Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

WA-5370 SERIE NO. 370
DE Armaturen
IT
Rubinetterie
FR Robinetteries
GB Faucet
CZ Armatury
SK Batérie
PL Armatury
SI
Armature
HU Szerelvények
BA/HR Armature
GR παÄαò¸Ä
NL Armaturen
SE Armaturer
FI
Hanat
390373

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour baliv WA-5370

  • Page 1 390373 WA-5370 SERIE NO. 370 DE Armaturen Armature Rubinetterie HU Szerelvények FR Robinetteries BA/HR Armature GR παÄαò¸Ä GB Faucet CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat...
  • Page 3 150 mm...
  • Page 4 Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müs- Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft sen umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
  • Page 5 Reinigung ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Keine metallischen Reinigungspro- dukte verwenden. Keine aggressiven Reini- gungs- oder Lösemittel verwenden. Sanitärarmaturen bedürfen einer besonderen Pflege. Beachten Sie daher bitte folgende Hinweise: • Verchromte Oberflächen sind empfindlich gegen kalklösende Mittel, säurehaltige Putzmittel und alle Arten von Scheuermitteln.
  • Page 6 Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
  • Page 7 Sostituzione della cartuccia La cartuccia è un particolare di rapida usura che deve essere sostituita ogni 1-2 anni se l’acqua è ricca di calcare o sporca. Pulizia AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Non usare prodotti detergenti metallici. Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi. I rubinetti ad uso igienico-sanitario necessitano di una cura particolare.
  • Page 8 Avant de commencer… • Les symboles qui se trouvent sur votre produit ne Robinetteries doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- Utilisation conforme tions sur le produit devenues illisibles doivent Le produit correspond à l’état des sciences et de la être remplacées immédiatement.
  • Page 9 Nettoyage AVIS ! Risque d’endommager le pro- duit ! Ne pas utiliser de produits nettoyage métalliques. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solvants agressifs. Les robinetteries sanitaires nécessitent un entretien spécial. Par conséquent, merci de bien vouloir res- pecter les indications suivantes : •...
  • Page 10 Before you begin… Faucet Faucet for use on bath tubs Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
  • Page 11 • Coloured surfaces may not be cleaned with scouring or corrosive agents or those containing alcohol. – Clean your faucets with clean water and a soft cloth or chamois leather only. Disposal of the product This product may not be disposed of with the house- hold waste! Ensure it is disposed of professionally.
  • Page 12 Než zanete… Armatury PZetěte si a dodržujte upozornění na isti- cím prostZedku Použití podle stanoveného úelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- Armatura k použití na koupelnových va- ným bezpenostním pZedpisům v ase uvedení do nách oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným úelem použití.
  • Page 13 • Pochromované povrchy jsou citlivé na prostZedky odstraňující vápenaté usazeniny, isticí pro- stZedky s obsahem kyselin a na všechny druhy prostZedků na drhnutí. • Barevné povrchy se v žádném pZípadě nesmějí istit abrazivními, leptavými prostZedky nebo pro- stZedky s obsahem alkoholu. –...
  • Page 14 Skôr ako zanete… Batérie Preítajte si návod a riaďte sa pokynmi uvedenými na istiacom prostriedku Používanie v súlade s urením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie na vaniach bezpenostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
  • Page 15 Sanitárne batérie si vyžadujú osobitnú starostlivosť. Dodržiavajte preto nasledujúce pokyny: • Pochrómované povrchy sú citlivé na prostriedky urené na rozpúšťanie vápenatých usadenín, istiace prostriedky obsahujúce kyselinu a všetky druhy abrazívnych prostriedkov. • Farebné povrchy sa v žiadnom prípade nesmú istiť abrazívnymi, leptavými prostriedky alebo prostriedky s obsahom alkoholu.
  • Page 16 Przed rozpoczciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać...
  • Page 17 Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Nie używać metalowych środków czystości. Nie stosować agresyw- nych środków czyszczących ani rozpusz- czalników. Armatura sanitarna wymaga szczególnej pielęgnacji. Dlatego prosimy o przestrzeganie następujących wskazówek: • Powierzchnie chromowane są wrażliwe na środki usuwające kamień, środki czystości zawierające kwasy i wszystkie rodzaje środków szorujących.
  • Page 18 Preden zanete… Armature Armatura za kadi Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Prikljuek za toplo vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi doloili, veljavnimi v asu prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izkljuno za uporabo v Prikljuek za hladno vodo sanitarijah.
  • Page 19 – Armature istite samo s isto vodo in mehko krpo ali usnjem. Odstranjevanje izdelka Ta izdelek ne spada med gospodinjske odpadke! Odstranite jo v skladu s predpisi. Informacije v zvezi z odstranjevanjem prejmete pri pristojnem združenju za odstranjevanje odpadkov. Odstranjevanje embalaže Embalaža sestoji iz kartona in ustrezno oznaenih umetnih mas, ki se jih lahko ponovno uporabi.
  • Page 20 Mielőtt hozzálátna… Szerelvények Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- FürdRkádhoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal idRpontjában érvényben lévR biztonsági elRírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Melegvíz-csatlakozás Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
  • Page 21 • Használjon fRzéshez és iváshoz is hideg vizet, A szaniterek különleges ápolást igényelnek. Ezért szükség esetén felmelegítve. tartsa be a következR utasításokat: • Ne használja a terméket egészségügyi intézmé- • A krómozott felületek érzékenyek a vízkRoldókra, nyek fekvRbeteg ellátó szobáiban illetve olyan savtartalmú...
  • Page 22 BA/HR Prije nego što ponete… Armature Armatura za upotrebu u kadama Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u Prikljuak tople vode promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena iskljuivo za upotrebu u sani- Prikljuak hladne vode tetskom podruju.
  • Page 23 BA/HR – Armature istite samo sa istom vodom i sa mekanom krpom ili kožom. Zbrinuti proizvod Ovaj proizvod ne spada u kućni otpad! Zbrinite ga struno. Informacije o tome dobićete kod nadležnog udruženja za zbrinjavanje otpada. Zbrinuti ambalažu Pakovanje se sastoji od kartona i odgovara- juće oznaenih plastika, koje se mogu reci- klirati.
  • Page 24 ¡Ãº¾ ¿¸»º¾±Ã¸Ä¸… • £Ð½³À¼α πÀυ ³Ã²Ã»À¾Äαº ¸π¯¾É ÃÄÀ πÃÀÊϾ ÃαÄ, παÄαò¸Ä ·¸¾ ¸πºÄðπ¸Äαº ¾α αφαºÃÀоÄαº ± ¾α ¸πº»α¼ÐπÄÀ- ¡ÃÀ³¼¸πό½¸¾¸ χñø ¾Äαº. ¥πÀ·¸²¿¸ºÄ ¸π¯¾É ÃÄÀ πÃÀÊϾ, πÀυ ·¸¾ ·ºα- ¤À πÃÀÊϾ αυÄÏ α¾ÄαπÀ»Ã²¾¸Äαº Ãĸ ÃдÇÃÀ¾¸ ¸πº- ³¯·À¾Äαº πºα, πÃ°π¸º ¾α α¾Äº»α¹²ÃÄα¾Äαº α½°ÃÉÄ. Ãı½¸...
  • Page 25 Α¾Äº»αįÃÄαø ÄÀυ φυú´´²Àυ ¤À φυò´´ºÀ ¸²¾αº °¾α α¾α¼Ñú½À ½°ÃÀÄ, ÄÀ ÀπÀ²À πÃ°π¸º ¾α α¾Äº»α¹²ÃÄαÄαº »αį π¸Ã²πÄÉø α¾¯ 1-2 ÇÃϾºα, ÏÄα¾ ÄÀ ¾¸ÃÏ π¸Ãº°Ç¸º πÀ¼¼¯ ¯¼αÄα ± ¸²¾αº πÀ¼Ð ³Ãѽº»À. ›α¹αúýόÄ ¡¢ £ ΧΗ! ›²¾·υ¾ÀÄ από ·¸½º°Ä ÃÄÀ πÃÀϊό¾! ¸ Çøú½ÀπÀº¸²Ä¸ πÃÀÊϾÄα »α¹αúýÀÐ ½¸ ½¸Äα¼¼º»¯ ÃÄÀºÇ¸²α. ¸ Çø- ú½ÀπÀº¸²Ä¸...
  • Page 26 Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
  • Page 27 Vervanging van het patroon Het patroon is een slijtageonderdeel dat bij zeer kalk- houdend of vervuild water evt. om de 1-2 jaar vervan- gen moet worden. Reiniging LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Geen metaalhoudende reini- gingsproducten gebruiken. Geen agres- sieve reinigings- of oplosmiddelen gebrui- ken.
  • Page 28 Innan du börjar… Armaturer Armatur för användning i badkar Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
  • Page 29 • Färgsatta ytor får aldrig rengöras med skurande, frätande eller alkoholhaltiga medel. – Rengör armaturerna med enbart rent vatten och en mjuk trasa eller sämskskinn. Bortskaffande av produkten Denna produkt får inte kastas i hushållssoporna! Bortskaffa den korrekt. Information om detta erhålls från ansvarig avfallshanteringsorganisation.
  • Page 30 Ennen kuin aloitat… Hanat Lue puhdistusaineessa olevat ohjeet ja noudata niitä Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Kylpyammeissa käytettävä hana sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Lämminvesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa.
  • Page 31 • Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville aineille, happopitoisille puhdistusaineille ja kaikentyyppisille hankausvälineille. • Maalattuja pintoja ei saa missään tapauksessa puhdistaa hankaavilla, syövyttävillä tai alkoholipitoisilla aineilla. – Puhdista hanat vain puhtaalla vedellä ja pehmeällä liinalla tai säämiskällä. Tuotteen hävittäminen Tuotetta ei saa hävittää talousjätteen mukana! Hävitä se asiaankuuluvasti.
  • Page 32 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 390373 S-70750 V-190722...

Ce manuel est également adapté pour:

390373