Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Electric Mr.Slim PLA-M EA Serie Manuel D'utilisation
Mitsubishi Electric Mr.Slim PLA-M EA Serie Manuel D'utilisation

Mitsubishi Electric Mr.Slim PLA-M EA Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mr.Slim PLA-M EA Serie:

Publicité

Liens rapides

Packaged Air Conditioners
Indoor unit
PLA-M . EA Series
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
MANUAL DE OPERAÇÃO
DRIFTSMANUAL
DRIFTSMANUAL
IŞLETME ELKİTABI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOPAS
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NAVODILA ZA UPORABO
MANUAL DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE
UPUTSTVO ZA RUKOVANJE
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI İÇİN
ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
FOR BRUKER
KÄYTTÄJÄLLE
PRO UŽIVATELE
PRE POUŽÍVATEĽA
A FELHASZNÁLÓNAK
ZA UPORABNIKA
PENTRU UTILIZATOR
KASUTAJALE
LIETOTĀJIEM
SKIRTA NAUDOTOJUI
ZA KORISNIKA
ZA KORISNIKA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Українська
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Mr.Slim PLA-M EA Serie

  • Page 1 Packaged Air Conditioners Indoor unit PLA-M . EA Series English OPERATION MANUAL FOR USER Deutsch BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Français MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Nederlands BEDIENINGSHANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER Español MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Italiano ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER L’UTENTE Ελληνικά...
  • Page 2 Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Page 3 1. Consignes de sécurité • N e faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de • N e percez pas et ne brûlez pas l’appareil. dégivrage ou à nettoyer autre que ceux recommandés par le fabricant. • S achez que les réfrigérants peuvent être inodores. • L ’appareil doit être rangé dans une pièce ne contenant aucune source d’allumage continue (exemple : flammes nues, appareil à gaz ou chauf- fage électrique). Rangement de l’appareil Précaution : • N e pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les touches car cela ris- Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. querait d’endommager la commande à distance.
  • Page 4 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
  • Page 5 2. Nomenclature ■ Pour la télécommande sans fi l Zone de transmission Non disponible Écran d’affi chage de la télécommande Témoin de remplacement de la pile Touches de réglage de température Touche OFF/ON Touche de mode (Modifi e le Touche de vitesse du ventilateur mode de fonctionnement) (Modifi e la vitesse du ventilateur) Touche “Airfl ow”...
  • Page 6 2. Nomenclature Remarques (Pour télécommande sans fil uniquement) : Insertion/remplacement de la pile ■ Pour utiliser la télécommande sans fil, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande est utilisée dans les 3 minutes qui suivent l’alimentation de l’appareil inté- 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux rieur, l’appareil peut émettre deux bips successifs indiquant que le contrôle automatique initial piles LR6 AA, puis reposez le couvercle.
  • Page 7 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRêT] Pressez la touche [MARCHE / ARRêT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRêT]. vert, et l’appareil démarre. La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appa- reil s’arrête. Remarque : Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas avant 3 minutes environ.
  • Page 8 3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température <Choix de la fonction> Pressez [F1] pour faire descendre le <Cool (Froid), Dry (Déshu.), Heat (Chaud), et Auto> Main Main menu curseur. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Pressez [F2] pour faire monter le Curseur Timer curseur. Weekly timer 28.5 Room Room OU silent mode Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Page 9 3. Fonctionnement 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) < Comment régler la direction haute/basse du courant d’air > <Accéder au menu> Pour les séries PLA-EA, seule la sortie particulière peut être fixée dans une certaine direction via les procédures détaillées ci-après. Seule la sortie Sélectionnez “Vane·Louver·Vent. Main Main menu réglée est fixée chaque fois que le climatiseur est allumé. (Les autres sor- (Lossnay)”...
  • Page 10 3. Fonctionnement ■ ■ Angle de rotation des volets (Télécommande fi laire) Réglage du défl ecteur 1 Sélectionnez “Maintenance” dans Main Main menu le Menu général (voir page 7), et Maintenance No setting Step 1 Step 2 Initial setting appuyez sur la touche [CHOIx]. Service Step 3 Step 4 Step 5 Main display:...
  • Page 11 3. Fonctionnement ■ Procédure de confirmation (télécommande filaire) 3 Sélectionnez le menu souhaité à 3D i-See sensor l'aide de la touche [F1] ou [F2], puis 1 Réglez d’abord “Ref. address” Air distribution appuyez sur la touche [CHOIx]. Manual vane angle Energy saving option (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” •...
  • Page 12 3. Fonctionnement 3 Quand Direct/Indirect est sélec- 2 Quand No occupancy energy Energy saving option Direct/Indirect setting tionné, réglez chaque sortie d'air. save (Économie d'énergie si la No occupancy energy save Sélectionnez la sortie d'air à l'aide pièce n'est pas occupée) ou Room : Direct Cooling/Heating de la touche [F1] ou [F2], et chan-...
  • Page 13 3. Fonctionnement Remarques : 3.6.4 Fonction Flux d'air saisonnier Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas 1 Sélectionnez le réglage à l'aide de être détectées. Seasonal airflow la touche [F4]. ● Le long du mur sur lequel le climatiseur est installé Seasonal airflow OFF (Arrêt) → Cooling only (Re- ● Juste sous le climatiseur Cooling/Heating froidissement uniquement) → Hea- ● Lorsque la personne est séparée du climatiseur par un obstacle ting only (Chauffage uniquement) quelconque, un meuble par exemple Select: →...
  • Page 14 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande Lorsque les piles de la télécommande sont usées ou lorsque la télécom- mande ne fonctionne pas correctement, vous pouvez activer le mode de fonctionnement d’urgence à l’aide des touches d’urgence situées sur la grille. A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) B Témoin de fonctionnement C Interrupteur de fonctionnement de refroidissement d’urgence D Interrupteur de fonctionnement de chauffage d’urgence...
  • Page 15 6. Entretien et nettoyage Précaution : Lorsque le est affiché sur • Demander à une personne autorisée de nettoyer le filtre. l’écran principal en mode complet, Room Nettoyage des filtres le système est piloté de façon cen- Cool Set temp. Auto • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspira- tralisée et le témoin d’état du filtre teur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer ne peut pas être remis à...
  • Page 16 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” protéger le climatiseur.) (Marche/Arrêt) est sollicitée.
  • Page 17 8. Spécifications techniques Modèle PLA-M35EA PLA-M50EA PLA-M60EA PLA-M71EA PLA-M100EA PLA-M125EA PLA-M140EA Alimentation principale <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Tension/Fréquence Puissance Absorbée Normale ∙ Refroidissement/Chauffage <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 à l’intérieur uniquement Courant Assigné ∙ Refroidissement/Chauffage <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25...
  • Page 18 MITSUBISHI ELECTRIC, PLA-M35EA*, PLA-M50EA*, PLA-M60EA*, PLA-M71EA*, PLA-M100EA*, PLA-M125EA*, PLA-M140EA* * : , , 1, 2, 3, · · · , 9 Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Page 19 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idioma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Page 20 <POLSKI> <ROMÂNĂ> Językiem oryginału jest język angielski. Inne wersje językowe stanowią tłumacze- Textul original este în limba engleză. Versiunile pentru celelalte limbi sunt traduceri nie oryginału. ale originalului. UWAGA ATENŢIE • Scurgerea de agent frigorific poate cauza asfixierea. Asiguraţi o ventilaţie corespunzătoare, •...
  • Page 21 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN GG79D014W01...