INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss KAPITEL-4: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Geschirrkorb Alternative Korbbeladungen...
Page 6
KAPITEL 1: PRODUKTERLÄUTERUNG 7. Typenschild 1. Arbeitsplatte 8. Steuertafel 2. Oberer Korb mit Ständern 9. Spülmittel und Klarspüler Spender 3. Oberer Sprüharm 10. Salzspender 4. Unterer Korb 11. Obere Korbführungsverriegelung 5. Unterer Sprüharm 12. Oberer Besteckkorb 6. Filter Turbotrockeneinheit: Dieses System bietet für Ihr Geschirr eine bessere Trockenleistung.
Page 7
KAPITEL 1: TECHNISCHE ANGABEN Technische Angaben Kapazität 10 Gedecke Höhe 850 mm Höhe (ohne Arbeitsplatte) 820 mm Breite 450 mm Tiefe 598 mm Nettogewicht 40 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpen- 30 W...
KAPITEL -2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Einzelne Komponenten und das Verpackungsmaterial Ihrer Maschine wurde aus wieder verwertbaren Stoffen hergestellt. • Kunststoffteile sind mit ihren internationalen Abkürzungen markiert: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP< ) • Kartonteile wurden aus wieder verwertetem Papier hergestellt, das in die Alt- papiercontainer zum Recycling entsorgt werden müssen.
Page 9
• Legen Sie keine ungeeignete oder schwere Gegenstände in den Korb, die seine Kapazität übersteigen. die seine Kapazität übersteigen. SHARP ist für Schäden an der Innenausstat- tung nicht haftbar. • Öffnen Sie Ihren Geschirrspieler niemals, wenn er in Betrieb ist. Ein Sicher- heitsschalter sorgt dafür, dass sich das Gerät abschaltet, wenn die Tür geöff-...
KAPITEL -2: SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN Für die Sicherheit Ihrer Kinder • Stellen Sie sicher, dass das entfernte Verpackungsmaterial des Geräts außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt ist. • Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen oder es einzuschalten. •...
Page 11
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS AUFSTELLUNG DES GERÄTS Positionierung des Geräts Bei der Auswahl des Aufstellungsorts Ihrer Geschirrspülmaschine sollten Sie darauf achten, einen Platz auszusuchen, an dem Sie sie einfach beladen und entladen können. Stellen Sie Ihre Maschine nicht an einem Ort auf, wo die Gefahr besteht, dass die Raumtemperatur unter 0°C sinkt.
Page 12
KAPITEL -3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Wasserzuführungsschlauch Verwenden Sie nicht den Wasserzuführungsschlauch Ihrer alten Maschine. Verwenden Sie stattdessen den mit Ihrer Maschine mitgelieferten neuen. Wenn Sei einen neuen oder langen, ungebrauchten Wasserzuführungsschlauch verwen- den möchten, spülen Sie diesen vor dem Anschließen für eine Weile mit Wasser durch.
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Warnung: Wenn ein Abwasserschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, kann es sein, dass das Geschirr nicht sauber wird. In diesem Fall übernimmt unser Unter- nehmen keine Haftung. Elektrischer Anschluss Der geerdete Stecker Ihrer Maschine muss mit einer geerdeten Steckdose mit der geeigneten Spannung und Stromstärke verbunden werden.
Page 14
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Untertischmontage Wenn Sie Ihre Maschine Untertisch einbauen möchten, müssen Sie prüfen, ob Sie unter Ihrer Arbeitsplatte ausreichend Platz haben und ob die Wasser- und Stromleitung hierfür geeignet sind.1 Wenn Sie festgestellt haben, dass die Un- tertischmontage Ihrer Maschine möglich ist, entfernen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Arbeitsplatte des Geschirrspülers.
Page 15
KAPITEL 3: AUFSTELLUNG DES GERÄTS Gleichen Sie Bodenunebenheiten mit den Verstellfüßen der Maschine aus-3 Schieben Sie die Maschine unter die Küchenarbeitsplatte, ohne das die Schläuche gequetscht oder geknickt werden. 4 Produkt Ohne Isolierung Mit Isolierung Alle Produkte Für 2. Korb Für 3.
Page 16
KAPITEL-4 BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Stellen Sie das Geschirr geordnet in die Maschine. Es gibt zwei getrennte Körbe, in die Sie ihr Geschirr in der Maschine einstellen können. Der untere Korb ist für runde und tiefe Gegenstände. Der obere Korb ist für dünne und schmale Gegenstände. Wir empfehlen Ihnen, das Besteckgitter zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erhalten.
Page 17
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Höhenverstellung des gefüllten oberen Korbs Der Korbhöhenverstellmechanismus am oberen Korb Ihrer Maschine ist dazu geschaffen, damit Sie die Höhe Ihres oberen Korbs, ohne dass Sie ihn gefüllt aus der Maschine entfernen müssen, nach oben oder unten zu verstellen, mehr Platz im oberen Bereich der Maschine zu schaffen.
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb DE-16...
Page 19
KAPITEL-4: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Falsche Beladung Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden. DE-17...
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmelemente Programmnr. 3 (Referenz) Programmname Vorspülen Schnell 30 min. Öko Täglich Temperatur 40°C 50°C 60°C Keine Hitze Art der Vorspülen, um Kaffee, Milch, Kaffee, Milch, Frischer Kaffee, Speisereste Speisereste auf Tee, kaltes Tee, kaltes Milch, Tee, verschmutztem Fleisch, Fleisch, Aufschnitt,...
Page 21
KAPITEL 5: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmelemente Programmnr. Programmname Super 50 Min. Fein Normal Stark Dampfspülen Temperatur 65°C 40°C 55°C 65°C 65°C Art der Suppen, Ermittelt den Verschmutzungsgrad des Ge- Suppen, Soßen, Speisereste Soßen, schirrs und stellt die Temperatur und die Spül- Nudeln, Eier, Nudeln, wassermenge sowie die Spülzeit automatisch Reis, Kartoffeln,...
Page 22
KAPITEL 6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programmauswahl und Inbetriebnahme der Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ (4) um die Spülma- HINWEIS: Wenn die Trocknungslampe eingeschaltet schine einzuschalten. Die Lampe „Ein/Aus“ leuchtet, ist, werden zusätzliche Heiz- und Trocknungsschritte zu solange die Spülmaschine eingeschaltet ist. dem gewählten Programm hinzugefügt, sodass Sie Ihr Geschirr trockener entnehmen können.
Page 23
KAPITEL -6: GERÄT EINSCHALTEN UND AUSWAHL EINES PROGRAMMS Programm wechseln Wenn Sie das Programm wechseln möchten, während ein Spülprogramm läuft. Drücken Sie die Taste „Start/Pause“. Wenn die Leuchte „Ende“ aufleuchtet, wurde das Programm abgebrochen. Sobald das Programm angehalten ist, Die Spülmaschine ausschalten können Sie Ihr gewünschtes Programm über die Taste „Programm“...
Page 24
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-25...
Page 26
Home Appliances QW-HS24S472W-DE QW-HS24S472S-DE Dishwasher...
Page 28
CONTENU CHAPITRE-1 : EXPLICATION DU PRODUIT Spécifications techniques ..........................5 Conformité aux normes et données de test....................5 CHAPITRE-2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage ..............................6 Informations de sécurité ..........................6 Recommandations............................8 Objets ne convenant pas au lave-vaisselle ....................8 CHAPITRE-3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine ........................
CHAPITRE -1 : EXPLICATION DU PRODUIT 8. Panneau de contrôle 1. Panneau supérieur 9. Distributeur de détergent et de 2. Panier supérieur avec grilles produit de rinçage 3. Bras gicleur supérieur 10. Distributeur de sel 4. Panier inférieur 11. Système de loquet de la piste du 5.
CHAPITRE -1 : SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Capacité 10 couverts Hauteur 850 mm Hauteur (sans panneau 820 mm supérieur) Largeur 450 mm Profondeur 598 mm Poids net 40 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe 100 W...
CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre machine ont été fabriqués à partir de matériaux recyclés. • Les pièces en plastique sont marquées des abréviations internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Page 32
• Placez les couteaux et autres objets pointus dans le panier à couverts en plaçant la lame vers le bas. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par SHARP ou un de ses agents d'entretien. • Si l'option EnergySave est sélectionnée (position « Yes »), la porte s'ouvrira à...
CHAPITRE -2 : INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS Pour la sécurité de vos enfants • Une fois l'emballage de la machine retiré, assurez-vous que les matériaux d'emballage soient hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas les enfants jouer avec la machine ou la démarrer. •...
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE INSTALLATION DE LA MACHINE Positionnement de la machine Lorsque vous déterminez l'emplacement de votre machine, faites attention à choisir un endroit vous permettant de charger et décharger facilement votre vaisselle. Ne placez pas votre machine dans un emplacement où il est possible que la température ambiante descende en dessous de 0°C.
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Tuyau d'alimentation en eau N'utilisez pas le tuyau d'alimentation en eau de votre ancienne machine. Utilisez plutôt le nouveau tuyau d'ali- mentation en eau fourni avec votre machine. Si vous de- vez connecter un tuyau d'alimentation neuf ou non utilisé depuis longtemps, faites couler de l'eau à...
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Avertissement : Lorsqu'un tuyau d'évacuation de plus de 4 m est utilisé, la vaisselle peut rester sale. Notre société décline toute responsabilité dans ce cas. Raccordement électrique La fiche à contact de protection de votre machine doit être connectée à une prise de mise à...
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Installation encastrée de la machine Si vous souhaitez encastrer la machine sous un plan de travail, vérifiez que vous avez suffisamment de place sous le plan de travail et que la tuyauterie et l'installation électrique permettent l'installation.1 Si vous décidez que l'espace sous le plan de travail est adapté...
Page 38
CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE Ajustez les pieds de la machine selon la pente du sol.3 Installez votre machine en la poussant sous le plan de travail en faisant attention à ne pas écraser ou tordre les tuyaux. 4 Produit Sans isolation Avec isolation...
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Placez la vaisselle correctement dans la machine. Il existe deux paniers séparés permettant de charger la vaisselle dans votre machine. Le panier inférieur est pour les objets ronds et profonds. Le panier supérieur est pour les objets fins et minces.
Page 40
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ajustement de hauteur du panier supérieur lorsqu'il est plein Le mécanisme d'ajustement de la hauteur du panier supérieur de votre machine est conçu pour vous laisser ajuster la hauteur de votre panier supérieur vers le haut ou vers le bas, sans devoir l'enlever de votre machine lorsque celle-ci est pleine, et pour créer de grands espaces dans les parties supérieure ou inférieure de votre machine selon le besoin.
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur FR-15...
Page 42
CHAPITRE-4 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges incorrectes Note importante pour les laboratoires de test Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info” . Dans votre email, veuillez fournir le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) que vous trouverez sur la porte de l'appareil.
CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme No du programme 3 (Référence) Nom des Prélavage Rapide 30’ Éco Journalier programmes Températures Froid 40°C 50°C 60°C Type de résidus Prélavez pour Café, lait, thé, Café, lait, thé, Café frais, lait, de nourriture rincer et décoller viandes froides,...
Page 44
CHAPITRE -5 : DESCRIPTIONS DU PROGRAMME Éléments du programme No du programme Nom des Super 50 min. Délicat Normal Intensif Lavage à la vapeur programmes Températures 65°C 40°C 55°C 65°C 65°C Type de résidus Soupes, Détecte le niveau de contamination de la vaissel- Soupes, sauces, de nourriture sauces, pâtes,...
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME Sélection du programme et utilisation de la machine En appuyant sur le bouton On/Off (4), énergisez la ma- REMARQUE : Si la lampe de séchage est allumée, des chine.Le voyant On/Off s'allume aussi longtemps que la étapes supplémentaires de chauffage et de séchage machine est allumée.
Page 46
CHAPITRE -6 : MISE EN ROUTE DE LA MACHINE ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME REMARQUE : Lorsque le produit de rinçage est insuffi- sant, l’indicateur d’avertissement de manque de produit Appuyez sur le bouton Départ/Pause de rinçage (9) s’allume et pendant 3 secondes. vous devez remplir le réservoir du produit de rinçage.
MISE AU REBUT DE VOTRE ANCIENNE MACHINE Le symbole sur l'appareil ou sur son emballage signifie que cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Par contre, il doit être déposé aux points de collecte des déchets destinés au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 48
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-25...
Page 50
Home Appliances QW-HS24S472W-DE QW-HS24S472S-DE Dishwasher FR-25...
Page 52
INHOUD HOOFDSTUK-1: UITLEG VAN PRODUCT Technische specificaties ..........................Conformiteit met standaarden en testdata ....................HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling ..............................Veiligheidsinformatie......................................................... Aanbevelingen Ongeschikte artikelen voor wasmachines ....................HOOFDSTUK-3: INSTALLATIE VAN DE MACHINE Plaatsing van de vaatwasser ........................Wateraansluiting ............................Toevoerslang water ...........................
HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 10 place settings Hoogte 850 mm Hoogte (zonder werkblad' 820 mm Breedte 450 mm Diepte 598 mm Netto gewicht 40 kg Elektrische aansluiting 220-240 V, 50 Hz Totaal vermogen 1900 W Verhittingsvermogen 1800 W Pompvermogen 100 W Vermogen afvoerpomp...
HOOFDSTUK -2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Recycling • Bepaalde onderdelen en verpakkingen van uw vaatwasser zijn geproduceerd van gerecycleerde materialen. • Plastic onderdelen zijn gemerkt met internationale afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Onderdelen van karton zijn geproduceerd van gerecycled papier en moeten verwijderd worden in een papiercontainer voor recycling.
Page 56
• Plaats messen en andere scherpe artikelen in de bestekmand met het lemmet naar beneden. • Indien het snoer beschadigd is, moet deze door SHARP of haar service dea- ler vervangen worden. • Indien de Energie spaarstand geselecteerd is als ''Ja'', zal de deur na afloop van het programma geopend worden.
HOOFDSTUK -2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN In geval van storing •Enige reparatie uitgevoerd door enig ander dan geautoriseerd onderhoudspersoneel zal er tot leiden dat uw garantie vervalt. • Voor reparatie werkzaamheden aan de vaatwasser, zorg ervoor dat de vaatwasser gescheiden is van de netspanning. Schakel de zekering uit of koppel de vaatwasser los.
HOOFDSTUK-3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Plaatsing van de vaatwasser Bij het bepalen van de plaatsing van uw machine, zorg ervoor dat u een plaats kiest waar u de vaatwasser gemakkelijk kan in- en uitladen. Plaats uw vaatwasser niet op een plaats waar er kans is dat de kamertemperatuur onder de 0°C valt.
Page 59
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Water toevoerslang Gebruik niet de water toevoerslang van uw oude vaat- wasser. Gebruik de met uw vaatwasser meegeleverde ni- euwe slang. Indien u een nieuwe of lange - ongebruikte water toevoerslang op uw vaatwasser aansluit, laat hier- door enkele tijd water door heen lopen alvorens deze aan te sluiten.
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Waarschuwing: Wanneer een afvoerslang langer van 4 m gebruikt wordt, kan de vaat vies blijven. In dat geval, zal ons bedrijf niet verantwoordelijk zijn. Elektrische aansluiting De geaarde stekker van uw vaatwasser moet op een geaard stopcontact aangesloten worden voorzien van geschikt voltage en stroom.
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Onderbouw plaatsing van de vaatwasser Indien u wenst uw vaatwasser als onderbouw te plaatsen, controleer of u vol- doende ruimte heeft onder uw aanrecht en of de water- en stroomvoorziening hier toereikend voor zijn.1 Indien u besluit dat de ruimte onder uw aanrecht vol- doende is voor plaatsing van uw vaatwasser, verwijder het werkblad zoals ge- toond op de afbeelding.
Page 62
HOOFDSTUK -3: INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER Pas de voeten van de vaatwasser aan de helling van de vloer aan.3 Plaats uw vaatwasser door deze onder het aanrecht te duwen zonder dat de slangen geplet of gedraaid worden. 4 Product Zonder isolatie Met isolatie Alle Producten Voor 2de mand...
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER INLADEN VAN UW VAATWASSER Plaats de vaat correct in de vaatwasser. Er zijn twee verschillende manden om de vaat in uw vaatwasser in te laden. De onderste mand is voor ronde en diepe artikelen. De bovenste mand is voor dunne en smalle artikelen. Het gebruik van het bestekmand wordt aanbevolen voor de beste resultaten.
Page 64
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Hoogteverstelling bovenste mand wanneer deze vol is De hoogteverstelling van bovenste mand van uw vaatwasser is ont- worpen om de hoogte van uw bovenste mand naar boven of naar be- neden aan te passen, zonder deze uit te vaatwasser te halen wanneer deze ingeladen is, en geeft meer ruimte boven of onderin uw vaatwas- ser naar wens.
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand NL-16...
Page 66
HOOFDSTUK-4: INLADEN VAN UW VAATWASSER Onjuiste lading Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over prestatietesten, neem contact op met het volgende adres: “dishwasher@ standardtest.info” . Vermeld in uw email het modelnaam en serienummer (20 cijfers) welke u aantreft op de deur van het apparaat.
Page 67
HOOFDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA'S Programma- items Programmanr. 3 Referentie Program- Voorwas Kort 30’ Dagelijks manaam Temperaturen Niet verwarmen 40°C 50°C 60°C Soort vervuiling Voorspoelen koffie, melk, koffie, melk, Verse koffie, om resten thee, koude thee, koude melk, thee, koude op vuile vaat vleeswaren, vleeswaren, vleeswaren,...
Page 68
HOOFDSTUK -5: OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S Programma- items Programmanr. Program- Super Delicaat Normaal Intensief Steamwash manaam 50 min. Temperaturen 65°C 40°C 55°C 65°C 65°C Soort vervuiling soepen, sau- Detecteert vuilniveau van vaat en stelt soepen, sauzen, zen, pasta, temperatuur en hoeveelheid afwaswater en pasta, eieren, eieren, pilaf, wastijd automatisch in.
HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmaselectie en bediening van de vaat- Druik op de aan/uit-knop (4) om de machine aan te zetten. OPMERKING: Als het lampje Drogen brandt, dan worden De aan/uit-indicatielampjes blijven aan zolang de machine ingeschakeld is.
HOOFDSTUK -6: DE VAATWASSER INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Een programma veranderen Als u het programma wenst te veranderen terwijl een wasprogramma in gebruik is. Druk op de Start/Pauze-knop. Als het afrondingslampje aan gaat, dan wordt het programma zijn geannuleerd. Nadat het programma stopt, kies De machine uitschakelen het gewenste programma via...
Page 71
VERWIJDERING VAN UW OUDE VAATWASSER Het symbool op het product of verpakking betekend dat het product niet als huisvuil behandeld mag worden. In plaats hiervan, moet deze bij een toepasselijke afvalinzamelingsplaats aangeboden worden voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. U neemt dan deel aan voorkoming van negatieve resultaten betreffende het milieu en volksgezondheid, welke voort zal komen door onjuiste afvalprocedures voor het product door ervoor te zorgen dat dit product juist verwerkt wordt.
Page 72
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-22 52289447 R36...