čase uvedení do nách oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným účelem použití.
  • Page 13 • Pochromované povrchy jsou citlivé na prostředky odstraňující vápenaté usazeniny, čisticí pro- středky s obsahem kyselin a na všechny druhy prostředků na drhnutí. • Barevné povrchy se v žádném případě nesmějí čistit abrazivními, leptavými prostředky nebo pro- středky s obsahem alkoholu. –...
  • Page 14 Skôr ako začnete… Prečítajte si návod a riaďte sa pokynmi Batérie uvedenými na čistiacom prostriedku Používanie v súlade s určením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie na vaniach bezpečnostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
  • Page 15 • Pochrómované povrchy sú citlivé na prostriedky určené na rozpúšťanie vápenatých usadenín, čistiace prostriedky obsahujúce kyselinu a všetky druhy abrazívnych prostriedkov. • Farebné povrchy sa v žiadnom prípade nesmú čistiť abrazívnymi, leptavými prostriedky alebo prostriedky s obsahom alkoholu. – Batérie čistite len čistou vodou a mäkkou han- dričkou alebo kožou.
  • Page 16 Przed rozpoczęciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 17 Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Nie używać metalowych środków czystości. Nie stosować agresyw- nych środków czyszczących ani rozpusz- czalników. Armatura sanitarna wymaga szczególnej pielęgnacji. Dlatego prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek: • Powierzchnie chromowane są wrażliwe na środki usuwające kamień, środki czystości zawierające kwasy i wszystkie rodzaje środków szorujących.
  • Page 18 Preden začnete… Armatura za kadi Armature Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Priključek za toplo vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi določili, veljavnimi v času prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izključno za uporabo v Priključek za hladno vodo sanitarijah.
  • Page 19 – Armature čistite samo s čisto vodo in mehko krpo ali usnjem. Odstranjevanje izdelka Ta izdelek ne spada med gospodinjske odpadke! Odstranite jo v skladu s predpisi. Informacije v zvezi z odstranjevanjem prejmete pri pristojnem združenju za odstranjevanje odpadkov. Odstranjevanje embalaže Embalaža sestoji iz kartona in ustrezno označenih umetnih mas, ki se jih lahko ponovno uporabi.
  • Page 20 Mielőtt hozzálátna… Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- Szerelvények szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- Fürdőkádhoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal időpontjában érvényben lévő biztonsági előírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Melegvíz-csatlakozás Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
  • Page 21 • A krómozott felületek érzékenyek a vízkőoldókra, savtartalmú tisztítószerekre, és mindenfajta súrolószerre. • A színes felületeket semmiképpen ne tisztítsa dörzsölő, maró vagy alkoholtartalmú szerekkel. – A szerelvényt tiszta vízzel és puha kendővel vagy bőrrel tisztítsa. A termék ártalmatlanítása Ez a termék nem tartozik a háztartási hulladékok közé! Ártalmatlanítsa szakszerűen.
  • Page 22 BA/HR Prije nego što počnete… Armatura za upotrebu u kadama Armature Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Priključak tople vode ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena isključivo za upotrebu u sani- Priključak hladne vode tetskom području.
  • Page 23 BA/HR – Armature čistite samo sa čistom vodom i sa mekanom krpom ili kožom. Zbrinuti proizvod Ovaj proizvod ne spada u kućni otpad! Zbrinite ga stručno. Informacije o tome dobićete kod nadležnog udruženja za zbrinjavanje otpada. Zbrinuti ambalažu Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće označenih plastika, koje se mogu reci- klirati.
  • Page 24 Руководство по эксплуатации Перед началом… • Будьте внимательны при регулировке темпе- Смесители ратуры горячей воды: Опасность ошпарива- Применение по назначению ния! Изделие разработано на основе актуальных • Если смеситель долгое время не использо- достижений науки и техники и соответствует тре- вался, следует...
  • Page 25 ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения продукта! Соединительные шланги сле- дует затягивать только вручную. След- ствием чрезмерной затяжки может быть срыв резьбы. Замена картриджа Картридж является расходной деталью, замена которой производится раз в 1-2 года в зависимо- сти от жесткости и загрязненности воды. Чистка...
  • Page 26 Πριν ξεκινήσετε… • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στο προϊόν σας, Μπαταρίες δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να επικαλύπτο- Προβλεπόμενη χρήση νται. Υποδείξεις επάνω στο προϊόν, που δεν δια- Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στη σύγχρονη επι- βάζονται πια, πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. στήμη...
  • Page 27 Αντικατάσταση του φυσιγγίου Το φυσίγγιο είναι ένα αναλώσιμο μέρος, το οποίο πρέπει να αντικαθίσταται κατά περίπτωση ανά 1-2 χρόνια, όταν το νερό περιέχει πολλά άλατα ή είναι πολύ βρώμικο. Καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο προϊόν! Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα καθαρισμού με μεταλλικά στοιχεία. Μη χρη- σιμοποιείτε...
  • Page 28 Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
  • Page 29 Reiniging LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Geen metaalhoudende reini- gingsproducten gebruiken. Geen agres- sieve reinigings- of oplosmiddelen gebrui- ken. Sanitaire armaturen hebben een speciale verzorging nodig. Let daarom op de volgende aanwijzingen: • Verchroomde oppervlakken zijn gevoelig voor kalkoplossende middelen, zuurhoudende poets- middelen en allerlei soorten schuurmiddelen.
  • Page 30 Innan du börjar… Armatur för användning i badkar Armaturer Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
  • Page 31 • Färgsatta ytor får aldrig rengöras med skurande, frätande eller alkoholhaltiga medel. – Rengör armaturerna med enbart rent vatten och en mjuk trasa eller sämskskinn. Bortskaffande av produkten Denna produkt får inte kastas i hushållssoporna! Bortskaffa den korrekt. Information om detta erhålls från ansvarig avfallshanteringsorganisation.
  • Page 32 Ennen kuin aloitat… Lue puhdistusaineessa olevat ohjeet ja Hanat noudata niitä Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Kylpyammeissa käytettävä hana sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Lämminvesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa.
  • Page 33 • Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville aineille, happopitoisille puhdistusaineille ja kaikentyyppisille hankausvälineille. • Maalattuja pintoja ei saa missään tapauksessa puhdistaa hankaavilla, syövyttävillä tai alkoholipitoisilla aineilla. – Puhdista hanat vain puhtaalla vedellä ja pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Tuotteen hävittäminen Tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana! Hävitä se asiaankuuluvasti.
  • Page 34 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Іске кіріспес бұрын… • Араластырғыш ұзақ уақыт пайдаланылмаған Араластырғыштар болса, суды тағамға қосудан бұрын, суды жет- Қолдану мақсаты кілікті көлемде төгу қажет. Бұйым ғылым мен техниканың шынайы жетістік- • Бұйымыңызда орналасқан белгілерді алып теріне негізделіп əзірленген жəне мақсатты қолда- тастауға...
  • Page 35 Картриджді ауыстыру Картридж судың қаттылығы мен ластану деңгей- іне байланысты жылына 1-2 рет ауыстырылатын шығын бөлшегі болып табылады. Тазалау НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімді зақымдау қаупі! Араластырғыш бетін тазалау үшін металл ысқыштарды пай- даланбаңыз. Агрессивті тазартқыш құралдар мен еріткіштерді пайдалан- баңыз. Араластырғышқа ерекше күтім қажет. Төмендегі ұсыныстарды...
  • Page 36 Emil Lux GmbH & Co. KG Импортер/Импорттаушы: Emil-Lux-Straße 1 ООО «ОБИ Прямой Импорт и Поставки» 42929 Wermelskirchen Российская Федерация, GERMANY 125252, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, Изготовитель/Өндіруші: этаж 9, помещение I, комната 29 Эмиль Люкс ГмбХ & Ko. KГ +7 495 933 46 80 Эмиль-Люкс-Штр.

Ce manuel est également adapté pour:

415730