Page 1
420697 WT-570 DE Armaturen HU Szerelvények Rubinetterie BA/HR Armature RU Смесители FR Robinetteries GR Μπαταρίες GB Faucet CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat KAZ Араластырғыштар Armature...
Page 5
Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müssen Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
Page 6
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest fest- schrauben. Bei übermäßigem Festdrehen kann der Gewindeansatz abreißen. Austausch der Kartusche Die Kartusche ist ein Verschleißteil, dass bei sehr kalkhaltigem oder verschmutztem Wasser ggf. alle 1- 2 Jahre erneuert werden muss. Reinigung ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Keine metallischen Reinigungspro-...
Page 7
Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
Page 8
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvi- tare con la forza della mano. Un serraggio eccessivo potrebbe provocare la rottura del risalto del filetto. Sostituzione della cartuccia La cartuccia è un particolare di rapida usura che deve essere sostituita ogni 1-2 anni se l’acqua è...
Page 9
Avant de commencer… Robinetteries Lisez et respectez les instructions indi- quées sur les produits de nettoyage Utilisation conforme Le produit correspond à l’état des sciences et de la Robinetterie à utiliser avec les lavabos technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité valables au moment de sa commercialisation dans le cadre d’une utilisation conforme aux prescriptions.
Page 10
Remplacement de la cartouche La cartouche est une pièce d’usure qui doit être rem- placée tous les 1 à 2 ans lorsque l’eau est très cal- caire ou très sale. Nettoyage AVIS ! Risque d’endommager le pro- duit ! Ne pas utiliser de produits nettoyage métalliques.
Page 11
Before you begin… Faucet Faucet for use on washbasins Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
Page 12
Cleaning NOTICE! Risk of damage to the product! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Sanitary faucets require special care. For this reason, please observe the following notes: • Chrome-plate surfaces are sensitive to limescale removal products, acidic cleaning agents and all types scouring agents.
Page 13
Než začnete… Armatury Armatura k použití na umyvadlech Použití podle stanoveného účelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- Přípojka teplé vody ným bezpečnostním předpisům v čase uvedení do oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným účelem použití.
Page 14
Čištění OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové čisticí prostředky. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Dodržujte proto následující pokyny: • Pochromované povrchy jsou citlivé na prostředky odstraňující vápenaté usazeniny, čisticí pro- středky s obsahem kyselin a na všechny druhy prostředků...
Page 15
Skôr ako začnete… Batérie Prečítajte si návod a riaďte sa pokynmi uvedenými na čistiacom prostriedku Používanie v súlade s určením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie na umývadlách bezpečnostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
Page 16
Čistenie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové čistiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agre- sívne čistiace prostriedky alebo rozpúš- ťadlá. Sanitárne batérie si vyžadujú osobitnú starostlivosť. Dodržiavajte preto nasledujúce pokyny: • Pochrómované povrchy sú citlivé na prostriedky určené na rozpúšťanie vápenatých usadenín, čis- tiace prostriedky obsahujúce kyselinu a všetky druhy abrazívnych prostriedkov.
Page 17
Przed rozpoczęciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymienić. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytać...
Page 18
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Węże przykręcać tylko ręcz- nie. Zbyt moce przykręcani może spowodo- wać urwanie gwintowanej końcówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniać co 1-2 lata. Czyszczenie UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Nie używać...
Page 19
Preden začnete… Armature Priključek za toplo vodo Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Priključek za hladno vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi določili, veljavnimi v času prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izključno za uporabo v Upoštevajte nadaljnje informacije na nas- sanitarijah.
Page 20
• Kromirane površine so občutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, čistila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih čistil. • Barvnih površin ne smete nikakor čistiti s sredstvi, ki vsebujejo pesek, so jedka ali vsebujejo alkohol. – Armature čistite samo s čisto vodo in mehko krpo ali usnjem.
Page 21
Mielőtt hozzálátna… Szerelvények Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- Mosdóhoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal időpontjában érvényben lévő biztonsági előírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Melegvíz-csatlakozás Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
Page 22
Tisztítás FIGYELEM! Fennáll a termék károsodá- sának veszélye! Ne használjon semmilyen fémes tisztítóeszközt. Ne használjon agres- szív tisztító- vagy oldószereket. A szaniterek különleges ápolást igényelnek. Ezért tartsa be a következő utasításokat: • A krómozott felületek érzékenyek a vízkőoldókra, savtartalmú tisztítószerekre, és mindenfajta súro- lószerre.
Page 23
BA/HR Prije nego što počnete… Armature Armatura za upotrebu na umivaoniku Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Priključak tople vode ćim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena isključivo za upotrebu u sani- Priključak hladne vode tetskom području.
Page 24
BA/HR Čišćenje PAŽNJA! Opasnost od šteta na proiz- vodu! Ne koristite metalne proizvode za čiščenje. Nemojte koristiti agresivna sred- stva za čišćenje ili otapala. Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeća uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za čišćenje kamenca, sredstava za čišćenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava.
Page 25
Руководство по эксплуатации Перед началом… • Если смеситель долгое время не использо- Смесители вался, следует слить достаточный объем Применение по назначению воды, прежде чем использовать воду в пищу. Изделие разработано на основе актуальных • Символы, располагающиеся на вашем изде- достижений науки и техники и соответствует тре- лии, не...
Page 26
– Негерметичность системы влечет протекание воды, что чревато негативными последстви- ями для домашнего хозяйства. Тщательно проверьте все соединения на герметичность. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения продукта! Соединительные шланги сле- дует затягивать только вручную. След- ствием чрезмерной затяжки может быть срыв резьбы. Замена картриджа Картридж...
Page 27
Πριν ξεκινήσετε… • Σύμβολα που βρίσκονται επάνω στο προϊόν σας, Μπαταρίες δεν επιτρέπεται να αφαιρούνται ή να επικαλύπτο- Προβλεπόμενη χρήση νται. Υποδείξεις επάνω στο προϊόν, που δεν δια- Το προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στη σύγχρονη επι- βάζονται πια, πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. στήμη...
Page 28
– Η έλλειψη στεγανότητας ή η διαρροή νερού μπο- ρεί να οδηγήσουν σε σημαντικές υλικές ζημιές στο κτίριο ή τις οικοσυσκευές. Ελέγξτε προσεκτικά τη στεγανότητα όλων των συνδέσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος από ζημιές στο προϊόν! Βιδώστε όλους τους σωλήνες σύν- δεσης μόνο με το χέρι. Σε περίπτωση υπερ- βολικού...
Page 29
Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
Page 30
LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven. Bij overmatig vast- draaien kan de schroefdraadaanzet scheu- ren. Vervanging van het patroon Het patroon is een slijtageonderdeel dat bij zeer kalk- houdend of vervuild water evt. om de 1-2 jaar vervan- gen moet worden.
Page 31
Innan du börjar… Armaturer Armatur för användning i tvättställ Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
Page 32
Rengöring OBS! Risk för produktskador! Använd inga metalliska rengöringsprodukter. Använd inga aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: • Kromade ytor är känsliga mot kalklösande medel, syrahaltiga putsmedel och alla slags skurmedel. • Färgsatta ytor får aldrig rengöras med skurande, frätande eller alkoholhaltiga medel.
Page 33
Ennen kuin aloitat… Hanat Pesupöydissä käytettävä hana Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Lämminvesiliitäntä sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Kylmävesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa. Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen/teolliseen Noudata seuraavilla sivuilla olevia käyttöön.
Page 34
Puhdistus HUOMAUTUS! Tuotevahinkojen vaara! Älä käytä metallisia puhdistusvälineitä. Älä käytä syövyttäviä puhdistus- tai liuotinaineita. Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: • Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville aineille, happopitoisille puhdistusaineille ja kaikentyyppisille hankausvälineille. • Maalattuja pintoja ei saa missään tapauksessa puhdistaa hankaavilla, syövyttävillä...
Page 35
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Іске кіріспес бұрын… • Бұйымыңызда орналасқан белгілерді алып Араластырғыштар тастауға немесе жауып қоюға тыйым салы- Қолдану мақсаты нады. Бұйымдағы оқылмайтын белгілер дереу Бұйым ғылым мен техниканың шынайы жетістік- алмастырылуы тиіс. теріне негізделіп əзірленген жəне мақсатты қолда- Пайдалануды бастамас бұрын нұсқау- ныс...
Page 36
– Жүйеде саңылаулар болса, су ағып, үй шару- ашылығы үшін теріс салдарға себепші болуы мүмкін. Барлық қосылымдардың саңылаусыз- дығын мұқият тексеріп шығыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімді зақымдау қаупі! Жалғағыш шлангілерді тек қана қолмен тартыңыз. Артық күшпен тарту бұранданың жойылуына апарып соғуы мүмкін. Картриджді...
Page 40
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 420697 V-080921...