Page 1
Robby the rocker BABY ROCKER GENTLY ROCKS PRAMS AND STROLLERS SELECT YOUR LANGUAGE MANUAL HANDLEIDING GUIDE BEDIENUNGS- ANVÄNDAR BRUKER D’UTILISATION ANLEITUNG MANUAL MANUAL OHJEKIRJA BRUGERMANUAL INSTRUKCJA UŽIVATELSKÝ POUŽÍVATEĽSKÁ OBSŁUGI MANUÁL PRÍRUČKA ПОСІБНИК ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ KORISNIČKI A NAVODILA HASZNÁLATI ITALA MANUALE КОРИСТУВАЧА...
Page 2
Congratulations on your new ZAZU Baby Rocker! Meet Robby, your baby’s new friend, dedicated to helping your little one sleep by gently rocking your pram. Robby the rocker HOW DOES ROBBY WORK Robby takes over the task of rocking your pram, allowing you to enjoy a peaceful moment with your coffee, squeeze in a quick workout, or catch up on some work, while your baby remains soothed and happy.
Page 3
POWER SUPPLY Ensure the rechargeable battery is fully charged before initial use. - When the battery indicator is blinking, it indicates that the product’s batteries are running low, and it’s time to charge it. - To begin, remove the product from the stroller. - Next, open the charging lid and insert the charger plug.
Page 4
- The rocker also features an automatic activation mode triggered by crying/sound. - To activate the cry sensor, press the red ZAZU button. The red LED light located above the ZAZU button will illuminate, indicating that the cry sensor is in an active state.
Page 5
HOW CAN I IMPROVE THE ROCKING OF MY STROLLER - Ensure that the rocker is fully charged and positioned horizontally on the main handlebar. - Extend the horizontal bar as much as possible. The greater the distance from the wheelbase, the more effective the rocking will be.
Page 6
- Remove the product from the pram/stroller after use and store in a safe, dry place, out of direct sunlight. - The ZAZU rocker can produce a powerful rocking motion. This allows the product to rock large / heavy prams.
Page 7
Gefeliciteerd met je nieuwe ZAZU-product! Deze babyrocker doet zijn uiterste best om je kleintje in slaap te helpen door voorzichtig jouw kinderwagen heen en weer te wiegen. Robby de rocker HOE WERKT DE ROCKER? De baby rocker neemt de taak van het wiegen van de kinderwagen...
Page 8
STROOMVOORZIENING Zorg ervoor dat de oplaadbare batterij volledig is opgeladen voor het eerste gebruik. - Wanneer het batterij-lampje knippert, geeft dit aan dat de batterij van het product bijna leeg zijn en het tijd is om op te laden. - Om te beginnen, verwijder het product van de kinderwagen. - Open vervolgens het laadklepje en steek de dus USB kabel erin.
Page 9
HUILSENSOR - De rocker kan automatisch aangaan als een kindje huilt - Om de huilsensor te activeren, druk je op de rode ZAZU-knop. Het rode LED-lampje boven de ZAZU-knop licht op, wat aangeeft dat de huilsensor actief is. - De huilsensor blijft 3 uur actief en begint met wiegen in reactie op geluid.
Page 10
HOE KAN IK HET WIEGEN VAN MIJN KINDERWAGEN VERBETEREN? - Zorg ervoor dat de rocker volledig is opgeladen en horizontaal is geplaatst op de duwstang. - Verleng de horizontale stang zoveel mogelijk. Hoe groter de afstand van de wielbasis tot de rocker, hoe effectiever het wiegen zal zijn.
Page 11
- BELANGRIJK! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing. - Deze ZAZU product voldoet aan de EU, CA, USA, AU, CN, RU en NZ wet- en regelgeving. - Houd de verpakking uit de buurt van kleine kinderen.
Page 12
Félicitations pour votre nouveau produit ZAZU ! Ce baby rocker est conçu pour aider votre tout-petit à dormir en le berçant doucement dans votre poussette. Robby le rockeur COMMENT FONCTIONNE LE ROCKEUR Le baby rocker prend en charge la tâche de bercer la poussette à votre place, vous permettant de profiter d’un moment paisible avec votre café,...
Page 13
ALIMENTATION Assurez-vous que la batterie rechargeable est complètement chargée avant la première utilisation. - Lorsque le voyant de la batterie clignote, cela indique que les piles du produit sont faibles et qu’il est temps de les recharger. - Pour commencer, retirez le produit de la poussette. - Ensuite, ouvrez le couvercle de charge et insérez la fiche du chargeur.
Page 14
- Robby est également équipé d’un mode d’activation automatique déclenché par des pleurs ou des sons. - Pour activer le capteur de pleurs, appuyez sur le bouton ZAZU rouge. Le voyant LED rouge situé au-dessus du bouton ZAZU s’allumera, indiquant que le capteur de pleurs est en état actif.
Page 15
COMMENT PUIS-JE AMÉLIORER LE BALANCEMENT DE MA POUSSETTE? - Assurez-vous que Robby est complètement chargé et positionné horizontalement sur la poignée principale. - Déployez la barre horizontale autant que possible. Plus la distance par rapport à la base des roues est grande, plus le balancement sera efficace. - Expérimentez avec différentes fréquences pour déterminer si cela améliore l’expérience de balancement.
Page 16
Conservez ce manuel pour consultation future. - Ce produit de ZAZU est tout à fait conforme aux textes législatifs suivants de l’UE, CA, AU, NZ, RU, USA et CN. - Maintenir l’emballage hors de portée des enfants.. - N’autorisez jamais vos enfants à jouer avec le câble de connexion.
Page 17
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ZAZU-Produkts! Diese Baby-Ruckler ist darauf ausgerichtet, Ihrem Kleinen beim Schlafen zu helfen, indem sie den Kinderwagen oder die Babytrage sanft wiegt. Robby, die Ruckler WIE FUNKTIONIERT DER ROBBY? Wippt sanft den Kinderwagen für Sie, sodass Sie einen ruhigen Moment z.B.
Page 18
STROMVERSORGUNG Stellen Sie sicher, dass die wiederaufladbare Batterie vor dem ersten Gebrauch vollständig aufgeladen ist. - Wenn die Batterieanzeige blinkt, bedeutet dies, dass die Batterien des Produkts fast leer sind und geladen werden müssen. - Um zu beginnen, nehmen Sie das Produkt aus dem Kinderwagen heraus. - Öffnen Sie dann die Ladeklappe und stecken Sie den Ladestecker ein.
Page 19
- Die Ruckler verfügt auch über einen automatischen Aktivierungsmodus, der durch Weinen/ Geräusche ausgelöst wird - Um den Geräusch-Sensor zu aktivieren, drücken Sie die rote ZAZU-Taste. Die rote LED-Leuchte über der ZAZU-Taste leuchtet auf und zeigt an, dass der Geräusch-Sensor aktiv ist.
Page 20
WIE KANN ICH DAS WIEGEN MEINES KINDERWAGENS VERBESSERN? - Stellen Sie sicher, dass die Ruckler vollständig aufgeladen und horizontal am Hauptgriff positioniert ist. - Verlängern Sie die horizontale Stange so weit wie möglich. Je größer die Entfernung zur Radbasis, desto effektiver wird das Wiegen sein. - Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus.
Page 21
- WICHTIG! Bewahren Sie diese Hinweise für künftige Fragen gut auf! - Dieses ZAZU Produkt ist konform mit der Gesetzgebung der EU, US, CA, NZ, RU, CN & AUS. - Bitte bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kinder auf.
Page 22
Grattis till din nya ZAZU-produkt! Denna barnvagnsvaggare är dedikerad till att hjälpa din lilla att sova genom att försiktigt gunga vagnen eller barnvagnen. Robby gungaren HUR FUNGERAR BARNVAGNSVAGGAREN? Barnvagnsvaggaren tar över uppgiften att gunga vagnen åt dig, vilket låter dig njuta av en fridfull stund med ditt kaffe, hinna med en snabb träning eller komma ikapp med lite arbete, medan din bebis är lugn och nöjd.
Page 23
STRÖMFÖRSÖRJNING Se till att det uppladdningsbara batteriet är fulladdat innan första användningen. - När batteriindikatorn blinkar indikerar det att batterierna håller på att ta slut och att det är dags att ladda den. - Börja med att ta bort produkten från vagnen. - Öppna sedan laddningslocket och sätt i laddningskontakten.
Page 24
GRÅTSENSOR - Gungaren har också en automatisk aktiveringsläge som utlöses av gråt/ljud. - För att aktivera gråtsensorn, tryck på den röda ZAZU-knappen. Den röda LED-lampan ovanför ZAZU-knappen kommer att lysa, vilket indikerar att gråtsensorn är i aktivt läge. - Gråtsensorn förblir aktiv i 3 timmar och kommer att starta gungningen som svar på ljud.
Page 25
HUR KAN JAG FÖRBÄTTRA GUNGNINGEN PÅ MIN VAGN? - Se till att gungaren är fulladdad och är placerad horisontellt på barnvagnens handtag. - Förläng handtaget så mycket som möjligt. Ju större avståndet från hjulbasen, desto mer effektiv blir gungningen. - Prova olika frekvenser för att se om det förbättrar gungupplevelsen. - Om din vagn bär extra vikt som matvaror, väskor, överväg att ta bort något för att förbättra gungningen.
Page 26
VIKTIGT! TEKNISK INFORMASJON - VIKTIG! Läs dessa bruksanvisningar noggrant innan du använder produkten sv spara för framtida bruk. - Denna ZAZU produkt uppfyller samtliga bestämmelser i EU, CA, AU, NZ & USA lagstiftning.. - Håll förpackningen utom räckhåll för barn.
Page 27
Gratulerer med ditt nye ZAZU-produkt! Denne babygynge er dedikert til å hjelpe den lille å sove ved forsiktig å gynge barnevognen eller vognen. Robby, gyngeenheten HVORDAN FUNGERER ROCKEREN? Babyrockeren tar over oppgaven med å gynge barnevognen for deg, slik at du kan nyte et fredelig øyeblikk med kaffen din, få inn en rask tren- ingsøkt eller ta igjen litt arbeid, mens babyen din forblir trøstet og glad.
Page 28
STRØMFORSYNING Sørg for at det oppladbare batteriet er fulladet før første gangs bruk. - Når batteriindikatoren blinker, indikerer det at produktets batterier er nesten tomme, og det er på tide å lade det. - For å starte, fjern produktet fra barnevognen. - Åpne deretter ladelokket og sett inn ladepluggen.
Page 29
GRÅTESENSOR - Gyngen har også en automatisk aktiveringsmodus utløst av gråt/lyd - For å aktivere gråtesensoren, trykk på den røde ZAZU-knappen. Den røde LED-lampen over ZAZU-knappen lyser, noe som indikerer at gråtesensoren er i aktiv tilstand. - Gråtesensoren forblir aktiv i 3 timer og starter gyngebevegelsen som respons på lyd.
Page 30
HVORDAN KAN JEG FORBEDRE GYNGEBEVEGELSEN TIL BARNEVOGNEN MIN? - Sørg for at gyngen er fulladet og plassert horisontalt på hovedhåndtaket. - Forleng den horisontale stangen så mye som mulig. Jo større avstanden fra hjulbasen, desto mer effektiv blir gyngebevegelsen. - Eksperimenter med forskjellige frekvenser for å se om det forbedrer gyngeopplevelsen. - Hvis barnevognen din bærer ekstra vekt som matvarer, vesker, vurder å...
Page 31
- VIKTIG! Vennligst les denne bruksanvisningen nøye før du bruker produktet oppbevares for fremtidige referanser. - Denne ZAZU nattlys er fullt kompatibelt med følgende EU, CA, AU, NZ, CN & USA-lovgivninger. - Oppbevar emballasjen utilgjengelig for barn. - Sørg for at det holdes utilgjengelig for barn og aldri la barnet ditt leke med ledningene.
Page 32
Onnittelut uudesta ZAZU-tuotteestasi! Tämä vauvan keinutuoli on omistettu auttamaan pientäsi nukkumaan helläs-ti keinuttaen vaunua tai lastenvaunua. Keinutuoli Robby MITEN KEINUTUOLI TOIMII? Vauvan keinutuoli ottaa tehtäväkseen vaunun keinuttamisen puolestasi, antaen sinulle mahdollisuuden nauttia rauhal-lisesta hetkestäsi kahvin äärellä, tehdä pikainen treeni tai saada töitä hoidettua, kun samalla vauvasi pysyy rauhoittuneena ja onnellisena.
Page 33
EVIRTALÄHDE Varmista, että ladattava akku on ladattu täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. - Kun akun merkkivalo vilkkuu, se osoit-taa, että tuotteen akut ovat loppu-massa ja on aika ladata se. - Aloittaaksesi, poista tuote vaunusta. - Avaa sitten latauskansi ja työnnä laturin pistoke sisään. - Latauksen aikana merkkivalo on punainen, ja se sammuu, kun akut ovat täyteen ladatut, kestäen noin 2-2,5 tuntia.
Page 34
ITKUANTURI - Keinutuolissa on myös automaattinen aktivointitila, joka laukeaa itkun/äänen perusteella. - Aktivoidaksesi itkuanturin paina pun-aista ZAZU-painiketta. ZAZU-painikkeen yläpuolella oleva punainen LED-valo syttyy, osoittaen että itkuanturi on ak-tiivisessa tilassa. - Itkuanturi pysyy aktiivisena 3 tuntia ja aloittaa keinumisen äänen perusteella.
Page 35
KUINKA VOIN PARANTAA VAUNUNI KEINUMISTA? - Varmista, että keinutuoli on täysin ladattu ja asetettu vaakasuoraan pääkahvaan. - Jatka vaakapalkin pidentämistä niin paljon kuin mahdollista. Mitä suurempi etäisyys pyöräpohjasta, sitä tehok-kaampi keinuminen on. - Kokeile eri taajuuksia nähdäksesi, pa-rantaako se keinumiskokemusta. - Jos vaunusi kuljettaa lisäpainoa kuten ruokaa, laukkuja, harkitse joitakin ni-iden poistamista keinumisen paran-tamiseksi.
Page 36
TÄRKEÄÄ! TEKNINEN INFORMAATIO - TÄRKEÄÄ! Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä. Pidä myöhempää käyttöä varten. - Tämä ZAZU tuote on noudattaa seuraavaa EU, CA, AU, NZ, CN & USA-lainsäädäntöä. - Pidä pakkaus lasten ulottumattomissa. - Koskaan anna lapsen leikkiä virtayksiköllä or virtajohdolla.
Page 37
Tillykke med din nye ZAZU-produkt! Denne babygynge er dedikeret til at hjælpe din lille med at sove ved blidt at gynge barnevognen eller klapvognen. Robby gynge HVORDAN VIRKER GYNGE? Babygynge overtager opgaven med at gynge barnevognen for dig, hvilket giver dig mulighed for at nyde et fredeligt øjeblik med din kaffe, få...
Page 38
STRØMFORSYNING Sørg for, at genopladelige batteriet er fuldt opladet, inden det første brug. - Når batteriindikatoren blinker, indikerer det, at produktets batterier er ved at løbe tør, og det er tid til at oplade det. - For at begynde, fjern produktet fra bar-nevognen. - Dernæst åbn oplåsningsdækslet og sæt opladerstikket i.
Page 39
GRÆDESENSOR - Gyngen har også en automatisk aktiveringsfunktion udløst af gråd/lyd. - For at aktivere grædesensoren skal du trykke på den røde ZAZU-knap. Den røde LED-lampe over ZAZU-knappen lyser og angiver, at grædesensoren er i en aktiv tilstand. - Grædesensoren forbliver aktiv i 3 timer og starter gynge i reaktion på lyd.
Page 40
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (FAQ) HVORDAN KAN JEG FORBEDRE GYNGEBEVÆGELSEN PÅ MIN KLAPVOGN? - Sørg for, at gyngen er fuldt opladet og er placeret vandret på hovedstangen. - Forlæng den vandrette stang så meget som muligt. Jo større afstanden fra hjulbasen, desto mere effektiv er gyngebevægelsen.
Page 41
- VIGTIGT! Læs venligst denne brugervejledning omhyggeligt, før du bruger produktet og gem for fremtidig reference. - Dette ZAZU-produkt er i fuld overensstemmelse med EU-, CA-, AU-, NZ-, CN-, RU- og USA-lovgivningen. - Opbevar emballagen uden for små børns rækkevidde..
Page 42
Gratulujemy Ci zakupu nowego bujaka do wózka ZAZU! Poznaj Robby’ego, nowego przyjaciela Twojego dziecka, który pomoże maluchowi zasnąć, delikatnie kołysząc wózek lub spacerówkę. Bujak do wózka Robby JAK DZIAŁA ROBBY? Robby przejmuje od Ciebie kołysanie wózka, pozwalając Ci spokojnie napić się kawy, poćwiczyć lub wykonać dowolną pracę, a wszystko to, gdy Twój maluch cieszy się...
Page 43
ZASILANIE Przed pierwszym użyciem upewnij się, że bateria jest w pełni naładowana. - Gdy wskaźnik baterii miga, oznacza to, że bateria jest na wyczerpaniu i należy ją naładować. - Na początek wyjmij produkt z wózka. - Następnie otwórz pokrywę ładowania i włóż wtyczkę ładowarki. - Podczas ładowania lampka kontrolna będzie świecić...
Page 44
CZUJNIK PŁACZU - Bujak posiada opcjonalny tryb automatycznej aktywacji uruchamiany płaczem/dźwiękiem. - Aby aktywować czujnik płaczu, naciśnij czerwony przycisk z napisem ZAZU. Zaświeci się czerwona dioda LED znajdująca się nad przyciskiem, wskazując, że czujnik jest aktywny. - Czujnik płaczu pozostanie aktywny przez 3 godziny i w odpowiedzi na dźwięk zainicjuje kołysanie.
Page 45
NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA JAK MOGĘ POPRAWIĆ MOC KOŁYSANIA - Upewnij się, że bujak jest w pełni naładowany i umieszczony poziomo na uchwycie. - Wydłuż uchwyt wózka tak bardzo, jak to możliwe. Im większa odległość urządzenia od rozstawu osi, tym skuteczniejsze będzie kołysanie. - Wypróbuj różne częstotliwości, aby sprawdzić, czy poprawia to siłę...
Page 46
- WAŻNE! Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na wszelki wypadek na przyszłość. - Bujak ZAZU jest w pełni zgodny z przepisami UE, Kalifornii, Australii, Nowej Zelandii, Chin i USA. - Opakowanie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Page 47
Blahopřejeme k vašemu novému produktu ZAZU! Tato houpací kolébka je věnována pomoci vašemu maličkému usnout tím, že jemně houpe kočárek nebo kočárek. Houpačka Robby JAK HOUPAČKA FUNGUJE? Houpací kolébka převezme úlohu houpání kočárku za vás, umožňujíc vám si užít klidný okamžik s kávou, vklouznout do rychlého cvičení nebo dohnat práci, zatímco váš...
Page 48
NAPÁJENÍ Před prvním použitím se ujistěte, že je dobíjecí baterie plně nabitá. - Když bliká indikátor baterie, znamená to, že se baterie produktu vybíjejí, a je čas je nabít. - Pro začátek vyjměte produkt z kočárku. - Následně otevřete nabíjecí víko a vložte nabíječku do zásuvky. - Během nabíjení...
Page 49
SENZOR PLÁČE - Houpačka také disponuje funkcí automatické aktivace vyvolané pláčem/zvukem. - Chcete-li aktivovat senzor pláče, stiskněte červené tlačítko ZAZU. Červené LED světlo nad tlačítkem ZAZU se rozsvítí, což značí, že senzor pláče je aktivní. - Senzor pláče zůstane aktivní po dobu 3 hodin a spustí houpání jako odpověď na zvuk.
Page 50
JAK MOHU ZLEPŠIT HOUPÁNÍ SVÉHO KOČÁRKU? - Ujistěte se, že je houpačka plně nabitá a umístěná vodorovně na hlavní madlo. - Roztáhněte vodorovnou tyč co nejvíce. Čím větší je vzdálenost od rozvoru, tím účinnější bude houpání. - Vyzkoušejte různé frekvence, abyste zjistili, zda to zlepšuje zážitek z houpání. - Pokud kočárek nese další...
Page 51
- Provozováno z dobíjecí baterie a nabíjeno kabelem USB. - Připojovací kabel je pouze pro nízké napětí, ale z důvodů spolehlivosti by se s ním mělo zacházet opatrně. - K použití pouze s kabelem USB dodaným s výrobkem ZAZU. - USB kabel není hračka.
Page 52
Blahoprajeme k vášmu novému produktu ZAZU! Táto húpačka je venovaná pomoci vašej maličkosti zaspať tým, že jemne hýbe kočíkom alebo kočíkom. Húpačka Robby AKO FUNGUJE HÚPAČKA? Húpačka preberá úlohu hýbania kočíka za vás, umožňujúc vám užiť si pokojný okamih s kávou, rýchlym cvičením alebo dohnatím práce, zatiaľ...
Page 53
NAPÁJANIE Pred prvým použitím sa uistite, že je nabíjateľná batéria úplne nabitá. - Keď bliká indikátor batérie, znamená to, že sa batérie produktu vybíjajú a je čas ich znovu nabíjať. - Na začiatok vyberte produkt z kočíka. - Následne otvorte nabíjaciu krytku a vložte nabíjačku do zásuvky. - Počas nabíjania bude indikačné...
Page 54
SENZOR PLAČU - Húpačka má aj režim automatického spustenia vyvolaného plačom/zvukom. - Ak chcete aktivovať senzor plaču, stlačte červené tlačidlo ZAZU. Červené LED svetlo nad tlačidlom ZAZU sa rozsvieti, čo značí, že senzor plaču je v aktívnom stave. - Senzor plaču zostane aktívny po dobu 3 hodín a spustí hýbanie ako reakciu na zvuk.
Page 55
AKO MÔŽEM ZLEPŠIŤ HÝBANIE SVOJHO KOČÍKA? - Uistite sa, že je húpačka plne nabitá a umiestnená vodorovne na hlavnej madle. - Roztiahnite vodorovnú tyč čo najviac. Čím väčšia je vzdialenosť od rozvoru, tým efektívnejšie bude hýbanie. - Skúste rôzne frekvencie, aby ste zistili, či to zlepšuje zážitok z hýbania. - Ak váš...
Page 56
- Prevádzkované z dobíjacie batérie a nabíjať káblom USB. - Pripojovací kábel je iba pre nízke napätie, ale z dôvodov spoľahlivosti by sa s ním malo zaobchádzať opatrne. - Použitie len s káblom USB dodaným s výrobkom Zazu. - USB kábel nie je hračka.
Page 57
Congratulations on your new ZAZU Baby Rocker! Meet Robby, your baby’s new friend, dedicated to helping your little one sleep by gently rocking the stroller or pram. Robby, ljuljačka za bebe KAKO RADI LJULJAČKA? Ljuljačka preuzima zadatak ljuljanja kolica umjesto vas, omogućavajući vam uživanje u mirnom trenutku uz kavu, brzu vježbu ili nadoknađivanje...
Page 58
NAPAJANJE Provjerite je li punjiva baterija potpuno napunjena prije prve uporabe. - Kada indikator baterije trepće, to znači da se baterije proizvoda ispražnjavaju i vrijeme je za njihovo punjenje. - Za početak, izvadite proizvod iz kolica. - Zatim otvorite poklopac za punjenje i umetnite utikač punjača. - Tijekom punjenja, indikatorsko svjetlo bit će crveno, a isključit će se nakon što se baterije potpuno napune, što traje otprilike 2-2,5 sati.
Page 59
SENZOR PLAČA - Ljuljačka također ima i način automatskog pokretanja u odgovoru na plač/zvuk. - Da biste aktivirali senzor plača, pritisnite crvenu tipku ZAZU. Crvena LED dioda iznad tipke ZAZU svijetlit će, signalizirajući da je senzor plača aktivan. - Senzor plača ostat će aktivan 3 sata i pokrenut će ljuljanje kao odgovor na zvuk.
Page 60
KAKO MOGU POBOLJŠATI LJULJANJE SVOG KOLICA? - Provjerite jesu li ljuljačka potpuno napunjena i postavljena horizontalno na glavnu ručku. - Izvucite horizontalnu traku koliko god je moguće. Što je veća udaljenost od oslonca na kotače, to će ljuljanje biti učinkovitije. - Isprobajte različite frekvencije kako biste vidjeli poboljšava li iskustvo ljuljanja.
Page 61
- Napajanje: Upravlja se punjivom baterijom i puni USB kabelom. - Spojni kabel je pod niskim naponom. Zbog preventivnih razloga, potrebno je pažljivo rukovati kablom. - Za uporabu samo s USB kabelom koji ste dobili uz ZAZU proizvod. - USB kabel nije igračka.
Page 62
Čestitke za vaš novi ZAZU izdelek! Ta gugalnik za dojenčke je namenjen pomaganju vašemu malčku pri spanju z nežnim guganjem vozička ali vozička. Gugalnik Robby KAKO DELUJE GUGALNIK? Gugalnik prevzame nalogo guganja vozička namesto vas, kar vam omogoča, da uživate v mirnem trenutku ob kavi, hitrem treningu ali opravljanju dela, medtem ko vaš...
Page 63
NAPAJANJE Pred prvo uporabo zagotovite, da je baterija za ponovno polnjenje popolnoma napolnjena. - Ko utripa indikator baterije, to pomeni, da so baterije izdelka skoraj prazne, in čas je za polnjenje. - Za začetek odstranite izdelek iz vozička. - Nato odprite pokrov za polnjenje in vstavite polnilni priključek. - Med polnjenjem bo indikatorska lučka rdeča, in izklopila se bo, ko se baterije popolnoma napolnijo, kar traja približno 2-2,5 ure.
Page 64
SENZOR JOKA - Gugalnik ima tudi način samodejnega vklopa ob odzivu na jok/zvok. - Da aktivirate senzor joka, pritisnite rdečo tipko ZAZU. Rdeča LED lučka nad tipko ZAZU bo svetila, kar kaže, da je senzor joka aktiven. - Senzor joka bo ostal aktiven 3 ure in bo sprožil gibanje guganja kot odziv na zvok.
Page 65
POGOSTA VPRAŠANJA KAKO LAHKO IZBOLJŠAM GIBANJE GUGANJA MOJEGA VOZIČKA? - Preverite, ali je gugalnik popolnoma napolnjen in postavljen vodoravno na glavno ročico. - Raztegnite vodoravno palico čim dlje. Večja kot je razdalja od osi koles, bolj učinkovito bo gibanje guganja. - Preizkusite različne frekvence, da ugotovite, ali izboljšajo izkušnjo gibanja guganja.
Page 66
- Moč: Upravlja se z akumulatorsko baterijo in napolni s kablom USB. - Priključni kabel je nizka napetost. Zaradi preventivnih razlogov je potrebno previdno ravnati s kablom. - Za uporabo samo s kablom USB, ki je priložen izdelku ZAZU. - Kabel USB ni igrača.
Page 67
Συγχαρητήρια για το νέο σας προϊόν ZAZU! Ο δονητής καροτσιού για τα μωρά, σχεδιάστηκε για να βοηθήσει το μωρό σας να αποκοιμηθεί εύκολα, κουνώντας ελαφρά το καρότσι ή το λίκνο. Robby Rocker Συσκευή Δόνησης ΠΏΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ROBBY ROCKER Ο Βaby Rocker δονητής καροτσιού, αναλαμβάνει το κούνημα του καροτσιού...
Page 68
ΠΑΡΟΧΉ ΡΕΥΜΑΤΟΣ Βεβαιωθείτε ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη πριν από την αρχική χρήση. - Όταν η ένδειξη της μπαταρίας αναβοσβήνει, υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες του προϊόντος εξαντλούνται και χρειάζονται φόρτιση. - Για να ξεκινήσετε, αφαιρέστε το προϊόν από το καρότσι. - Στη...
Page 69
- Ο Robby Rocker διαθέτει επίσης λειτουργία αυτόματης ενεργοποίησης με το κλάμα του μωρού. - Για να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα κλάματος, πιέστε το κόκκινο κουμπί της ZAZU. Το κόκκινο LED φως που βρίσκεται πάνω από το κουμπί ZAZU θα φωτίσει, υποδεικνύοντας ότι ο αισθητήρας...
Page 70
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΏΤΉΣΕΙΣ ΠΏΣ ΜΠΟΡΏ ΝΑ ΒΕΛΤΙΏΣΏ ΤΉ ΔΟΝΉΣΉ ΤΟΥ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ ΜΟΥ - Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δόνησης είναι πλήρως φορτισμένη και τοποθετημένη οριζόντια στο κύριο μέρος του καροτσιού. - Επεκτείνετε την οριζόντια μπάρα όσο το δυνατόν περισσότερο. Όσο μεγαλύτερη είναι η απόσταση από...
Page 71
- ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν από τη χρήση του προϊόντος και διατηρήστε τις για μελλοντική αναφορά. - Αυτό το προϊόν της ZAZU είναι πλήρως συμμορφωμένο με τη νομοθεσία της ΕΕ, ΚΑ, Αυστραλίας, Νέας Ζηλανδίας, Κίνας και ΉΠΑ.
Page 72
Gratulálunk az új ZAZU termékedhez! A babaringató célja, hogy támogassa gyermeked alvását a babakocsi gyengéd ringatásával. Robby, a ringató HOGYAN MŰKÖDIK A RINGATÓ? A ringató átveszi tőled a babakocsi ringatásának feladatát, hogy te addig is kedvedre kávézhass, edzhess vagy dolgozhass, miközben a babád békésen és elégedetten alszik.
Page 73
ÁRAMFORRÁS Az első használat előtt töltsd fel teljesen az újratölthető elem akkumulátort! - Amikor az akkumulátorkijelző fénye villog, akkor az akkumulátor hamarosan lemerül, ideje feltölteni. - Első lépésként vedd le a terméket a babakocsiról! - Ezután nyisd fel a töltőpont fedelét, és illeszd bele az USB kábelt! - Töltés közben a kijelző...
Page 74
SÍRÁSÉRZÉKELŐ - A ringató egyik elérhető funkciója a sírásra történő automatikus bekapcsolás. - A sírásérzékelő bekapcsolásához nyomd meg a piros ZAZU gombot. A ZAZU gomb feletti piros LED fény jelzi, hogy a sírásérzékelő bekapcsolt állapotban van. - A sírásérzékelő 3 órán keresztül aktív, és hangra elindítja a ringatást.
Page 75
GYIK HOGYAN TEHETEM HATÉKONYABBÁ A RINGATÁST? - Ügyelj arra, hogy a ringató teljesen fel legyen töltve, és rögzítsd vízszintesen a babakocsi tolókarjára! - Húzd ki a babakocsi tolókarját amennyire csak lehet! Minél távolabb van a tengelytől, annál hatékonyabb a ringatás. - Próbáld ki a különböző...
Page 76
- FONTOS! Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket a felhasználói utasításokat a termék használata előtt, és tartsa meg őket későbbi hivatkozás céljából. - Ez a ZAZU termék teljes mértékben megfelel az alábbi közösségek és államok jogszabályi előírásainak: EU, CA, AU, NZ, CN és USA.
Page 77
Вітаємо з новим продуктом ZAZU! Ця дитяча гойдалка заколисувач призначена для того, щоб допомогти вашій дитині заснути, лагідно погойдуючи коляску. Роббі гойдалка заколисувач ЯК ПРАЦЮЄ ГОЙДАЛКА ЗАКОЛИСУВАЧ Дитяча гойдалка бере на себе завдання заколисувати за вас, дозволяючи вам насолодитися спокійним моментом за чашкою кави, провести...
Page 78
ЖИВЛЕННЯ Перед першим використанням переконайтеся, що акумулятор повністю заряджений - Коли індикатор заряду батареї блимає, це означає, що батарея виробу розряджається, і настав час його зарядити. - Для початку зніміть виріб з коляски. - Потім відкрийте кришку зарядного пристрою та під’єднайте штекер зарядного пристрою. - Під...
Page 79
- РОББІ Рокер також має автоматичний режим активації, який спрацьовує від плачу/звуку. - Щоб активувати датчик плачу, натисніть червону кнопку ZAZU. Загориться червона світлодіодна лампочка, розташована над кнопкою ZAZU, вказуючи на те, що датчик плачу знаходиться в активному стані. - Датчик плачу залишатиметься активним протягом 3 годин і ініціюватиме погойдування...
Page 80
ПОШИРЕНІ ЗАПИТАННЯ ЯК Я МОЖУ ПОКРАЩИТИ ПОГОЙДУВАННЯ МОЄЇ КОЛЯСКИ - Переконайтеся, що заколисувач повністю заряджений та розташований горизонтально на основній ручці. - Максимально витягніть ручку. Чим більше відстань від колісної бази, тим ефективніше буде погойдування. - Експериментуйте з різними частотами, щоб визначити, чи покращує це відчуття погойдування. - Якщо...
Page 81
- Після використання зніміть виріб з коляски та зберігайте в безпечному сухому місці, захищеному від прямих сонячних променів. - Гойдалка ZAZU може видавати потужний рух, що позгойдується. Це дозволяє виробу погойдувати великі/ важкі коляски. Завжди використовуйте найнижчий рівень, який працює з вашою коляскою та комбінацією...
Page 82
Congratulazioni per il vostro nuovo prodotto ZAZU! Questo dondola-passeggino per bambini è pensato per far dondolare dolcemente il passeggino o la carrozzina e aiutare il vostro piccolo a dormire. Robby il dondola-passeggino COME FUNZIONA IL DONDOLA-PASSEGGINO (ROCKER)? )? Il rocker ha il compito di far dondolare per voi il passeggino, permettendovi di fare una pausa caffè, un rapido allenamento o recuperare un po’...
Page 83
ALIMENTAZIONE Al primo utilizzo assicurarsi che la batteria ricaricabile sia completamente carica.. - Quando l’indicatore della batteria lampeggia, indica che le batterie del prodotto si stanno scaricando ed è ora di ricaricarle. - Per iniziare, rimuovere il prodotto dal pas-seggino. - Quindi, aprire il coperchio del caricabatterie e inserire la spina del caricatore.
Page 84
- Il dondola-passeggino dispone anche di una modalità automatica di attivazione quando viene rilevato un pianto/suono. - IPer attivare il sensore del pianto, premere il pulsante rosso ZAZU. La spia LED rossa situata sopra il pulsante ZAZU si accende, indicando che il sensore del pianto è attivo.
Page 85
COME POSSO MIGLIORARE IL DONDOLIO DEL MIO PASSEGGINO? - Assicurarsi che il Rocker sia completamente carico e posizionato orizzontalmente sul manubrio principale. - Estendere il più possibile la barra orizzontale. Maggiore è la distanza dal passo, più efficace sarà il dondolio. - Selezionare le diverse frequenze per determinare il dondolio desiderato.
Page 86
- IMPORTANTE! Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto e conservarle per riferimento futuro. - Questo prodotto Zazu è pienamente conforme alle seguenti legislazioni: UE, CA, AU, NZ e USA. - Mantenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Page 87
I I N N F F O O R R M M A A Z Z I I O O N N I I : : I I M M B B A A L L L L A A G G G G I I O O D D E E L L D D E E S S C C R R I I Z Z I I O O N N E E A A R R T T I I C C O O L L O O N N R R .
Page 88
Поздравления за покупката на новия ви продукт на ZAZU! Това устойство е предназначено да помогне на Вашето бебе да заспи, като нежно люлее количката. Устройство за люлеене на количка Robby КАК РАБОТИ УСТРОЙСТВОТО ЗА ЛЮЛЕЕНЕ НА КОЛИЧКА Устройството за люлеене на количка има задачата да люлее количката...
Page 89
ЗАХРАНВАНЕ Уверете се, че презареждаемата батерия е напълно заредена преди първото използване. - Когато индикаторът за батерията мига, това означава, че батериите на продукта са изтощени и е време да го заредите. - За да го направите, остранете продукта от детската количка. - След...
Page 90
- Люлката разполага и с режим на автоматично активиране, задействан от плач/звук. - За да активирате сензора за плач, натиснете червения бутон ZAZU. Червеният светодиод, разположен над бутона ZAZU, ще светне, което показва, че сензорът за плач е в активно състояние.
Page 91
ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ HOW CAN I IMPROVE THE ROCKING OF MY STROLLER Как мога да подобря люлеенето на детската си количка - Уверете се, че устройството е напълно заредено и е разположено хоризонтално на основната дръжка на количката. - Разширете дръжката на количката колкото е възможно повече. Колкото по-голямо е разстоянието...
Page 92
- ВАЖНО! Моля, прочетете внимателно тези инструкции за употреба, преди да използвате продукта, и ги запазете за бъдещи справки. - Този продукт на ZAZU е напълно съвместим със законодателството на ЕС, CA, AU, NZ, CN и САЩ. - Съхранявайте опаковката на място, недостъпно за деца.