Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
TMS2002B
Quality
since 1923
Excellent
service
Magnetron
Microwave
Mikrowelle
Micro-ondes
Best
choice

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tomado TMS2002B

  • Page 1 TMS2002B Gebruiksaanwijzing Magnetron Instruction manual Microwave Gebrauchsanleitung Mikrowelle Mode d’emploi Micro-ondes Quality Excellent Best since 1923 service choice...
  • Page 3 Gebruiksaanwijzing pagina 4-13 Instruction manual page 14-22 Gebrauchsanleitung Seite 23-32 Mode d’emploi page 33-42...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG EN GEHEEL DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in dit apparaat. Deze magnetron is alleen geschikt om te verwarmen.
  • Page 5 • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetrons. • Schakel de magnetron nooit in als deze leeg is. • De magnetron moet regelmatig worden schoongemaakt en ...
  • Page 6 • De magnetron niet gebruiken in de buurt van water, een vochtige  kelder/ garage of in de buurt van een zwembad. • Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is. De buitenkant wordt heet! • De ventilatieopeningen nooit afdekken. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Het niet schoon houden van de magnetron kan leiden tot slijtage wat weer effect heeft op de levensduur en kan resulteren in ...
  • Page 7 • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.  Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling  van uw gemeente. • Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan  de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
  • Page 8 • Let op met de volgende materialen of ze wel of niet in de magnetron gebruikt mogen worden: - aluminium folie - papier ja** - huishoudfolie - aluminium bak - magnetron servies ja   - hittebestendig plastic    - ongeglazuurd aardewerk - metalen kookgerei - Ovenvast glas en keramiek - normaal glas - metalen sluitstrip...
  • Page 9 PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Display 2.1 Knop voor magnetronfunctie 2. Bedieningspaneel 2.2 Knop voor ontdooi-functie 3. Ring voor draaiplateau 2.3 Knop voor klok 4. Draaiplateau 2.4 STOP-knop en resetknop 5. Deur 2.5 START/+30 SEC-knop 6. Veiligheidshaken 2.6 Instelknop of kiezen van menu 7. Kijkvenster VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de magnetron voorzichtig ...
  • Page 10 DE KLOK INSTELLEN Zodra u de stekker van de magnetron in het stopcontact heeft gedaan, verschijnt op het display [0:00] en er klinkt een piepsignaal. • Druk één keer op de knop KLOK. In het display staat nu 00:00. • Draai  om het juiste uur in te stellen - 0-23 (24 uurs klok).  • Druk nogmaals op de knop KLOK, de minuten zullen knipperen. • Draai  om de juiste minuten in te stellen - 0-59.  •  Druk nogmaals op de knop KLOK om de juiste tijd te bevestigen. De dubbele punt tussen de uren en de minuten zal gaan  knipperen. - Als de klok niet ingesteld is, zal deze ook niet functioneren. Het display zal op 0:00 blijven staan.  - Als de knop STOP ingedrukt wordt tijdens het instellen van de klok, zal het display weer terug springen op de vorige ingave. KOKEN IN DE MAGNETRON •  Druk op de knop MAGNETRON en op het display verschijnt P100. Druk herhaaldelijk op de knop MAGNETRON om het  wattage te wijzigen of doe dit met de draaiknop ...
  • Page 11 ONTDOOIEN ONTDOOIEN OP GEWICHT • Druk eenmaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op gewicht. In het display verschijnt dEF1. • Selecteer met de draaiknop  het gewicht van het te ontdooien voedsel. Het gewicht moet tussen de 100 en 2000 gram  zijn. •  Druk op de knop START/+30 SEC. om het ontdooien te starten.  ONTDOOIEN OP TIJD • Druk tweemaal op de knop ONTDOOIEN om te ontdooien op tijd. In het display verschijnt dEF2. •...
  • Page 12 VOORGEPROGRAMMEERDE MENU’S • Draai de knop naar rechts om het juiste menu te kiezen en A-1, A-2, A-3.. A-8 verschijnt in het display. •  Druk op de knop START/+30 SEC. om het juiste menu te bevestigen.  • Stel met de draaiknop het gewenste gewicht in van het menu en in het display verschijnt g. •  Druk op de knop START/+30 SEC. om het menu te starten.  • Nadat het menu afgelopen is, zal het piepsignaal vijf maal klinken. OVERZICHT VOORGEPROGRAMMEERDE MENU’S Menu Gewicht (g)
  • Page 13 Het draaiplateau maakt lawaai Reinig de ring voor het draaiplateau en de bodem van de magnetron. Het voedsel is niet goed ontdooid Is het vermogen en de tijd juist ingesteld? Heeft u het voedsel tijdens het  ontdooien geroerd of een keer omgedraaid? TECHNISCHE GEGEVENS Typenummer  TMS2002B Voltage    230Volt ~50Hz Aansluitwaarde  1050 Watt Magnetronvermogen  700 Watt Timer ...
  • Page 14 SAFETY INSTRUCTIONS - EN • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Do not use aggressive cleaning agents  in this appliance. This microwave is only suitable for heating.  The appliance is not suitable for industrial or laboratory use. • Do not try to use the microwave while the door is open. This could result in hazardous exposure to micro energy.
  • Page 15 • The microwave oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to  deterioration of the surface that could adversely affect the life of  the appliance and possibly result in a hazardous situation. • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on  the oven due to the possibility of ignition. • If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep  the door closed in order to stifle any flames. • Do not overcook the food. • Do not use the interior of the microwave as storage room. Do not store any biscuits, bread, etc.
  • Page 16 Caution: Microwave heating of beverages can result in  • delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when  handling the container. • The microwave cannot be used with a timer or a separate remote  control. • Always make sure the appliance is placed on an sturdy, flat heat- resistant surface. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance. • Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is operational.
  • Page 17 • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:   -   s taff kitchen areas in shops, offices and other working   environments; - farm houses;   - by clients in hotels, motels and other residential environments; - bed and breakfast type environments. • The microwave oven is intended for heating food and beverages.  Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers,  sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. ...
  • Page 18 PRODUCT DESCRIPTION 1. Display 2.1 Button for microwave setting 2. Control panel 2.2 Button for defrost setting 3. Turntable ring assembly 2.3 Button for time 4. Glass tray 2.4 STOP/ reset-button 5. Door 2.5 START/+30 SEC-button 6. Safety interlock system 2.6 Turn knob for adjusting or choosing auto menu 7. Observation window PRIOR TO FIRST USE Before using the appliance for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the microwave and remove all  packaging material. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance,  check it for external damage that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat heat-resistant ...
  • Page 19 SETTING THE CLOCK As soon as the microwave oven is plugged in, it will display 0:00 and the buzzer will ring once. •  Press the button CLOCK once. The display shows 00:00. • Turn  to adjust the hour. The input should be between 0-23 (24 hour).  •  Press the button CLOCK again and the minutes will flash. • Turn  to adjust the minutes. The input should be between - 0-59.  •  Press the button CLOCK again to confirm the time. The colon “:” will blink. - If the clock is not set, it would not function when powered. The display will show 0:00. - If you press STOP during the process of setting the clock the microwave oven will return to the previous setting. COOKING IN THE MICROWAVE •  Press the button MICROWAVE and the display will show P100. Press the button MICROWAVE repeatedly to change the  power or use  - P100-P80-P50-P30-P10. •  Press the button START/+30 SEC. to confirm the power.  • Turn  to adjust the cooking time. The cooking time can be set from 0:05 to 95:00. •  Press the button START/+30 SEC. again to confirm the cooking time and start the microwave.  Microwave power Application P10 = 70 Watt Softening butter or ice cream  P30 = 210 Watt Soup, hotchpot or defrosting P50 = 350 Watt...
  • Page 20 DEFROSTING DEFROST BY WEIGHT •  Press the button DEFROST once to defrost by weight. The display shows dEF1. • Turn  to select the weight of the food. The weight should be between 100 and 2000 gram. •  Press the button START/+30 SEC. to start defrosting. DEFROST BY TIME •  Press the button DEFROST twice to defrost by time. In the display appears dEF2. • Turn  to select the desired defrosting time. The maximum time is 95 minutes. •  Press the button START/+30 SEC. to start defrosting. Note: when half of the time has passed, the buzzer will sound twice to remind you to turn the food over. MULTI-STAGE COOKING You can set a maximum of two stages at once with the microwave oven. If one stage is defrosting, it should be put as the first  stage. The buzzer will ring once after each stage and when the next stage will begin. EXAMPLE: if you want to defrost the food for 5 minutes and then cook it with 80% microwave power for 7 minutes follow the  next steps: • ...
  • Page 21 AUTO MENU • Turn  to the right to select the desired menu and A-1, A-2, A-3.. A-8 will be displayed. •  Press the button START/+30 SEC. to confirm the menu. • Turn to select the desired weight and the display will show g. •  Press the button START/+30 SEC. to start the menu. •  After cooking finishes, the buzzer will sound five times. OVERVIEW AUTO MENU Menu Weight (g) Display Power 100% REHEAT 100% VEGETABLE FISH 100% MEAT 50 (with 450 ml. water) A-5 ...
  • Page 22 The microwave does not heat Did the door close correctly? Open the door and shut it well again. The turntable makes noise Clean the roller ring for the turntable and the bottom of the microwave. The food is not well defrosted Has the power and time been set correctly? Did you stir or turn the food at least  once whilst defrosting? TECHNICAL DATA Type number  TMS2002B Voltage    230Volt ~50Hz Input power  1050 Watt Microwave power  700 Watt Timer   ...
  • Page 23 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. SORGFÄLTIG LESEN UND ALS REFERENZ AUFBEWAHREN. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese  Mikrowelle ist nur zum Aufwärmen geeignet. Das Gerät ist nicht für den industriellen Gebrauch oder den Einsatz im Labor geeignet. • Versuchen Sie nicht, die Mikrowelle mit geöffneter Tür zu ...
  • Page 24 verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Metallbehälter für Speisen und Getränke sind für das Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt.
  • Page 25 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist  oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
  • Page 26 • Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen möchten, müssen Sie darauf achten, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim Umstellen mit beiden Händen fest. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
  • Page 27 • Die Mikrowelle ist für die Erwärmung von Nahrungsmitteln und  Getränken bestimmt. Das Trocknen von Lebensmitteln oder  Kleidung und das Erwärmen von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und Ähnlichem kann zu Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandgefahr führen. • Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. • Kontrollieren Sie bei folgenden Materialien genau, ob diese in der Mikrowelle verwendet werden dürfen: - Aluminiumfolie - Papier...
  • Page 28 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Anzeige 2.1 Taste für Mikrowellenfunktion 2. Bedieningfeld 2.2 Taste für Auftaufunktion 3. Ring für Drehteller 2.3 Taste für Uhr 4. Drehteller 2.4 STOPP-Taste und Reset-Taste 5. Tür 2.5 Taste START/+30 SEC 6. Verriegelungshaken 2.6 Einstellknopf oder Auswahl eines Menuüs 7. Garraum-Fenster VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie die Mikrowelle vorsichtig aus und  entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich ...
  • Page 29 UHR EINSTELLEN Wenn Sie den Stecker der Mikrowelle in die Steckdose gesteckt haben, blinkt auf der Anzeige 0:00. Außerdem ertönt ein  akustisches Signal. • Drücken Sie einmal die Taste UHR. Auf der Anzeige wird jetzt 00:00 angezeigt. • Drehen Sie , um die richtige Uhrzeit einzustellen - 0-23 (24-Stunden-Anzeige).  •  Drücken Sie erneut die Taste UHR; daraufhin blinken die Minuten.  • Drehen Sie , um die richtige Minutenzeit einzustellen - 0-59.  •  Drücken Sie erneut die Taste UHR, um die eingestellte Zeit zu bestätigen. Der Doppelpunkt zwischen den Stunden und  Minuten beginnt zu blinken. - Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, funktioniert sie nicht. Auf der Anzeige wird dann weiter 0:00 angezeigt. - Wenn Sie während des Einstellens der Uhr die Taste STOPP drücken, kehrt die Anzeige zu der vorherigen Eingabe zurück. ZUBEREITUNG IN DER MIKROWELLE • ...
  • Page 30 AUFTAUEN ANHAND DES GEWICHTS AUFZUTAUEN • Drücken Sie einmal die Taste AUFTAUEN, um anhand des Gewichts aufzutauen. Auf der Anzeige wird dEF1 angezeigt. •  Wählen Sie das Gewicht das aufzutauenden Lebensmittels mit dem Drehknopf   aus. Das Gewicht muss zwischen 100 und  2000 Gramm liegen. •  Drücken Sie die Taste START/ + 30 SEK., um das Auftauen zu starten.  ANHAND DER ZEIT AUFZUTAUEN • Drücken Sie zweimal die Taste AUFTAUEN, um anhand der Zeit aufzutauen. Auf der Anzeige wird dEF2 angezeigt. •...
  • Page 31 VORGEPROGRAMMIERTE MENÜS • Drehen Sie den Knopf  nach rechts, um das richtige Menü auszuwählen; daraufhin wird auf der Anzeige A-1, A-2, A-3..  A-8 angezeigt. •  Drücken Sie die Taste START/ + 30 SEK., um die Auswahl des richtigen Menüs zu bestätigen.  • Stellen Sie das gewünschte Gewicht für das Menü mit dem Drehknopf ein; auf der Anzeige wird g angezeigt. •  Drücken Sie die Taste START/ + 30 SEK., um das Menü zu starten.  ÜBERSICHT ÜBER DIE VORPROGRAMMIERTEN MENÜS Menü Gewicht (g) Anzeige Verwendete Einstellung 100%...
  • Page 32 Die Mikrowelle wird nicht warm Ist die Tür richtig geschlossen? Öffnen Sie die Tür und schließen Sie diese dann  richtig. Der Drehteller macht viel Lärm Reinigen Sie den Ring für den Drehteller und den Boden der Mikrowelle. Die Speisen werden nicht richtig  Sind die Leistung und die Zeit richtig eingestellt? Haben Sie die Speisen während  aufgetaut des Auftauens umgerührt oder einmal umgedreht? TECHNISCHE DATEN Typennummer  TMS2002B Spannung  230Volt ~50 Hz Eingangsleistung  1050 Watt Anschlusswert  700 Watt Timer    95 Minuten Inhalt ...
  • Page 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode  d’emploi. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs dans  cet appareil. Ce four micro-ondes convient uniquement pour chauffer. L’appareil ne convient pas pour un usage industriel  ou en laboratoire. • N’essayez pas d’utiliser le four micro-ondes avec la porte ouverte.  Ceci peut entraîner une exposition dangereuse à la micro- énergie. Ne cassez pas ou ne modifiez pas les crochets de sécurité. • Ne coincez pas d'objets entre la porte du four micro-ondes. Veillez à ce que la porte et la garniture d'étanchéité restent ...
  • Page 34 des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient  reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute  sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Les conteneurs métalliques pour les aliments et les boissons ne sont pas autorisés pour la cuisson au micro-onde.
  • Page 35 • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil  est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement  ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas,  consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. • L'appareil ne doit être utilisé et rangé qu'à l'intérieur. • N’utilisez pas le four micro-ondes à proximité de l’eau,  dans une cave/garage humide ou près d'une piscine. • Évitez de toucher les surfaces chaudes lorsque l’appareil est en marche. L’extérieur devient très chaud ! • N’obstruez jamais les orifices de ventilation. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop  serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Le fait de ne pas maintenir propre le four micro-ondes peut entraîner une usure qui réduira la durée de vie et pourra provoquer des situations dangereuses.
  • Page 36 • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour  retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais  l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous conseillons  de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le  câble d’alimentation. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale,  dans le conteneur adéquat. • Si l’appareil ne fonctionne pas après la mise sous tension, il est  possible que le fusible ou le disjoncteur ait sauté sur le tableau électrique. Le groupe peut être surchargé, ou un courant de fuite par la prise de terre peut s’être produit.
  • Page 37 • L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur. • Vérifiez avec les matériaux suivants s’ils peuvent être utilisés  dans le four micro-ondes :   - film aluminium  oui* - papier oui**   - film ménager    - barquette aluminium    - service à micro-ondes    - plastique thermorésistant  - céramique non émaillée - ustensiles de cuisine en métal   - verre et céramique résistant à la chaleur  oui - verre normal - fermeture rapide en métal  ...
  • Page 38 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Affichage 2.1 Bouton pour fonction micro-ondes 2. Panneau de commande 2.2 Bouton pour fontion de dégivrage 3. Anneau pour plateau tournant 2.3 Boutn pour l’horloge 4. Plateau tournant 2.4 Bouton ARRÊT et bouton de réinitialisation 5. Porte 2.5 Bouton MARCHE/+30 SEC 6. Crochets de sécurité 2.6 Bouton de réglage ou choix d’un menu 7.
  • Page 39 RÉGLAGE DE L’HORLOGE Dès que vous avez branché la fiche du micro-ondes dans la prise de courant, 0:00 apparaît sur l’affichage et un signal sonore  retentit une seule fois. •  Appuyez une fois sur le bouton HORLOGE. 00:00 apparaît maintenant sur l’affichage. • Tournez  afin de régler la bonne heure - de 0 à 23 (horloge 24 heures).  •  Appuyez une fois de plus sur le bouton HORLOGE ; les minutes vont se mettre à clignoter.  • Tournez  afin de régler les bonnes minutes - de 0 à 59.  •  Appuyez une fois de plus sur le bouton HORLOGE afin de confirmer le bon horaire. Les deux points entre l’heure et les  minutes vont se mettre à clignoter. - Si l’horloge n’est pas réglée, elle ne fonctionnera pas non plus. L’affichage restera sur 0:00. - Si vous appuyez sur le bouton ARRÊT durant le réglage de l’horloge, l’affichage reviendra à la saisie précédente.  CUISSON DANS LE MICRO-ONDES •  Appuyez sur le bouton MICRO-ONDES ; P100 apparaît sur l’affichage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MICRO-ONDES  pour modifier la puissance ; vous pouvez également faire ceci à l’aide du bouton rotatif   - P100-P80-P50-P30-P10. •  Appuyez sur le bouton MARCHE/+30 SEC pour confirmer le réglage de la puissance.  • Tournez  afin de régler le bon temps de cuisson. Le temps de cuisson peut être réglé entre 0:05 et 95:00. •  Appuyez sur le bouton MARCHE/+30 SEC pour confirmer le réglage du temps de cuisson et démarrer le four micro-ondes.  Puissance du micro-ondes Application P10 = 70 Watt Ramollir le beurre ou la glace P30 = 210 Watt Soupe, purée de légumes ou dégivrer...
  • Page 40 DÉGIVRAGE DÉGIVRAGE SELON LE POIDS • Appuyez une fois sur le bouton DÉGIVRER pour dégivrage selon le poids. Sur l’affichage, dEF1 apparaît.  •  À l’aide du bouton rotatif  , sélectionnez le poids des aliments à dégivrage. Le poids doit se situer entre 100 et 2000  grammes. •  Appuyez sur le bouton MARCHE/+30 SEC pour démarrer le dégivrage.  DÉGIVRAGE SELON LE TEMPS • Appuyez deux fois sur le bouton DÉGIVRER pour dégivrage selon le temps. Sur l’affichage, dEF2 apparaît.  • ...
  • Page 41 MENUS PRÉPROGRAMMÉS • Tournez le bouton  vers la droite afin de choisir le bon menu et A-1, A-2, A-3.. A-8 apparaît sur l’affichage. •  Appuyez sur le bouton MARCHE/+30 SEC pour confirmer le bon menu.  •  À l’aide du bouton rotatif  , réglez le poids souhaité dans le menu et g apparaît sur l’affichage. •  Appuyez sur le bouton MARCHE/+30 SEC pour démarrer le menu.  APERÇU DES MENUS PRÉPROGRAMMÉS Menu Poids (g) Affichage Position utilisée 100% CHAUFFAGE 100% LÉGUMES POISSON 100% VIANDE 50 (avec 450 ml. eau) A-5  PÂTES 100 (avec 800 ml. eau) 100% POMMES DE TERRE 100% PIZZA SOUPE SUPPLÉMENTS...
  • Page 42 Nettoyez l’anneau pour le plateau tournant et le fond du micro-ondes. Les aliments ne sont pas décongelés La puissance et le temps sont-ils bien réglés ? Avez-vous remué ou retourné correctement une fois les aliments durant le dégivrage ? SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Numéro de type  TMS2002B Tension    230V ~50 Hz Puissance connectée   1050 Watts Puissance du micro-ondes  700 Watts Minuterie ...
  • Page 43 ACCESSOIRES BESTELLEN Ga naar www.tomado.com/support om accessoires of reserveonderdelen aan te schaffen.  GARANTIEVOORWAARDEN Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt  in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het  product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts.  WARRANTY CONDITIONS A 24 month warranty is provided for this product. Your warranty is valid if the product has been used in accordance with the instruction manual and for the purpose for which it was made. Also the original proof of purchase must be submitted, ...
  • Page 44 TMS2002B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się...