CARICHI COMANDABILI • CONTROLLABLE LOADS • CHARGES COMMANDÉES • CARGAS CONTROLABLES • REGELBARE LASTEN
األحمال التي يمكن التحكم بها
ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΑ ΦΟΡΤΙΑ •
Carichi resistivi • Resistive loads • Charges résistives • Cargas resistivas • Ohmsche Lasten • Ωμικά φορτία •
Motori cos ø 0,6 • Cos ø 0.6 motors • Moteurs cos ø 0,6 • Motores cos ø 0,6 • Motoren cos ø 0,6 • κινητήρες cos ø 0,6 •
Lampade a incandescenza • Incandescent lamps • Lampes à incandescence • Lámparas incandescentes • Glühlampen • Λαμπτήρες πυρακτώσεως •
Lampade fluorescenti • Fluorescent lamps • Lampes fluorescentes • Lámparas fluorescentes • Leuchtstofflampen • Λαμπτήρες φθορισμού •
Lampade a LED • LED lamps • Lampes à leds • Lámparas de LED • LED-Lampen • Λαμπτήρες LED •
Trasformatori elettronici • Electronic transformers • Transformateurs électroniques • Transformadores electrónicos • Elektronische Transformatoren
Ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές •
REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
Non collegare un circuito SELV ai morsetti C-NO in quanto non è presente un doppio isolamento rispetto ai morsetti L-N • Il dispositivo e il carico comandato devono essere protetti contro i sovraccarichi da
un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 16 A • Non installare due dispositivi di controllo accessi nello stesso supporto • Importante: La lunghezza del cavo per
il collegamento degli ingressi non deve superare i 30 m.
Do not connect a SELV circuit to the C-NO terminals as there is no double insulation with on the L-N terminals • The device and the load controlled must be protected against overloads by installing a device,
fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 16 A • Do not install two access control devices in the same mounting frame • Important: The length of the cable for connection with the
inputs must be no more than 30 m.
Ne pas brancher un circuit SELV aux bornes C-NO car ces dernières ne disposent pas d'une double isolation, contrairement aux bornes L-N • Le dispositif et la charge commandée doivent être protégés contre
les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 16 A • Ne pas installer deux dispositifs de contrôle des accès sur le même support • Important : la
longueur du câble pour le branchement des entrées ne doit pas dépasser 30 m.
No conecte un circuito SELV a los bornes C-NO, ya que no cuenta con doble aislamiento respecto a los bornes L-N • El dispositivo y la carga controlada deben estar protegidos contra sobrecargas por un
dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 16 A • No se deben montar dos dispositivos de control de accesos en el mismo soporte • Importante: el cable de conexión
de las entradas debe tener una longitud inferior a 30 m.
Keinen SELV-Kreis an die Klemmen C-NO anschließen, da eine doppelte Isolierung gegenüber den Klemmen L-N nicht vorhanden ist • Gerät und geregelte Lasten müssen durch ein entsprechendes Gerät, eine
Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 16 A gegen Überlasten geschützt werden • An der gleichen Halterung dürfen nicht zwei Geräte zur Zugangskontrolle installiert werden • Wichtiger
Hinweis: Das Anschlusskabel der Eingänge darf nicht länger als 30 m sein.
Μη συνδέετε κύκλωμα SELV στις επαφές κλέμας C-NO, καθώς δεν υπάρχει διπλή μόνωση αναφορικά με τις επαφές κλέμας L-N • Ο μηχανισμός και το ελεγχόμενο φορτίο πρέπει να προστατεύονται από
την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 16 A • Μην εγκαθιστάτε δύο μηχανισμούς ελέγχου πρόσβασης στο ίδιο στήριγμα • Σημαντικό: Το μήκος
του καλωδίου για τη σύνδεση των εισόδων δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 m.
• يجب حماية الجهاز والحمل الذي يتم التحكم به من األحمال الكهربائية ال ز ائدة من خالل جهاز أو منصهر كهربائي أو قاطع تيار أوتوماتيكي بقوة تيار اسمية ال تتجاوز 61 أمبير • ال تقم بتركيبL-N نظ ر ا ً لعدم وجود عزل مزدوج مقارنة بالكتل الطرفيةC-NO (ثانوية) بكتل التوصيلSELV ال تقم بتوصيل دائرة
Vimar SpA dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodotto al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com. Vimar SpA
declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available at the following Internet address: www.vimar.com. • Vimar S.p.A. déclare que l'équi-
pement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à l'adresse Internet suivante: www.vimar.com. • Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es
conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto en la siguiente página web: www.vimar.com. • Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung. • Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται
με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα του προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33.
Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei ent-
halten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου •
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE IN-
FORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FOR-
MAT FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www.
vimar.com
DOWNLOAD DER GERÄTEDETAILS, KONFIGU-
RATION UND WEEE-INFORMATIONEN ALS PDF
VOM PRODUKTDATENBLATT AUF www.vimar.com
VERFÜGBAR
49401869A0 01 2307
Heating 16(3,5) A (100.000 cicli • cycles • cycles • ciclos • Zyklen • κύκλο •
محوالت إلكترونية
DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET IN-
FORMATIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT
PDF À PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.
vimar.com
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ,
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ www.vimar.com
أحمال المقاومة
cos ø 0,6 محركات
مصابيح ليد
قواعد التركيب
.جهازي تحكم م ُ دخلين في نفس الدعامة • هام: يجب أال يتجاوز طول الكبل المستخدم لتوصيل المدخالت 03 م
.www.vimar.com :. يتوفر النص الكامل من إق ر ار مطابقة االتحاد األوروبي في وثيقة المنتج على الموقع اإللكتروني التاليUE/53/2014 بأن جهاز الالسلكي مطابق للتوجيهVimar SpA ت ُقر شركة
) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاصREACh )UE الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية
دورة
)
5 A
مصابيح متوهجة
مصابيح فلورسنت
0,5 A
100 W-240 V~
30 W-120 V~
4 A
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURACIÓN E IN-
FORMACIÓN RAEE DESCARGABLES EN PDF DESDE
LA FICHA DEL PRODUCTO EN www.vimar.com
يمكن تنزيل تفاصيل وشرح الجهاز و المعلومات التي تتعلق ببقايا األجهزة
الكهربائية واإللكترونية على شكل ملف بي دي أف من ورقة بيانات المنتج
www.vimar.com على الموقع
36063 Marostica VI - Italy
16 A
3,5 A
Cicli • Cycles
Cycles • Ciclos
دورة
Zykl e n • κύκλοι •
20.000
20.000
20.000
20.000
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com