Page 1
TMC2302B COMBI MAGNETRON MICROWAVE OVEN KOMBI-MIKROWELLE FOUR MICRO-ONDES COMBINÉ NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
Page 3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-15 EN Instruction manual page 16-26 DE Gebrauchsanleitung Seite 27-38 FR Mode d’emploi page 39-50...
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen. Het apparaat is niet geschikt voor industrieel of laboratorium gebruik. •...
Page 5
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen materialen die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. •...
Page 6
• De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Het niet schoon houden van de magnetron kan leiden tot slijtage wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in gevaarlijke situaties.
Page 7
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden. •...
Page 8
• Let op met de volgende materialen of ze wel of niet in de magnetron gebruikt mogen worden: - aluminium folie - papier ja** - huishoudfolie - aluminium bak - magnetron servies - hittebestendig plastic - ongeglazuurd aardewerk - metalen kookgerei - Ovenvast glas en keramiek - normaal glas - metalen sluitstrip...
Page 9
PRODUCTOMSCHRIJVING Display Bedieningspaneel Deur open - knop Ring voor draaiplateau Draaiplateau Laag rooster Hoog rooster Veiligheidshaken Kijkvenster 2.1 Knop voor magnetronfunctie 2.2 Knop voor grill en combinatie 2.3 Knop voor heteluchtfunctie 2.4 Knop voor ontdooi-functie op gewicht 2.5 Knop voor ontdooi-functie op tijd 2.6 Knop voor de klok/timer 2.7 STOP-knop en resetknop 2.8 START/+ 30 SEC-knop...
Page 10
INGEBRUIKNAME Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de combi magnetron voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Page 11
KOKEN IN DE MAGNETRON • Druk op de knop en op het display verschijnt P100. Druk herhaaldelijk op de knop om het wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop - P100-P80-P50-P30-P10. • Druk op de knop om de instelling van het wattage te bevestigen. •...
Page 12
HETE LUCHT MET VOORVERWARM-FUNCTIE Het koken met hete lucht werkt hetzelfde als een traditionele oven. De magnetron wordt niet gebruikt. Voordat het gerecht in de oven geplaatst wordt, adviseren wij u de oven voor te verwarmen. • Druk op de knop en op het display verschijnt 110°C.
Page 13
VOORGEPROGRAMMEERDE MENU’S • Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A-1, A-2, A-3..A-10 verschijnt in het display. • Druk op de knop om het juiste menu te bevestigen. • Stel met de draaiknop het gewenste gewicht in van het menu en in het display verschijnt g. •...
Page 14
A-8 CAKE 475 g 475 g 100 g 100 g 200 g 200 g PIZZA 300 g 300 g 500 g 500 g 750 g 750 g A-10 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g ONTDOOIEN Ontdooien op gewicht • Druk op de knop om te ontdooien op gewicht.
Page 15
EXTRA’S • Tijdens het gebruik van de combimagnetron kunt u door op de knop te drukken 3 seconden de huidige tijd zien. • Tijdens het gebruik van een functie van de combi-magnetron kunt u zien op welke stand deze staat door op de bijbehorende functieknop te drukken .
Page 16
SAFETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This microwave oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. •...
Page 17
• Only use utensils suitable for use in microwave ovens. • Never use the microwave oven when empty. • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the microwave oven due to the possibility of ignition.
Page 18
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shakes and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. • Attention: heating of beverages in the microwave oven can result in delayed eruptive boiling. Therefore always place a plastic or ceramic spoon in the cup.
Page 19
• The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. • Never use a pressure cleaner or steam cleaner to clean the microwave oven.
Page 20
APPLIANCE DESCRIPTION Display Control panel Door open - button Turntable ring assembly Glass tray Lower grill rack Higher grill rack Safety hooks Observation window 2.1 Button for microwave setting 2.2 Button for grill and combination 2.3 Button fo convection setting 2.4 Button for defrost setting by weight 2.5 Button for defrost setting by time 2.6 Button for clock/timer...
Page 21
BEFORE FIRST USE Before you use the appliance for the first time, please do as follows: Carefully unpack the appliance and remove all the packaging material. Keep the material (plastic bags and cardboard) out of reach of children. Check the appliance after unpacking for any damage, possible from transportation.
Page 22
COOKING IN THE MICROWAVE • Press the button and the display will show P100. Press the button repeatedly to change the power or use - P100- P80-P50-P30-P10. • Press the button to confirm the power. • Turn to adjust the cooking time. The cooking time can be set from 0:05 to 95:00. •...
Page 23
CONVECTION WITH PREHEATING FUNCTION Cooking with convection lets you cook the food as in a traditional oven. The microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the necessary temperature before placing the food in the oven. • Press the button and the display will show 110°C. • Press the button repeatedly to change the temperature or use . The temperature can be set from 110 to 200°C. • Press the button to confirm the temperature. • Press the button again to start the preheating. When the preheating temperature is reached, the buzzer will ring twice to remind you to place the food in the oven. The preheated temperature is displayed and will flash. • Place the food in the oven, close the door and use to set the desired cooking time. The maximum is 95 minutes. • Press the button to start the baking. Extra: • Until the preheating temperature is reached it is not possible to set a cooking time. When the temperature is reached, the door must be opened to set the cooking time.
Page 24
AUTO MENU • Turn to the right to select the desired menu and A-1, A-2, A-3..A-10 will be displayed. • Press the button to confirm the menu • Turn to select the desired weight and the display will show g. •...
Page 25
A-8 CAKE 475 g 475 g 100 g 100 g 200 g 200 g PIZZA 300 g 300 g 500 g 500 g 750 g 750 g A-10 CHICKEN 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g DEFROSTING Defrosting by weight • Press the button to defrost by weight.
Page 26
EXTRA • When using the microwave oven, press to see the current time for 2-3 seconds. • While using a function of the microwave oven, you can check the setting by the button . The power or temperature will be displayed for 2-3 seconds. •...
Page 27
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese Mikrowelle ist nur zum Aufwärmen geeignet. Das Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch oder den Einsatz im Labor geeignet. •...
Page 28
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen.
Page 29
den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • Verwenden und lagern Sie das Gerät nur in Innenräumen. • Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wasser, in einem feuchten Keller oder einer feuchten Garage oder in der Nähe eines Schwimmbeckens.
Page 30
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an.
Page 31
• Kontrollieren Sie bei folgenden Materialien genau, ob diese in der Mikrowelle verwendet werden dürfen: - Aluminiumfolie - Papier ja** - Frischhaltefolie - Aluminiumbehälter nein - Mikrowellengeschirr - Hitzebeständiger Kunststoff - Unglasierte Töpferware nein - Kochgeschirr aus Metall nein - Feuerfeste/s Glas und Keramik - Normales Glas - Verschlussstreifen aus Metall nein...
Page 32
PRODUKTBESCHREIBUNG Anzeige Bedienfeld Tur offnen - Taste Ring für Drehteller Drehteller Rost niedrig Rost hoch Tür mit Türgriff und Verriegelungshaken Garraum-Fenster 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion 2.2 Taste für Grill- und Kombinationfunktion 2.3 Taste für Heißluftfunktion 2.4 Taste für Auftaufunktion nach Gewicht 2.5 Taste für Auftaufunktion nach Zeit 2.6 Taste für Uhr/Timer 2.7 STOPP-Taste und Reset-Taste...
Page 33
INBETRIEBNAHME Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie die Kombi-Mikrowelle vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerlichen Schaden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Page 34
ZUBEREITUNG IN DER MIKROWELLE • Drücken Sie die Taste ; daraufhin wird auf der Anzeige P100 angezeigt. Drücken Sie die Taste mehrere Male, um die Leistung (Wattzahl) zu ändern. Dazu können Sie auch den Drehknopf verwenden - P100-P80-P50-P30-P10. • Drücken Sie die Taste , um die eingestellte Leistung zu bestätigen.
Page 35
HEISSLUFT MIT VORHEIZFUNKTION Die Zubereitung mit Heißluft funktioniert genauso wie in einem traditionellen Backofen. Die Mikrowellenfunktion wird nicht verwendet. Bevor Sie das Gericht in den Ofen stellen, empfehlen wir Ihnen, den Herd vorzuheizen. • Drücken Sie die Taste ; daraufhin wird in der Anzeige 110°C angezeigt. •...
Page 36
VORPROGRAMMIERTE MENÜS • Drehen Sie den Knopf nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A-1, A-2, A-3..A-10 angezeigt. • Drücken Sie die Taste , um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen. • Stellen Sie das gewünschte Gewicht für das Menü mit dem Drehknopf ein;...
Page 37
A-8 KUCHEN 475 g 475 g 100 g 100 g 200 g 200 g PIZZA 300 g 300 g 500 g 500 g 750 g 750 g A-10 HÄNCHEN 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g AUFTAUEN Auftauen nach Gewicht • Drücken Sie einmal die Taste , um anhand des Gewichts aufzutauen.
Page 38
EXTRA-FUNKTIONEN • Während der Verwendung der Kombi-Mikrowelle können Sie die aktuelle Zeit sehen, indem Sie 2-3 Sekunden lang die Taste drücken. • Während der Verwendung einer Funktion der Kombi-Mikrowelle können Sie kontrollieren, wie diese eingestellt ist, indem Sie die dazugehörige Funktionstaste drücken.
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans cet appareil. Ce four micro-ondes convient uniquement pour chauffer. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel ou en laboratoire.
Page 40
• L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 41
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
Page 42
• Si vous souhaitez déplacer l’appareil, vous devez vous assurer qu’il est hors tension. Pour déplacer l’appareil, utilisez les deux mains. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. •...
Page 43
• N’utilisez jamais de nettoyeur à haute pression ni de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four micro-ondes. • Vérifiez avec les matériaux suivants s’ils peuvent être utilisés dans le four micro-ondes : - film aluminium oui* - papier oui** - film ménager - barquette aluminium - service à...
Page 44
DESCRIPTION DU PRODUIT Affichage Panneau de commande Porte ouverte - bouton Anneau pour plateau tournant Plateau tournant Grille basse Grille haute Porte avec poignée et crochets de sécurité Hublot 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes 2.2 Bouton pour grill et fonction de puissance de combinaison 2.3 Bouton pour fonction air chaud 2.4 Bouton pour fonction de dégivrage selon le poids...
Page 45
MISE EN SERVICE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution le four micro- ondes combiné et retirez tout le matériel d’emballage. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et cartons) hors de portée des enfants.
Page 46
CUISSON DANS LE FOUR MICRO-ONDES • Appuyez sur le bouton ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif - P100-P80-P50-P30-P10. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage de la puissance.
Page 47
AIR CHAUD AVEC FONCTION DE PRÉCHAUFFAGE La cuisson avec air chaud se déroule de la même façon qu’avec un four traditionnel. Le four micro-ondes n’est pas utilisé. Avant que l’aliment soit placé dans le four, nous vous conseillons de préchauffer le four. •...
Page 48
MENUS PRÉPROGRAMMÉS • Tournez le bouton vers la droite afin de choisir le bon menu et A-1, A-2, A-3..A-10 apparaît sur l’affichage. • Appuyez sur le bouton pour confirmer le bon menu. • À l’aide du bouton rotatif , réglez le poids souhaité dans le menu et g apparaît sur l’affichage. •...
Page 49
A-8 GÂTEAU 475 g 475 g 100 g 100 g 200 g 200 g PIZZA 300 g 300 g 500 g 500 g 750 g 750 g A-10 POULET 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g DÉGRIVAGE Dégivrage selon le poids pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, d-1 apparaît. •...
Page 50
SUPPLÉMENTS • Durant l’utilisation du four micro-ondes combiné, vous pouvez régler l’heure actuelle en appuyant pendant 2 à 3 secondes sur le bouton • Durant l’utilisation d’une fonction du four micro-ondes combiné, vous pouvez voir sur quelle position se trouve le four en appuyant sur le bouton de fonction correspondant .
Page 51
Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.
Page 52
Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification TMC2302B /01.0524...