Télécharger Imprimer la page

Alcatel Mobile IPTouch 300 Mode D'emploi page 2

Publicité

MODE D'EMPLOI
Allumer
Maintenez la touche Power On/Start Call enfoncée. Vous entendrez deux impulsions.
Relâchez la touche et vous entendrez la tonalité en service.
Eteindre
Maintenez la touche Power Off/End Call enfoncée. Vous entendrez une impulsion.
Si vous êtes en cours d'appel, raccrochez avant d'éteindre le téléphone.
Passer un appel
Appuyez sur Power On/Start Call
ou décrocher
Choisir une ligne
Appuyez sur LINE et sur la touche numérique correspondant à la ligne choisie.
Numéroter
Appuyez sur les touches numériques adéquates.
Raccrocher
Appuyez sur Power Off/End Call. Assurez-vous de raccrocher à la fin de chaque appel.
Répondre à un
Appuyez sur Power On/Start Call
appel
Modifier le
En cours d'appel, appuyez sur la touche Up ou Down.
volume
Silencieux
Appuyez sur la touche Power Off/End Call pour régler la sonnerie sur silencieux.
Répondre avec
Appuyez sur n'importe quelle touche (sauf Power On/Start Call, Power Off/End Call
le casque
ou une touche de sélection) pour répondre à un appel quand le casque est branché.
*Afficher le
Appuyez sur MENU quand le téléphone est décroché pour faire défiler le menu
menu
raccourci. Appuyez sur Up ou Down pour mettre une option en surbrillance, puis
raccourci
appuyez sur Select pour l'activer. A tout moment dans le menu raccourci, il vous suffit
(Shortcut Menu)
d'appuyer sur n'importe quelle touche de raccourci pour activer l'option. Pas de
raccourci indique que vous ne pouvez accéder à l'option qu'en appuyant sur une
touche de sélection. Dans ce cas, appuyez sur la touche de sélection correspondante
pour activer l'option. Pour sortir du menu raccourci et retourner à l'écran principal,
appuyez sur MENU.
*Afficher les
Appuyez sur FCN quand le téléphone est décroché pour faire défiler les fonctions
fonctions des
des touches de sélection. Appuyez une nouvelle fois sur FCN pour faire défiler la série
touches de
d'options suivantes. Recommencez autant de fois que nécessaire. Pour activer une
sélection
option, appuyez sur la touche de sélection ou de raccourci correspondante.
(softkey
functions)
Options de
Appuyez sur FCN en état raccroché pour modifier les paramètres.
l'utilisateur
(* montre les paramètres actuels, suivez les instructions à l'écran pour les régler) :
Ring Type—Sélectionner :
Normal (sonnerie)
Vibrate (vibreur jusqu'à ce que vous décrochiez)
Vib/Norm (vibreur pendant 6 secondes puis sonnerie)
Noise Mode : Mode bruit—Sélectionner :
Normal : Normal (pour la plupart des environnements de bureau)
High : Elevé (pour un bruit de fond modéré)
Severe : Très élevé (pour des conditions extrêmement bruyantes)
Current IP address: Adresse IP actuelle : sur certains systèmes, peut ne pas être
éditée.
Extension number: Numéro de poste : peut ne pas être présent dans certains proto-
coles.
Il peut y avoir des options supplémentaires.
Lumière de fond
S'allume quand vous appuyez sur une touche. S'éteint après quelques secondes
passées sans appuyer sur une touche.
Indicateurs d'état / tonalité
Message
Quand le téléphone sans fil ne peut ni recevoir ni passer d'appel, vous entendez
d'absence de
une alarme et un message s'affiche. Il se peut que vous soyez hors de la zone
réseau
couverte par le réseau. Retournez dans la zone couverte. La tonalité en service
indique que le service est rétabli.
Cette icône s'affiche et vous entendez un bip indiquant que la batterie est faible. Vous
avez deux minutes pour changer la batterie avant que le téléphone s'éteigne.
Cette icône indique vous avez un nouveau message dans votre boîte vocale.
*Dans certains environnements système, les touches de sélection et la touche MENU ne sont pas activées.
Dans ce cas, appuyez sur la touche FCN quand le téléphone est décroché pour parcourir les fonctionnalités
du système. Appuyez sur la touche de raccourci pour activer la fonctionnalité.
REMARQUE:
Nous vous conseillons de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipements d'assistance respira-
toire.
Pour minimiser les risques d'interférences, les porteurs de pacemakers ne doivent pas garder le téléphone sans fil à proximité de leur pacemaker.
L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.
L'utilisation du téléphone sans fil risque de produire un son perceptible par les utilisateurs d'appareils acoustiques. Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser
un casque compatible avec ce type d'appareils.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité.
Pays CE : Nous, Alcatel Business Systems, déclarons que le produit Alcatel Mobile IPTouch 300 est présumé conforme aux exigences essentielles de la
Directive 1999/5/CE du Parlement Européen et du Conseil. Une copie de l'original de cette déclaration de conformité peut être o
btenue par l'intermédiaire
de votre installateur.
Cet appareil utilise un spectre de fréquences radio dont l'utilisation n'est pas harmonisée dans l'ensemble des pays de la CE.
Toute modification non expressément approuvée pourrait annuler l'autorisation dont dispose l'utilisateur de se servir de l'équipement.
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, en accord avec la Section 15
des règles de la FCC et avec la norme EN 55022. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation certifiée. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du fabricant, il risque de provoquer des interférences qui affecteront la réception radio. Contactez votre installateur ou l'assistance technique si
vous pensez que cet équipement provoque des interférences.
CE MODELE DE TELEPHONE EST CONFORME AUX EXIGENCES GOUVERNEMENTALES CONCERNANT L'EXPOSITION AUX ONDES RADIO.
Ce téléphone sans fil est un émetteur et récepteur radio. Il a été conçu et fabriqué de façon à ne pas excéder les limitations d'émission d'énergie de
fréquence radio établies par les différents pays concernés (Federal Communications Commission pour les Etats-Unis). Pour les téléphones mobiles sans fil,
la norme concernant l'exposition emploie une unité de mesure connue sous le nom de SAR (Specific Absorption Rate - Taux d'absorption spécifique).
Reportez-vous au WT and Desktop Charger User Guide pour en savoir plus à ce sujet. Les tests concernant le SAR sont menés selon les positions de
fonctionnement standard édictées par la FCC, le téléphone transmettant à la puissance la plus élevée dans toutes les bandes de fréquence testées. La norme
prévoit une marge de sécurité importante afin d'assurer au public une protection supplémentaire et pour prendre en compte toute variation dans les mesures.
La FCC a accordé une autorisation d'équipement pour ce modèle de téléphone, tous les niveaux de SAR évalués étant conformes aux directives sur l'émission
d'énergie de fréquence radio de la FCC.
Les informations concernant le SAR de ce téléphone ont été déposées à la FCC. Vous pouvez les consulter à l'adresse http://www.fcc.gov/oet/fccid.
L'identifiant FCC (FCC ID) est OL3IPT300. Cliquez ensuite sur Display Grant.
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK
Aanzetten
Houd Power on/Start Call ingedrukt. Er klinken twee pieptonen. Wanneer de toets
weer wordt losgelaten, kinkt het geluidssignaal 'in gebruik'.
Uitzetten
Houd Power Off/End Call ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal. Tijdens een gesprek
eerst ophangen, daarna het toestel uitzetten.
Een gesprek
Druk op Power On/Start Call.
voeren
of telefoon
activeren
Lijn kiezen
Druk op LINE en de nummertoets die correspondeert met de gewenste lijn.
Nummer kiezen
Druk op de nummertoetsen.
Ophangen
Druk op Power Off/End Call. Dit moet altijd na afloop van een gesprek gebeuren.
Oproep
Druk op Power On/Start Call.
beantwoorden
Volume wijzigen
Tijdens gesprek: druk op de toets Up of Down.
Beltoon dempen
Druk op Power Off/End Call om de beltoon te dempen.
Oproep
Druk op een willekeurige toets (behalve Power On/Start Call, Power Off/End Call
beantwoorden
of een softkey) om een gesprek te beantwoorden als er een koptelefoon is
met koptelefoon
aangesloten.
*Menu
Druk op MENU wanneer de telefoon geactiveerd is om door het sneltoetsmenu te
sneltoetsen
bladeren. Druk op Up of Down om de optie aan te geven en druk daarna op Select
weergeven
om de functie aan te geven. Druk in het sneltoetsmenu op een sneltoets om een
(Shortcut Menu)
functie te activeren. Geen sneltoets betekent dat een functie alleen met een softkey
kan worden opgevraagd. Druk op betreffende softkey om te activeren. Druk op MENU
om het sneltoetsmenu te verlaten en terug te gaan naar de hoofdweergave.
*Softwarefuncties Druk op FCN wanneer de telefoon geactiveerd is om door de softkey-functies te
weergeven
bladeren. Druk nogmaals op FCN om naar de volgende set opties te gaan. Herhaal
(softkey
dit indien nodig. Druk op de corresponderende softkey om de functie te activeren of
functions)
druk op een willekeurig moment op een sneltoets om de corresponderende functie te
activeren.
Gebruikeropties
Druk op FCN wanneer de telefoon geactiveerd is om instellingen te wijzgen.
(* huidige worden weergegeven, volg de aanwijzingen op het scherm om ze te wijzigen):
Ring Type—selecteren:
Normal (voor een hoorbare beltoon)
Vibrate (trilt totdat er wordt opgenomen)
Vib/Norm (trilt voor 6 seconden, vervolgens een hoorbare beltoon)
Noise Mode : Achtergrondgeluid—Selecteren :
Normal : Normaal (voor gebruikelijke kantooromgevingen)
High : Hoog (voor omgevingen met enig achtergrondgeluid)
Severe : Zwaar (voor zeer lawaaierige omgevingen)
Current IP address: Huidig IP-adres: niet bewerkbaar
Extension number: Toetstelnummer: niet op alle protocollen te zien.
Er kunnen meer opties aanwezig zijn.
Backlight
Gaat aan wanneer er een toets wordt ingedrukt. Gaat weer uit als er tien seconden
lang geen toets wordt ingedrukt.
Status-/toonindicatoren
Geen service
Er klinkt een alarmgeluid en er verschijnt een beschrijvend bericht wanneer de tele-
foon niet kan bellen of gebeld kan worden. U bent waarschijnlijk buiten het bereik van
het netwerk. Ga terug het bereik van het netwerk in. De in bedrijf-toon geeft aan dat
de verbinding weer tot stand is.
Het batterij-pictogram wordt weergegeven en er klinkt een geluidssignaal om aan te
geven dat de batterij bijna leeg is. U hebt twee minuten om de batterij te vervangen
voordat deze helemaal leeg is.
Het voicemail-pictogram geeft aan dat u een nieuw voicemail-bericht hebt.
*In sommige systeemomgevingen zjn de softkeys en de MENU-toets niet beschikbaar. Als dat het geval is,
drukt u op de FCN-toets terwijl de telefoon actief is om langs de systeemfuncties te lopen. Druk op de snel-
toets om de functie te activeren.
LET OP:
Het wordt aanbevolen de standaard procedures te volgen alvorens deze apparatuur in de nabijheid van beademingssystemen wordt gebruikt.
Om het risico van storing te minimaliseren, mogen gebruikers van pacemakers de telefoon niet dichtbij de pacemaker dragen.
Het hoorgedeelte bevat magnetische elementen.
De telefoon kan een geluid produceren dat hoorbaar is voor gebruikers van gehoorapparaten. Gebruikers van gehoorapparaten worden aanbevolen een
OEM-koptelefoon die met gehoorapparaten compatibel is te gebruiken.
Dit appraat voldoet aan deel 15 van de FCC-voorschriften.
De werking voldoet aan de volgende twee voorwaarden: (1) Het apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken en (2) het apparaat dient bestand te
zijn tegen ontvangen storingen met inbegrip van storingen die ongewenste werking kunnen veroorzaken.
EU landen: Wij, Alcatel Business Systems, verklaren dat de hieronder vermelde produkten Alcatel Mobile IPTouch 300 voldoen aan de hoofdeisen van
de Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Europese Raad.
U kunt een kopie van de originele conformiteitsverklaring verkrijgen bij uw installateur.
Dit toestel maakt gebruik van een radio frequentie spectrum, waarvan het gebruik niet is geharmoniseerd tussen de verschillende EU landen.
Wijzigingen en aanpassingen niet uitdrukkelijk haar goedkeuring verleent, kan ertoe leiden dat de gebruiker niet meer bevoegd is de apparatuur te
gebruiken.
OPMERKING: Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden aan de eisen voor een digitaal apparaat klasse B conform Deel 15 van de FCC-
voorschriften en met de EN 55022 standaard. Deze beperkingen dienen ertoe een redelijke bescherming tegen schadelijke storingen in een gecertificeerde
installatie te bieden. Door deze apparatuur wordt radiofrequente energie gegenereerd, gebruikt en mogelijk uitgestraald. Er kan schadelijke interferentie bij
installatie te bieden. Door deze de apparatuur niet volgens de aanwijzingen wordt geïnstalleerd en gebruikt. Neem contact op met uw installateur of met
technische ondersteuning als u vermoedt dat de apparatuur interferentie veroorzaakt.
TELEFOONS VAN DIT MODEL VOLDOEN AAN DE OVERHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN.
Deze draadloze telefoon is een radiozender en -ontvanger. Het apparaat is ontworpen en gefabriceerd om de emissie limieten van radio frequentie energie,
opgesteld door verschillende landen (Federal Communications Commission for the Unites States), niet te overschrijden. Voor het bepalen
van de norm voor blootstelling bij draadloze telefoons, wordt de meeteenheid SAR (Specific Absorption Rate) gebruikt. Zie de WT and Desktop Charger User
Guide voor een uitvoerige uitleg van SAR. Tests voor SAR worden uitgevoerd met behulp van standaard gebruiksposities die zijn bepaald door de FCC terwi-
jl de telefoon op het hoogste gecertificeerde vermogen uitzendt in alle geteste frequentiebanden. De norm heeft een ruime marge voor veiligheid en
bescherming en om rekening te houden met variaties in meting. De FCC heeft een Equipment Authorization afgegeven voor telefoons van dit model en alle
geteste SAR-niveaus zijn in overeenstemming met de richtlijnen voor RF-uitzending van de FCC bevinden. De FCC beschikt over een dossiers met de SAR-
informatie over dit model telefoon. Dit kan worden opgevraagd onder het Display Grant-deel van http://www.fcc.gov/oet/fccid na een zoekhandeling op FCC
ID OL3IPT300.
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido
Mantenga pulsado Power On/Start Call. Se emitirá un pitido doble y al soltar el botón
se oirá el tono de servicio.
Apagado
Mantenga pulsado Power Off/End Call. Se emitirá un pitido. Si está hablando en ese
momento, finalice primero la llamada y luego apague el teléfono.
Realizar una
Pulse Power On/Start Call.
llamada
o descolgar el
teléfono
Seleccionar línea
Pulse LINE y el número de línea que desea.
Marcar número
Pulse los números.
Colgar
Pulse Power Off/End Call. Asegúrese siempre de colgar al terminar una llamada.
Contestar a
Pulse Power On/Start Call.
una llamada
Cambiar el
Pulse el botón Up o Down mientras habla.
volumen
Silenciar una
Pulse Power Off/End Call.
llamada
Contestar con
Cuando los accesorios de manos libres estén conectados, pulse cualquier
función de
botón (menos Power On/Start Call, Power Off/End Call o un botón
manos libres
de selección).
*Ver menú
Retire el teléfono de la base y pulse MENU para acceder al menú abreviado.
abreviado
Pulse Up o Down para elegir una opción y, Select para activarla. Desde el menú,
(Shortcut Menu)
pulse cualquier botón de método abreviado para activar una opción. Si no existe
ningún método abreviado, solo se podrá acceder a la opción y activarla por medio de
un botón de selección. Para cancelar el menú abreviado y volver a la pantalla de
inicio, pulse MENU.
*Ver funciones
Retire el teléfono de la base y pulse FCN para ver las funciones de los botones de
de los botones
selección. Vuelva a pulsarlo para desplazarse por las opciones. Para activar una
de selección
opción, pulse el botón de selección o el botón de método abreviado correspondiente.
(softkey
functions)
Opciones de
Para ver las opciones actuales, pulse FCN con el teléfono apoyado en la base.
usuario
Siga las instrucciones en pantalla para cambiarlas:
Ring Type (seleccione uno)
Normal (para un sonido audible)
Vibrate (vibra hasta que alguien responde)
Vib/Norm (vibra durante 6 segundos; luego suena)
Noise Mode : Para situaciones de ruido—Seleccione:
Normal : Normal (para ambientes normales de oficina)
High : Alto (para ruido moderado de fondo)
Severe : Muy alto (para ambientes muy ruidosos)
Current IP address: Dirección IP actual: es posible que no pueda modificarse.
Extension number: Número de extensión: puede que no aparezca para algunos proto-
colos.
Puede que aparezcan otras opciones.
Luz de fondo
Se enciende al pulsar cualquier botón. Se apaga a los diez segundos si no se vuelve
a pulsar otro botón.
Estado/Indicadores de tono
Mensaje de fuera
Cuando el teléfono está fuera de servicio, se muestra un mensaje de alerta y suena
de servicio
una alarma. Puede que se deba a que se encuentra fuera del área de servicio. En tal
caso, deberá volver a dicha área. El tono indicará que se ha restablecido el servicio.
Cuando la carga de la batería está baja, se mostrará el icono de la batería y sonará
una señal. A partir de entonces, tendrá que cambiar la batería en dos minutos o se
apagará el teléfono.
El icono de buzón de voz indica que ha recibido un nuevo mensaje de voz.
*En determinados entornos, los botones de selección y la tecla MENU no están disponibles. En ese caso,
retire el teléfono de la base y pulse FCN para ver las funciones. Para activar una opción, pulse el botón de
método abreviado correspondiente.
NOTA:
Se recomienda seguir los procedimientos de seguridad apropiados a la hora de emplear el teléfono cerca de equipos médicos.
Para evitar el riesgo de interferencia, el teléfono no debe acercarse nunca a un marcapasos.
El auricular puede contener objetos magnéticos.
El uso del teléfono inalámbrico puede producir sonidos audibles por aquellas personas que requieran la ayuda de un audífono. Se recomienda que
dichas personas empleen un sistema de auriculares y micrófono compatibles con su audífono.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC; utiliza un espectro de frecuencia, que puede ser compartido con otras aplicaciones. El
teléfono funciona según las siguientes condiciones: (1) No causará interferencias dañinas para la salud y (2) aceptará todas las interferencias recibidas,
incluso las que puedan ocasionar un mal funcionamiento.
Países CE: Nosotros, Alcatel Business Systems, declaramos que el producto Alcatel Mobile IPTouch 300 cumple con las exigencias esenciales de la
Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de Europa. Una copia del original de esta declaración de conformidad puede ser obtenida
a través de su instalador.
Este aparato utiliza un espectro de radio-frecuencias donde la utilización no esta armonizado dentro de los países de la CE.
Los cambios y modificaciones realizados sin aprobación expresa podrían suponer la pérdida de la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo se encuentra dentro de los límites establecidos para dispositivos
digitales de Clase B en virtud de la sección 15 de la Normativa de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y con la norma EN 55022. Estos límites se
han dispuesto para ofrecer una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en instalaciones certificadas. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones de radio y televisión. Póngase en contacto con el instalador o el servicio técnico si considera que el equipo está creando interferencias.
ESTE MODELO DE TELÉFONO CUMPLE CON LA NORMATIVA DEL GOBIERNO PARA LA EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO.
Este teléfono inalámbrico es un emisor y receptor de ondas de radio. Está diseñado y fabricado para no sobrepasar los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia (RF) establecido por los diferentes países concernidos (Federal Communications Comission para los Estados Unidos de America). Para medir
la exposición estándar a RF a través de teléfonos móviles se emplea una unidad conocida como tasa específica de absorción o SAR, por sus siglas en inglés.
En la guía WT and Desktop Charger User Guide encontrará una descripción detallada de esta unidad. Las pruebas de SAR se realizan sobre los parámetros
normales de funcionamiento especificados por la FCC transmitiendo al máximo nivel certificado de potencia en todas las bandas de frecuencia evaluadas. El
estándar contempla un margen considerable de seguridad para conferir protección adicional a las personas y compensar cualquier variación en las medidas.
La FCC ha autorizado el uso de este modelo de teléfono dado que los niveles de SAR obtenidos en las pruebas cumplen con las directrices de emisión de
radiofrecuencia de la FCC. Los datos de SAR de este modelo de teléfono se encuentran archivados en la FCC y pueden encontrarse en la sección de
concesión de información en http://www.fcc.gov/oet/fccid. Basta introducir el siguiente código de identificación de la FCC: OL3IPT300 en el motor de busquedá.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Ligar
Prima e mantenha sob pressão Power On/Start Call. São emitidos dois sinais
sonoros. Ao libertar a tecla, é emitido o som de funcionamento.
Desligar
Prima e mantenha sob pressão Power Off/End Call. É emitido um sinal sonoro.
Durante uma chamada, em primeiro lugar, termine a chamada e, depois, desligue.
Efectuar uma
Prima Power On/Start Call.
chamada ou
terminar uma
chamada
Seleccionar uma
Prima LINE e a tecla com o número correspondente à linha pretendida.
linha
Marcar o número
Prima as teclas com os números.
Terminar a
Prima Power Off/End Call. Não se esqueça de premir esta tecla no fim de cada
chamada
Responder a
Prima Power On/Start Call.
uma chamada
Alterar o volume
Durante uma chamada, prima os botões Up ou Down.
Silêncio durante
Prima a tecla Power Off/End Call para silenciar o toque.
o toque
Resposta no
Prima qualquer tecla (à excepção de Power On/Start Call, Power Off/End Call, ou
microauscultador uma tecla de software) para responder a uma chamada quando o microauscultador
estiver ligado.
*Ver menu
Prima MENU com o auscultador fora do gancho para percorrer o Menu de Atalhos.
de atalho
Prima Up ou Down para realçar uma opção e, em seguida, prima Select para activar
(Shortcut Menu)
a função. Prima qualquer tecla de atalho enquanto estiver no Menu de Atalhos para
activar a função. A não existência de um atalho indica que a função só pode ser
acedida através da utilização de uma tecla de software. Prima a tecla de software
correspondente para activar a função. Para cancelar o Menu de Atalhos e voltar ao
Menu principal, prima MENU.
*Ver funções das
Prima FCN enquanto tem o auscultador fora do gancho e percorra as funções de
teclas de atalho
teclas de software. Prima novamente FCN para percorrer o conjunto de opções
(softkey
seguinte. Repita conforme necessário. Prima a tecla de software correspondente para
functions)
activar a função ou prima qualquer tecla de software a qualquer momento para activar
a função correspondente.
Opções do
Prima FCN com o auscultador no gancho para alterar as definições
utilizador
(* mostra a função actual, siga as instruções para definir):
Ring Type—seleccione:
Normal (para um toque audível)
Vibrate (vibra até ser atendido)
Vib/Norm (vibra durante 6 segundos, depois toca)
Noise Mode : Modo de Ruído Alto—Seleccione:
Normal : Normal (para a maior parte dos ambientes de escritório)
High : Elevado (para ruído de fundo moderado)
Severe : Grave (para ambientes extremamente ruidosos)
Extension number: Número da extensão: poderá não estar presente para alguns pro-
tocolos.
Poderão estar presentes opções adicionais.
Retro-iluminação
Acende-se quando é premida uma tecla. Desliga-se após dez segundos se não for pre-
mida qualquer tecla.
Indicadores de estado/toque
Sem serviço de
É emitido um alarme e apresentada uma mensagem descritiva quando o Telefone
mensagens
Sem fios não puder receber ou efectuar chamadas. Poderá encontrar-se fora da área
abrangida. Volte à área abrangida. O toque de serviço indica que o serviço foi
restabelecido.
O ícone de bateria é apresentado e é emitido um sinal sonoro para indicar que a
bateria está fraca. Tem dois minutos para mudar a bateria antes de perder a energia
O ícone de correio de voz indica que recebeu uma nova mensagem de voz.
*Em alguns ambientes do sistema, as teclas do software e a tecla do MENU não estão disponíveis. Nesses
ambientes, prima a tecla FCN com o auscultador fora do gancho para percorrer as funções do sistema.
Prima a tecla de atalho para activar a função.
NOTA:
Recomenda-se a adesão aos procedimentos de aceitação padrão antes de utilizar este equipamento nas imediações de sistemas de suporte à vida.
Para minimizar os riscos de interferência, os utilizadores de pacemakers não deverão transportar o Telefone Sem Fios junto ao pacemaker.
O auricular pode reter objectos magnéticos.
A utilização do Telefone Sem Fios pode produzir um ruído audível identificável por portadores de auxiliares auditivos. Recomenda-se a utilização de um
microauscultador compatível com auxiliares auditivos aos utilizadores de tais auxiliares.
Este dispositivo está em conformidade com a 15.ª Parte dos Regulamentos da FCC.
O funcionamento está sujeito a duas condições: (1) Este dispositivo poderá não provocar interferências nocivas e (2) este dispositivo deve aceitar
quaisquer interferências recebidas, incluindo interferências provocadas por um funcionamento não desejado.
País CE: Nós, Alcatel Business Systems, declaramos que o produto Alcatel Mobile IPTouch 300 cumpre todas as principais exigências da Directiva
1999/5/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. É possível obter uma cópia do original desta declaração de conformidade por intermédio do vosso
instalador.
Este aparelho utiliza um espectro de frequências radio cuja utilização não está harmonizada em todos os países da CE.
As alterações ou modificações não expressamente aprovadas poderão anular a autoridade do utilizador de utilizar o equipamento.
NOTA: este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para os dispositivos digitais de Classe B, de acordo com a secção 15 dos
Regulamentos de FCC e com a norma EN 55022. Estes limites foram concebidos para oferecer uma protecção razoável contra interferências nocivas numa
instalação certificada. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com as
instruções, poderá provocar interferências nocivas a comunicações de rádio. Contacte o técnico de instalação ou a Assistência Técnica se tiver indicações de
que este equipamento está a provocar interferências.
ESTE MODELO DE TELEFONE RESPEITA OS REQUISITOS GOVERNAMENTAIS PARA A EXPOSIÇÃO A ONDAS DE RÁDIO.
Este telefone sem fios é um transmissor e receptor de rádio. Foi concebido e fabricado de modo a não exceder os limites de emissão para a exposição a
energia de frequência de rádio definidos para os diferentes países envolvidos (Federal Communications Commission para os Estados Unidos). A norma de
exposição para telefones móveis emprega uma unidade de medida conhecida como Specific Absorption Rate, ou SAR. Consulte o Manual do Utilizador do
Telefone Sem Fios e do Carregador de Secretária para obter uma descrição detalhada acerca da SAR. Os testes de SAR são conduzidos, utilizando posições
de funcionamento padrão, especificadas pela FCC com o telefone a transmitir no seu nível de energia certificada mais elevado em todas as bandas de
frequência testadas. Esta norma incorpora uma margem de segurança substancial para oferecer protecção adicional ao público e acomodar quaisquer
variações nas medições. A FCC concedeu uma Autorização de Equipamento para este telefone com todos os níveis de SAR participados analisados com as
directrizes de emissão de RF da FCC. As informações acerca de SAR sobre este telefone encontram-se no ficheiro com a designação FCC e podem ser
encontradas na secção Concessão de Visualização em http://www.fcc.gov/oet/fccid depois de pesquisar a expressão FCC ID OL3IPT300.

Publicité

loading