Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 152 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885
CareStyle 7
Type 12870010
Type 12870010
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S1.indd 1
5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S1.indd 1
migliori offerte di Stiro e Cucito
CareStyle 7143/7144
CareStyle 7155/7156
Steam generator iron
Braun CareStyle 7 IS 7143
o
25.10.17 07:57
25.10.17 07:57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun CareStyle 7 IS 7143

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Braun CareStyle 7 IS 7143 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito Stapled booklet, 148 x 210 mm, 152 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black – Print Spec J 92194885...
  • Page 2 Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712811931/10.17 – CareStyle 7143-7144-7155-7156-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S2.indd 1 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S2.indd 1 25.10.17 07:59 25.10.17 07:59...
  • Page 3 IS 7143/7144 IS 7155/7156 turbo iCare click! flashing permanent ~10´-15´ 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S3.indd 1 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S3.indd 1 25.10.17 07:59 25.10.17 07:59...
  • Page 4 flashing temp. ok Steam Button IS 7143 IS 7144 IS 7155 IS 7156 iCare turbo Precision Shot flashing Iron Auto-Off 10´ auto-off (flashing) temp. ok 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 1 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S4.indd 1 25.10.17 08:00 25.10.17 08:00...
  • Page 5 click! 1. Descaling allow to cool down 2.5 h min. 2. Reset auto auto 2 sec allow to cool down 2.5 h min. 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 1 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S5.indd 1 25.10.17 08:00 25.10.17 08:00...
  • Page 6 • Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Bügelpausen aufrecht auf der Stand- zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. fläche oder der Abstellfläche ab. Überzeugen Sie sich davon, dass Vor dem Gebrauch sich die Standfläche auf einem auf...
  • Page 7 Vor dem ersten Dampfbügeln empfehlen wir einige • Die Bügelsohle und die Bügeleisen- Minuten über ein Tuch zu bügeln, um zu vermeiden, ablage können sehr hohe Temperatu- dass Herstellungsrückstände Ihre Kleidungsstücke verunreinigen könnten. ren erreichen, die zu Verbrennungen führen können. Berühren Sie diese (A) Befüllen des Wassertanks nicht.
  • Page 8 • Die gewünschte Einstellung wird durch Drücken Diese Einstellung ist geeignet für Textilien wie Wolle, der entsprechenden Taste (eco, iCare, turbo) Polyester und Baumwolle/Leinen. ausgewählt. Um von einer Einstellung in die Einstellung ist geeignet für empfi ndliche andere umzuschalten, drücken Sie bitte die Textilien wie Synthetik, Seide und Mischgewebe, entsprechende Taste.
  • Page 9 • Zum Verriegeln drücken Sie den Schieber (easy ohne das Bügeleisen auf dem Kleidungsstück abzustellen. Dies verhindert Glanzstellen auf lock) (10) in Richtung Bügeleisen bis Sie ein dem Stoff . „Click“ hören. • Um erneute Faltenbildung beim Bügeln zu • Zum Entriegeln des Bügeleisens drücken Sie die vermeiden, stellen Sie sicher, dass sich keine Taste auf dem Schieber (10) nach unten.
  • Page 10 Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner gezogen und es vollständig abgekühlt ist. Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. • Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Die Entsorgung kann über ein Braun Service Tuch ab. Center erfolgen oder über geeignete • Zur Reinigung des weichen Materials am Sammelstellen in Ihrem Land.
  • Page 11 Falls dieses Problem weiterhin Alle LEDs blinken. Systemfehler besteht, schalten Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an einen autorisierten Braun Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nehmen Sie den Wassertank ab, leeren Sie ihn, spülen Sie ihn aus und befüllen Sie ihn erneut.
  • Page 12 Our products are engineered to meet the highest • The iron must not be left unattended standards of quality, functionality and design. while it is connected to the supply We hope you thoroughly enjoy the new Braun appliance. mains. • Do not open the boiler during ironing.
  • Page 13 • Never use distilled water exclusively. Do not • Important: add any additives (e.g. starch). Do not use Keep all packaging (plastic bags, condensation water from a tumble dryer. • Insert the water tank. polystyrene foam) away from children. • Place the appliance on a stable, level surface. Note: If you use fi...
  • Page 14 10 minutes of dry ironing, the iron switches to the For best results auto-off mode. Before start ironing follow the garment care label Vertical steam instructions carefully. The iron can also be used for steaming hanging • Always iron black and dark garments inside out clothes (B).
  • Page 15 • To unlock the iron push down the button on the household waste at the end of its useful life. slider (easy lock) . The iron will be released. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
  • Page 16 Thank You for choosing Braun. We are confi dent that • The need for repair has not been caused by you will get excellent service from this product.
  • Page 17 All LEDs are fl ashing. System error. appliance off immediately, unplug and contact an authorised Braun Customer Service. Turn off and unplug the appliance. Remove and empty the water tank, rinse out and refi ll. Insert the water tank.
  • Page 18 Nous • L’appareil doit être utilisé et rangé sur espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. une surface stable. • Pendant les pauses de repassage,...
  • Page 19 qu'elle correspond à la puissance Avant la première utilisation nominale de l'appareil (16 A). Sortez l’appareil du carton. Retirez tous les • La semelle et le repose-fer peuvent morceaux d’emballage. Retirez les étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la plaque atteindre des températures très éle- signalétique).
  • Page 20 l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus Réglages présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés. CareStyle 7143, 7144 • Posez le fer à repasser sur le repose-fer (5) ou Le réglage iCare est choisi automatiquement sur son talon d’appui (15), déroulez lorsque l’appareil est mis en marche pour la première complètement le cordon, branchez l’appareil et fois.
  • Page 21 • Lorsque vous repassez un col, commencez par • Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant le dessous et déplacez le fer à repasser de de le ranger. • Videz le réservoir d’eau. l’extérieur (la pointe) vers l’intérieur. Retournez • Verrouillez le fer à repasser. le col et recommencez.
  • Page 22 fi n de vie. Le complets ou au moins une fois par mois. Veuillez remettre a un centre service agree Braun noter que, dans ce cas, l’icône de détartrage ne ou le deposer dans des sites de recuperation clignotera pas automatiquement.
  • Page 23 Si ce problème persiste, Toutes les DEL clignotent. Erreur du système. éteignez immédiatement l’appareil, débranchez-le et contactez un service après-vente agréé Braun. Éteignez et débranchez l’appareil. Retirez et videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le à nouveau. Replacez le réservoir d’eau.
  • Page 24 Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño sobre su parte trasera de apoyo o so- electrodoméstico Braun. bre la superficie de apoyo de la plan- Antes de empezar cha. Asegúrese de que la parte trase-...
  • Page 25 Antes del primer uso estado, de que tiene un enchufe con conexión a tierra y de que su poten- Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las cia nominal se corresponde con la piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de del dispositivo (16 A).
  • Page 26 completo, enchufe el aparato y pulse el botón de del segundo encendido, se seleccionará el último encendido/apagado (2). ajuste elegido. • Seleccione el ajuste (4) más adecuado para las El ajuste iCare se recomienda para tejidos como la lana, el poliéster y el algodón/lino. prendas que vaya a planchar.
  • Page 27 plancha y la prenda. De esta forma evita dañar y guardarlo de forma sencilla. Es posible levantar el tejido y aplastar los diseños en relieve que no y transportar el aparato con el asa de la plancha deben plancharse. bloqueada. •...
  • Page 28 • Para limpiar la suela se recomienda utilizar un La licuadora podra depositarse en un Centro paño húmedo. de Servicio Tecnico Braun o en los • Para limpiar el material blando del asa y la correspondientes puntos de recogida que superfi...
  • Page 29 Error del sistema. inmediato, desenchúfelo y póngase en contacto con un servicio de atención al cliente autorizado de Braun. Apague y desenchufe el aparato. Extraiga y vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y llénelo de nuevo. Inserte el depósito de agua.
  • Page 30 Certifique-se de que funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. o suporte de descanso é colocado Antes de utilizar sobre uma superfície estável.
  • Page 31 • RISCO DE ASFIXIA: o aparelho pode- (A) Encher o depósito de água ria conter peças pequenas. Durante • Certifi que-se de que o aparelho está desligado e as operações de limpea e manuten- o sistema está desconetado da tomada. •...
  • Page 32 controlo da temperatura fi ca permanentemente mistos. Esta defi nição permite um menor consumo aceso. de energia. • O símbolo associado à defi nição começará a iCare piscar no visor (1). Quando estiver disponível É recomendado para roupas de, por exemplo, lã, vapor, o símbolo acende-se permanentemente.
  • Page 33 (C) Jato de precisão (F) Descalcifi cação • Prima o botão de jato de precisão (13) Nunca abra nem toque no dispositivo de fecho completamente para baixo. (8) enquanto o aparelho está quente e/ou • O vapor sairá apenas da área da ponta da base. ligado à...
  • Page 34 Não elimine o produto no lixo doméstico no fi m da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Guia de resolução de problemas...
  • Page 35 Todos os LEDs estão a piscar. Erro do sistema. desligue o aparelho imediatamente, desconete-o e contacte um Centro de Assistência ao Cliente Braun autorizado. Desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada. Retire e esvazie o depósito de água, lave-o e volte a encher.
  • Page 36 • Durante le pause nel processo di sti- elevati standard di qualità, funzionalità e di design. ratura, posizionare il ferro da stiro Ci auguriamo che il nuovo apparecchio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. verticalmente sul suo tallone di ap- poggio oppure sulla superficie di ap- Prima dell’utilizzo...
  • Page 37 etichette presenti sull'unità (non rimuovere la • La piastra del ferro e il piano di targhetta dati). appoggio del ferro possono raggiun- Quando il vapore è pronto per la prima volta, gere temperature molto elevate che raccomandiamo di passare il ferro per alcuni minuti possono causare ustioni.
  • Page 38 il cavo di alimentazione dell'apparecchio e L'impostazione iCare è consigliata per tessuti come premere il tasto on/off (2). lana, poliestere e cotone/lino. • Selezionare l'impostazione (4) più adatta al L'impostazione eco è consigliata per i tessuti tessuto da stirare. • L'impostazione richiesta può essere selezionata più...
  • Page 39 • Posizionare la piastra nell'incavo della superfi cie precisione (13) senza appoggiare il ferro sul tessuto. In questo modo si evita l'eff etto lucido di appoggio per il ferro. • Per bloccare il ferro da stiro, spingere la levetta sul tessuto. •...
  • Page 40 • Prima di procedere con la pulitura, assicurarsi Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro sempre che l'apparecchio sia spento, di raccolta adatto del proprio paese. scollegato dalla rete di alimentazione e che sia completamente freddo.
  • Page 41 . Se il problema permane, Errore di sistema. lampeggiano. spegnere immediatamente l'apparecchio, scollegarlo dalla rete di alimentazione e contattare un servizio clienti Braun autorizzato. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione. Rimuovere e svuotare il serbatoio dell'acqua, risciacquarlo e riempirlo. Inserire il...
  • Page 42 Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. steun of op de houder. Verzeker u ervan dat de hielsteun op een stabiel Vóór gebruik...
  • Page 43 Wanneer de stoom voor het eerst klaar is, wordt • De zoolplaat en strijkijzersteun kun- het aanbevolen om enkele minuten over een vod nen erg hoge temperaturen bereiken, te strij ken, om te vermij den dat resten van de productie uw kleren vuil kunnen maken. hetgeen tot brandwonden kan leiden.
  • Page 44 (eco, iCare of turbo). Om van de ene naar de CareStyle 7155, 7156 andere instelling om te schakelen, drukt u op de betreff ende knop. • Het strij kij zer zal warm worden en de led- Aanbevolen voor de meest delicate kledingstukken temperatuurcontrole (11) op het strij...
  • Page 45 kledingstuk geen restvocht bevat voordat u (F) Ontkalken andere delen gaat strij ken. Het slot (8) mag nooit worden geopend of aangeraakt wanneer het toestel warm is of het (C) Precisiestoot netsnoer is ingestoken. • Druk de precisiestootknop (13) volledig omlaag. Om een optimale werking te garanderen, moet het •...
  • Page 46 Gooi het product niet bij het huishoudelij k afval aan het eind van zij n levensduur. Breng het voor verwij dering naar een Service- centrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. Gids voor probleemoplossing PROBLEEM OORZAAK...
  • Page 47 Braun. Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwij der en ledig de watertank, spoel hem en vul hem opnieuw op.
  • Page 48 Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktio- • Apparatet må ikke efterlades uden nalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye opsyn, mens det er tilsluttet strøm- Braun apparat. forsyningen. • Kedlen må ikke åbnes under stryg- Før ibrugtagning ning.
  • Page 49 til at starte på dampstrygning. Hvis vandet er • Advarsel! meget hårdt, anbefales det at bruge en blanding Opbevar emballagematerialet (pla- af 50 % postevand og 50 % destilleret vand. • Undgå kun at bruge destilleret vand. Undlad stikposer, ekspansiv polystyren) at tilføje additiver (f.eks.
  • Page 50 Tør strygning For bedste resultater Strygning uden der trykkes på dampknappen (12) eller dampstråleknappen (13). Bemærk, at efter 10 Før du begynder at stryge, skal instruktionerne på minutters tørstrygning skifter strygejernet til auto- beklædningsgenstanden følges omhyggeligt. off -tilstanden. • Stryg altid sorte og mørke beklædningsgenstande med vrangsiden ud for at Lodret damp undgå...
  • Page 51 • For at låse strygejernet op, tryk på knappen på aff ald efter enden på dets levetid. Borts- skyderen (nem lås). Strygejernet kan tages ud. kaff else kan ske på Braun Service Centre eller passende indsamlingssted lokalt. (F) Afkalkning Lukkeren (8) må aldrig åbnes eller berøres, når apparatet er varmt og/eller tilsluttet.
  • Page 52 Der kommer damp ud fra "max"-tryk sikkerhedssystemet Sluk straks for apparatet og kontakt baseenheden. er åbent. en autoriseret Braun-kundeservice. Der er kondenseret vand i rørene Tryk på dampknappen fl ere gange Der drypper en smule vand fra fordi der anvendes damp for mens strygejernet holdes væk fra...
  • Page 53 Strygejernet slukkes og stikket tages ud. Fjern og tøm vandbeholderen, skyl efter og genopfyld. Sæt vandbeholderen på. Dampikonet er permanent Vandbeholderens svømmer er Tænd for apparatet og vent, tændt, men der kommer ingen låst, eller vandbeholderen er ikke indtil enheden er klar til brug. damp fra strygesålen.
  • Page 54 • Apparatet må ikke bli stående uten Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. Vennligst les bruksanvisningen nøye før tilsyn mens det er koblet til strømfor- apparatet tas i bruk.
  • Page 55 apparatet være klart for dampstryking. Om du noen av disse delene avmonteres. har svært hardt vann, anbefaler vi at du bruker Må håndteres med forsiktighet og en blanding av 50 % vann fra springen og 50 % destillert vann. oppbevares utilgjengelig for barn. •...
  • Page 56 Trykk inn dampknappen eller Når apparatet er slått på vil det alltid bli stilt inn på presisjonsstøtknappen en gang til når det slippes ut den iCare innstillingen , uavhengig av den siste damp for å avbryte funksjonen. innstillingen som ble valgt. Tørrstryking Stryking uten å...
  • Page 57 • For å låse opp strykejernet trykkes knappen på Ikke kast produktet sammen med hushold- glideren (enkel lås) inn. Strykejernet frigjøres. ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan avhendes på et Braun servicesenter eller tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektriske/ (F) Avfl aking elektroniske apparater.
  • Page 58 Frakoble apparatet, koble det til igjen og trykk på På/Av-knappen. Hvis dette problemet vedvarer, skru Alle LED blinker. Systemfeil.. umiddelbart av apparatet, frakoble det og kontakt et autorisert Braun servicesenter. 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 58 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 58 27.10.17 08:22 27.10.17 08:22...
  • Page 59 Slå av apparatet og trekk så ledningen ut av stikkontakten. Fjern og tøm vanntanken, skyll den og fyll den på nytt. Sett inn vanntanken. Damp-ikonet er konstant på, Vanntankens fl ottør er låst eller Slå på apparatet og vent inntil men det slippes ikke ut damp vanntanken er ikke satt inn det er klart for bruk.
  • Page 60 Vi ningen. hoppas att du verkligen kommer att trivas med din • Under användning får de trycksatta nya Braun produkt. öppningarna för påfyllning, avkalk- Före användning ning, sköljning och inspektion inte Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet öppnas.
  • Page 61 ”min”-markeringen, annars kan strykjärnet inte smådelarna försiktigt och håll undan användas för ångstrykning. Om du har extremt dem från barns räckhåll. hårt vatten rekommenderar vi en blandning av • Varning! 50 % kranvatten och 50 % destillerat vatten. • Använd aldrig enbart destillerat vatten. Tillsätt Förvara förpackningsmaterialet aldrig tillsatser (t.ex.
  • Page 62 1 sekund. Ett konstant fl öde av ånga släpps ut Den kan även användas för att fräscha upp och under några sekunder. desinfi cera klädesplagg som har hängt länge i Tryck ner ångknappen eller knappen för garderoben. precisionsstråle en gång till medan ångan släpps ut för att stänga av funktionen.
  • Page 63 a. Stäng av apparaten (2) och dra ur kontakten. (D) Automatisk avstängning av stry- Lås upp strykjärnet och ta bort det från kjärnet strykjärnshållaren. Vänta tills apparaten har svalnat helt (minst 2,5 timmar). Denna funktion aktiveras om det inte har b.
  • Page 64 Veiledning for feilsøking PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Se till att apparaten är korrekt Apparaten går inte att sätta Apparatens nätsladd sitter inte i ansluten och tryck ner På/Av- igång. eluttaget. knappen. Stäng av apparaten omedelbart Ånga kommer ut under Säkerhetssystemet för och kontakta Brauns auktoriserade basenheten.
  • Page 65 Dra ur kontakten, sätt in den igen och tryck ner På/Av-knappen. Om problemet kvarstår ska du stänga Alla lysdioder blinkar. Systemfel. av apparaten omedelbart och kontakta Brauns auktoriserade kundtjänst. Stäng av apparaten och dra ur kontakten. Ta loss och töm vattenbehållaren, skölj ur den och fyll på...
  • Page 66 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat • Älä avaa kuumavesisäiliötä silityksen laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. aikana. Toivomme, että uudesta Braun - tuotteestasi on • Käytön aikana paineistettuja aukkoja Sinulle paljon hyötyä. ei saa avata täyttöä, kalkin poistoa, Ennen käyttöä...
  • Page 67 Huomaa: Jos käytät suodatuslaitteita tai omaa Kuvaus kiinteää kalkinpoistolaitetta, varmista että täyttöveden ph-arvo on neutraali. Höyrysilitysrauta 1 Näyttö 2 Virtapainike Veden määrä - toiminto 3 Kalkinpoistojärjestelmän painike 4 Asetukset (eco, iCare, turbo) • Kun vesi on vähissä, kuvake alkaa vilkkua. 5 Silitysraudan teline Tällöin höyrysilitystä...
  • Page 68 kallistettuna lievästi eteenpäin. Paina Silitä sitten isommat alueet, kuten etu- ja höyrypainiketta (12) tai suihkepainiketta (13) takapuoli, jotta ne eivät rypisty silitettäessä muita toistuvasti liikuttaessasi silitysrautaa ylhäältä alas. osia. • Kun silität kaulusta, aloita alapuolelta ja etene Höyry on erittäin kuumaa: älä koskaan silitä tai kostuta vaatteita käyttäessäsi niitä.
  • Page 69 • Silitysrauta vapautetaan painamalla liukulukon Älä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden (helppo lukitus) painike alas. Silitysrauta kanssa sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen vapautuu. tapahtuu Braun-huollossa tai sopivassa keräyspisteessä. (F) Kalkinpoisto Älä koskaan avaa tai kosketa koteloa (8), kun laite on kuuma ja/tai kytketty pistorasiaan.
  • Page 70 Vianetsintäopas ONGELMA RATKAISU Varmista, että laite on kytketty Laitetta ei ole kytketty Laite ei kytkeydy päälle. asianmukaisesti, ja paina pistorasiaan. virtapainiketta. Sammuta laite välittömästi ja Höyryä virtaa perusyksikön Maksimipaineen turvajärjestelmä ota yhteys valtuutettuun Braunin alapuolelta. on avautunut. asiakaspalveluun. Letkuihin on tiivistynyt vettä, Paina höyrypainiketta useaan Aluslevyn aukoista tihkuu koska höyryä...
  • Page 71 Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. Irrota ja tyhjennä vesisäiliö, huuhtele se ja täytä se uudelleen. Asenna vesisäiliö paikoilleen. Höyrykuvake palaa jatkuvasti, Vesisäiliön uimuri on lukittunut Käynnistä laite ja odota, kunnes mutta aluslevystä ei tule tai vesisäiliö ei ole kunnolla se on valmis käytettäväksi.
  • Page 72 Mamy nadzieję, • Przed napełnieniem stacji wodą że nowy produkt fi rmy Braun spełni Państwa oczekiwania. należy odłączyć ją od zasilania. • Urządzenia należy używać na stabil- Przed użyciem nej powierzchni i odkładać...
  • Page 73 na metce z informacjami o pielęgnacji produktu. wartością podaną na spodzie urzą- Ponadto żelazka można używać do odświeżania dzenia, a używane gniazdo jest uzie- odzieży. Nie wolno prasować ani nawilżać odzieży nałożonej na ciało. mione. • W przypadku korzystania z prze- dłużacza sprawdź, czy jest w dobrym Przed pierwszym użyciem stanie, ma wtyczkę...
  • Page 74 po trudnych do prasowania elementach (guziki, (B) Rozpoczęcie użytkowania kieszenie itp.). Przed rozpoczęciem prasowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami na metce Ustawienia z informacjami o pielęgnacji produktu. Tkaniny oznaczone symbolem nie nadają się do CareStyle 7143, 7144 prasowania. • Umieścić żelazko na stojaku żelazka (5) lub na Ustawienie iCare jest automatycznie jego podstawie (15), całkowicie rozwinąć...
  • Page 75 • Prasowanie kołnierzyka należy zacząć od (E) System blokady jego spodniej strony, od zewnętrznej części (spiczastej) do wewnątrz. Obrócić kołnierzyk Urządzenie jest wyposażone w system blokady, i powtórzyć czynność. Złożyć kołnierzyk i który umożliwia wygodny transport i łatwe wyprasować krawędź. przechowywanie.
  • Page 76 żelazko należy skontaktować się z zapach. nagrzewa się po raz pierwszy. autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Urządzenie emituje nieciągły Do bojlera pompowana jest Jest to zjawisko normalne, które nie hałas związany z drganiami. woda.
  • Page 77 Błąd systemu. natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć je od gniazdka i skontaktować się z autoryzowanym centrum Obsługi Klienta marki Braun. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od gniazdka. Wyjąć i opróżnić zbiornik wody, opłukać go i napełnić. Włożyć zbiornik wody. Ikona pary jest na stałe Pływak poziomu wody w zbiorniku...
  • Page 78 Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly • Během žehlení neotvírejte parní nejvy‰‰í standardy kvality, funkãnosti a designu. generátor. Vûfiíme, Ïe budete mít z nového zafiízení Braun • Během používání se nesmějí otevírat radost. plnicí, odvápňovací, vyplachovací nebo inspekční otvory nacházející...
  • Page 79 žehlení s párou možné. Pokud je u vás voda • UPOZORNĚNÍ! extrémně tvrdá, doporučujeme použít směs 50 % Obalový materiál (plastové sáčky, vody z kohoutku a 50 % destilované vody. • Nepoužívejte pouze destilovanou vodu. polystyrén, atd.) uchovávejte mimo Nepřidávejte aditiva (např. škrob). Nepoužívejte dosah dětí.
  • Page 80 • Černé a tmavé oděvy vždy žehlete z vnitřní strany, Suché žehlení Žehlete bez stisknutého tlačítka páry (12) nebo aby se zamezilo oblýskání tkaniny žehlením. • Když žehlíte košili, začněte s nejobtížnějšími díly tlačítka pro přesný výtrysk páry (13). Pamatujte na to, že po 10 minutách suchého žehlení...
  • Page 81 (F) Odvápnění Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může Nikdy neotevírejte uzávěr (8) nebo se ho provést servisní středisko Braun nebo nedotýkejte, když je přístroj horký a/nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. zapojený. Za účelem zajištění optimálního výkonu musí být systém odvápněn po spotřebě...
  • Page 82 žehličky. zákaznický servis Braun. Přístroj vydává přerušovaný Do ohřívače vody se pumpuje To je normální a není potřebný zvuk spojený s vibracemi.
  • Page 83 Vypněte a odpojte přístroj. Vyjměte a vyprázdněte nádržku na vodu, vypláchněte ji a znovu naplňte. Vložte nádržku na vodu. Ikona páry trvale svítí, z žehlicí Plovák nádržky na vodu je Zapněte přístroj a vyčkejte, dokud plochy však nevystupuje žádná zamčený nebo nádržka na vodu nebude připravený...
  • Page 84 Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Bojler neotvárajte počas žehlenia. mixérom Braun spokojní. • Počas používania sa otvory pod tla- Pred použitím prístroja kom nemôžu otvárať za účelom plne- (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať,...
  • Page 85 naparovaním. Ak máte mimoriadne tvrdú vodu, • UPOZORNENIE! odporúčame použiť zmes vody z kohútika a Obalový materiál (plastové vrecká, destilovanej vody v pomere 1 k 1. • Nikdy nepoužívajte výlučne destilovanú vodu. polystyrén atď.) nenechávajte v Nepridávajte žiadne aditíva (napr. škrob). dosahu detí.
  • Page 86 Ak chcete funkciu vypnúť, stlačte tlačidlo pary Keď sa spotrebič zapne, vždy bude nastavený na alebo tlačidlo presnej dávky ešte raz počas iCare nastavenie, bez ohľadu na posledné zvolené vypúšťania pary. nastavenie. Suché žehlenie Na dosiahnutie najlepších výsledkov Žehlite bez stláčania parného tlačidlo (12) alebo tlačidla presnej dávky (13).
  • Page 87 Zlikvidovať ho Nikdy sa nedotýkajte uzáveru (8), kým je môžete cez servisné stredisko spoločnosti spotrebič horúci a/alebo zapojený. Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. Ak chcete udržať optimálny výkon, systém je potrebné odvápňovať po každých 15 litroch spotrebovanej vody (približne 8 úplných doplnení).
  • Page 88 žehličky odparí. autorizovanú zákaznícku službu spoločnosti Braun. Spotrebič vydáva prerušovaný Toto je normálne a nie je potrebné Do bojleru sa čerpá voda. hluk podobný vibráciám.
  • Page 89 Spotrebič vypnite a odpojte ho zo zásuvky. Vyberte a vyprázdnite vodnú nádržku, vypláchnite ju a znovu naplňte. Vložte nádržku na vodu. Ikona naparovania nepretržite Plavák nádržky na vodu je Zapnite spotrebič a čakajte, kým svieti, zo žehliacej platne však zablokovaný alebo nádržka na nebude pripravený...
  • Page 90 és használni, illetve ilyen felületre kell megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja letenni. majd új Braun készülékét. • A vasalási szünetekben tegye a vasa- lót függőlegesen a sarokállványra Használat előtt vagy a vasalóállványra. Gondoskod- jon róla, hogy a sarokállvány stabil...
  • Page 91 minden lehetséges címkét a készülékről (de hagyja készülék névleges áramerősségére ott az adattáblát). (16 A) méretezték-e. • A talplemez és a vasalóállvány A legelső gőzölést megelőzően javasoljuk, hogy néhány percig egy rongy fölött vasaljon, nehogy a nagyon felmelegedhet és ezáltal gyártási maradványok szennyeződést hagyjanak a égési sérüléseket okozhat.
  • Page 92 • A kért beállítás kiválasztható a megfelelő anyagú szövetekhez) ajánlott, amelyekhez nyomógomb (gazdaságos, iCare vagy turbó) kevesebb gőzre van szükség. Ennél a beállításnál lenyomásával. Az egyikről másik beállításra kisebb a vasaló áramfogyasztása. való átkapcsoláshoz nyomja le a hozzátartozó gombot. CareStyle 7155, 7156 •...
  • Page 93 • A vasaló lezárásához tolja a csúszkát (10) „Precíziós gőzlöket” (13) nyomógombot. Ezzel elkerülhető az anyag kifényesedése. (gyorszár) a vasaló irányába, amíg egy • A gőzzel történő vasalás közben keletkező újabb „kattanást” nem hall. • A vasaló zárának feloldásához nyomja le a gyűrődések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy csak akkor térjen át a többi rész vasalására, csúszkán található...
  • Page 94 A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi • A fogantyún lévő puha anyag és a magasfényű a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az felület tisztítását kizárólag nedves törlőronggyal Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő végezze.
  • Page 95 Rendszerhiba. is fennáll, akkor azonnal kapcsolja ki a készüléket, válassza le azt a hálózatról és lépjen érintkezésbe az illetékes Braun ügyfélszolgálattal. Kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt a hálózatról. Vegye ki és ürítse ki a víztartályt, majd öblítse ki és töltse fel újra azt.
  • Page 96 Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom • Za vrijeme korištenja, otvore pod tla- novom uređaju tvrtke Braun. kom nije dozvoljeno otvarati za Prij e uporabe potrebe punjenja, uklanjanja vode- Molimo vas da prij e uporabe uređaja pažljivo i u nog kamenca, ispiranja ili provjere.
  • Page 97 parom. U slučaju da se radi o jako tvrdoj vodi, • Pozornost! preporučujemo korištenje mješavine 50% Sačuvajte materijal iz pakiranja (plas- destilirane i 50% vode iz slavine. • Nikad ne koristite isključivo destiliranu vodu. tične vrećice, polistiren pjenu) izvan Nemojte dodavati nikakve aditive (npr. škrob). Ne dohvata djece.
  • Page 98 1 sekunde. Doći će do neprekidne emisij e pare u Napomena: Funkcij u steriliziranja nemojte koristiti trajanju nekoliko sekundi. na ljudima ili kućnim ljubimcima. Za prekid funkcij e tij ekom emisij e pare još jednom pritisnite gumb za paru ili gumb za precizno Kada se glačalo uključi, uvij...
  • Page 99 Nikada ne otvarajte i ne dirajte zatvarač (8) dok je kućanski otpad. Odložiti ga možete u uređaj vruć i/ili uključen u struju. servisnom centru tvrtke Braun ili prikladnom sabirnom mjestu u vašoj zemlji. Za održavanje optimalnog djelovanja iz sustava se mora ukloniti kamenac nakon svakih 15 potrošenih...
  • Page 100 ćete dim ili miris. isparavaju prilikom prvog i dalje budete osjetili dim/miris, zagrij avanja glačala. kontaktirajte ovlaštenu službu za korisnike tvrtke Braun. Uređaj proizvodi povremenu Voda se ubrizgava u generator To je normalno i nij e potrebno ništa buku popraćenu vibracij ama.
  • Page 101 Isključite i iskopčajte glačalo. Uklonite i ispraznite spremnik za vodu, isperite ga i ponovno napunite. Umetnite spremnik za vodu. Ikona pare stalno svij etli, Plovak u spremniku za vodu je Uključite glačalo i pričekajte ali para ne izlazi iz podnice blokiran ili spremnik nij...
  • Page 102 Dúfame, Ïe budete so svojím nov˘m stolov˘m • Dokler napravo uporabljate, odprtine, mixérom Braun spokojní. ki so pod tlakom, ne smejo biti odprte Pred uporabo za polnjenje, odstranjevanje vodnega Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti kamna, splakovanje ali pregledovanje.
  • Page 103 Opomba: Če uporabljate fi ltrirne naprave ali Opis tovarniški stalni odstranjevalec vodnega kamna, se popolnoma prepričajte, da je vrednost pH Parni likalnik pridobljene vode nevtralna. 1 Prikazovalnik 2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za sistem za čiščenje vodnega kamna Funkcij a varčevanja z vodo 4 Nastavitve (eco, iCare, turbo) 5 Odlagalna površina za likalnik •...
  • Page 104 • Črna in temna oblačila vedno likajte na notranji Vertikalna para Likalnik je mogoče uporabiti tudi za parjenje visečih strani, da preprečite svetlikanje tkanin zaradi oblačil (B). Likalnik držite navpično in nekoliko likanja. • Pri likanju srajc vedno začnite z bolj težavnimi nagnjenega naprej.
  • Page 105 Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti (F) Odstranjevanje vodnega kamna Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. Zapirala (8) ne smete odpirati ali se ga dotikati, dokler je naprava vroča in/ali vključena.
  • Page 106 Tlačni varnostni sistem »max« se Napravo takoj izklopite in se obrnite izhaja para. je odprl. na pooblaščeni servis Braun. Gumb za paro nekajkrat potisnite V ceveh je voda kondenzirala, ker Iz odprtinic na dnu likalne proč od likalne mize. S tem boste se para prvič...
  • Page 107 Izklopite in izključite napravo. Odstranite in izpraznite posodo za vodo, jo splaknite in znova napolnite. Vstavite posodo za vodo. Ikona za paro neprekinjeno Plovec posode za vodo je Vklopite napravo in počakajte, da je sveti, vendar iz likalne plošče zaklenjen ali pa posoda za vodo pripravljena za uporabo.
  • Page 108 Türkçe Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve • Cihaz prize takılı durumdayken asla tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. başında kimse olmadan bırakılmama- Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. lıdır. • Ütü sırasında kaynatıcı bölmenin içini Uyarı açmayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen •...
  • Page 109 suyunuz çok sertse, %50 şebeke suyu ve %50 • Dikkat! saf su karışımı kullanmanızı tavsiye ederiz. Ambalaj maddelerini (plastik torbalar, • Asla sadece saf su kullanmayın. İçerisine başka polistirol köpük) çocukların ulaşama- madde ilave etmeyin (ör. ütü kolası). Çamaşır kurutma makinesinden çıkan yoğunlaşmış suyu yacakları...
  • Page 110 Bu özelliği durdurmak için buhar düğmesine veya En iyi sonuçlar için hassas ütüleme düğmesine bir kere daha basın. Ütülemeye başlamadan önce, giysi bakım Kuru ütüleme etiketindeki talimatlara dikkatli bir şekilde uyun. Buhar düğmesine (12) veya hassas ütüleme düğmesine (13) basmaksızın ütüleyin. 10 dakikalık •...
  • Page 111 Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında Cihaz sıcak ve/veya takılı ilen kaplamayı (8) lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı kesinlikle açmayın veya dokunmayın. atmak için Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına İdeal performansı sağlayabilmek için, sistemin bırakabilirsiniz. kirecinin her 15 litre su tüketiminden (yaklaşık 8 tam dolum) sonra giderilmesi gerekir.
  • Page 112 Aygıt şebekeye bağlanmamıştır. bağlandığından emin olun ve Açma/ Kapama düğmesine basın. Hemen aygıtı kapatın ve yetkili Taban ünitesinin altından buhar "Maks" basınç güvenlik sistemi Braun Müşteri Hizmetleri ile irtibata çıkışı oluyor. açıldı. geçin. Buhar düğmesine ütü tahtasının Taban plakasının altındaki Buhar ilk defa kullanıldığı...
  • Page 113 Aygıtı kapatın ve fi şini çekin. Su haznesini çıkartın ve boşaltın, durulayın ve tekrar doldurun. Su haznesini takın. Buhar simgesi kalıcı olarak Su haznesi şamandırası kilitli Aygıtı açın ve cihaz kullanıma hazır yanıyor ama taban plakasından veya su haznesi doğru bir şekilde oluncaya kadar bekleyin.
  • Page 114 îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, rul de călcat pe suportul pentru spri- funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. jinire în poziţie verticală sau pe suport. Asiguraţi-vă că suportul pen- tru sprijinire în poziţie verticală este Înainte de utilizare...
  • Page 115 Atunci când aburul este pregătit pentru prima dată • Talpa fierului de călcat şi suportul recomandăm să călcaţi timp de câteva minute pentru fierul de călcat pot atinge peste o cârpă pentru a evita reziduurile de fabricaţie temperaturi foarte ridicate care ar care v-ar putea murdări hainele.
  • Page 116 Pentru a comuta de la o setare la alta, apăsaţi nevoie de mai puţin abur. Această setare permite un butonul dedicat. consum mai mic de energie. • Fierul va începe să se încălzească, iar LED-ul pentru controlul temperaturii (11) de pe fi er CareStyle 7155, 7156 va lumina intermitent.
  • Page 117 • Pentru a bloca fi erul de călcat împingeţi glisorul pe haine. Aceasta va evita efecte de luciu pe material. (10) (blocare ușoară) spre fi erul de călcat până • Pentru a preveni cutele noi în timp ce călcaţi când auziţi un „clic”. •...
  • Page 118 (de exemplu, bureţi cu materiale menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al aces- de nailon aspre etc). tuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Instrucţiuni de depanare PROBLEMĂ...
  • Page 119 Toate LED-urile luminează Eroare de sistem. Dacă problema persistă opriţi intermitent. imediat aparatul, scoateţi-l din priză şi contactaţi un service Braun autorizat. Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Scoateţi şi goliţi recipientul pentru apă, clătiţi-l şi reumpleţi-l. Introduceţi recipientul pentru apă.
  • Page 120 πει να στηρίζετε το σίδερο όρθιο σε ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας επιφάνεια που θα βεβαιωθείτε ότι συσκευή Braun. είναι σταθερή ή να το τοποθετείτε Πριν από τη χρήση στη βάση του. • Η συσκευή δεν πρέπει να μένει ανεπι- Παρακαλούμε...
  • Page 121 Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από τη μονάδα (μην υψηλές θερμοκρασίες που μπορούν αφαιρέσετε την πινακίδα τύπου). να προκαλέσουν εγκαύματα. Μην τις Όταν είναι έτοιμος ο ατμός για πρώτη φορά αγγίζετε. συνιστάται να σιδερώσετε για μερικά λεπτά επάνω από ένα πανί για να μην λερωθούν τα ρούχα σας •...
  • Page 122 • Επιλέξτε τη ρύθμιση (4) που είναι η 2η ενεργοποίηση, η συσκευή τίθεται στην τελευταία καταλληλότερη για το σιδέρωμα των ρούχων. επιλεγμένη ρύθμιση. • Η απαιτούμενη ρύθμιση μπορεί να επιλεγεί Η ρύθμιση iCare συνιστάται για ρούχα όπως πιέζοντας το αντίστοιχο κουμπί (eco, iCare ή μάλλινα, πολυεστερικά...
  • Page 123 πανί ανάμεσα στο σίδερο και στο ύφασμα. Σημείωση: Πριν από τη μεταφορά βεβαιωθείτε ότι Έτσι αποφεύγετε ζημίες και ισιώνετε τον όγκο το σίδερο έχει ασφαλιστεί σωστά και είναι κενή η των υφασμάτινων σχεδίων που δεν πρέπει να δεξαμενή νερού. σιδερωθούν. •...
  • Page 124 τελείως. • Για τον καθαρισμό της πλάκας του σίδερου του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο σέρβις της Braun ή στα σημεία συλλογής συνιστάται να χρησιμοποιείτε ένα βρεγμένο πανί. • Για να καθαρίσετε τα μαλακά μέρη στη λαβή και της χώρας σας.
  • Page 125 απενεργοποιήσετε αμέσως τη αναβοσβήνουν. συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα και επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη εταιρεία τεχνικής υποστήριξης της Braun. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Βγάλτε και αδειάστε τη δεξαμενή νερού, ξεπλύνετε και γεμίστε ξανά. Βάλτε τη δεξαμενή νερού.
  • Page 126 • Аспапты пайдаланатын ж не сырт ы к рінісі бойынша е жо ары талаптар а оятын жер орны ты болу а тиіс. сай болатын етіп жасалады. Біз жа а Braun • тіктеуді кідірткен кезде тікті рыл ы ызды пайдасын толы к ресіз деп...
  • Page 127 • тік те, табаны да те жо ары Бірінші рет олданар алдында температура а дейін ызады, рыл ыны ораптан алып шы ы ыз. сонды тан к йіп алу аупі жо ары Орауышты барлы б ліктерін алып таста ыз. болады. Оларды олмен рыл...
  • Page 128 • тікті т ырына (5) немесе тіреуішіне (15) iCare параметр ж ннен, полистер ж не ма та/ ойы ыз, сымын толы жазып, аспапты то а зы ырдан жасал ан киімдерді тіктеу шін жал а ыз да, On/ Off ( осу/ шіру) т ймесін (2) сынылады.
  • Page 129 сыртына аудары ыз да, ажет болса, матаны Ескертпе: Тасымалдаудан б рын тікті д рыс стінен ма та мата т се із. Сонда матаны бекітілгеніне ж не су сауытыны бос екеніне к з б лінуіне жол бермейсіз ж не тіктелмеуге жеткізі із. тиіс...
  • Page 130 нім олданыстан шы анда бас а й 27/3- й (27- й, 3- рылым) о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Тел. +7 (495) 781-26-76 Braun ызмет к рсету орталы ына немесе тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге Са талу мерзімі: Шектелмеген болады.
  • Page 131 рыл ы осылмайды. рыл ы уат к зіне жал анба ан. т р анын тексеріп, осу/ шіру т ймесін басы ыз. рыл ыны дереу шіріп, Braun Бу бекетіні астынан бу "Max" ысым ауіпсіздігі ж йесі т тынушылар а ызмет к рсету...
  • Page 132 Жары диодты шамдарды Ж йе ателігі. лі де шешілмесе, рыл ыны барлы ы жыпылы тап т р. шіріп, Braun т тынушылар а ызметі к рсету орталы ына хабарласы ыз. рыл ыны шіріп, уат к зінен ажыраты ыз. Су сауытын босатып, ішін шайып, айтадан су...
  • Page 133 Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности квалификации. и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится • Перед наполнением водой необхо- ваш новый прибор Braun. димо отсоединить станцию/утюг от розетки. Перед использованием • Во время использования и пере- Перед использованием прибора...
  • Page 134 • Перед включением в розетку про- Целевое назначение верьте соответствие напряжения в Прибор следует использовать исключительно сети и напряжения, указанного в для глажения одежды, на памятке по уходу нижней части прибора, и убеди- за которой есть информация о том, что эту одежду...
  • Page 135 выключается. отпаривайте одежду, которая надета на вас. • Чтобы продолжить паровое глажение, залейте Подошва «3D» воду в резервуар для воды (А). Благодаря уникальной округлой форме подошвы «3D» достигаются наилучшие результаты при глажении сложных деталей (например, (B) Начало эксплуатации элементов с пуговицами, карманов и т. д.). Перед...
  • Page 136 сложных частей, таких как воротник, манжеты начнут светиться непрерывно. и рукава. Затем гладьте более крупные части, такие как перед и спинка, чтобы избежать Действия после глажения / появления складок на более крупных частях хранение утюга во время глажения других частей. •...
  • Page 137 Производитель: его эксплуатации. Сдать прибор на De’Longhi Braun Household GmbH, утилизацию можно в Сервисном центре Carl-Ulrich-Strasse 4, Braun или в соответствующих пунктах сбора, 63263 Neu Isenburg, Germany предусмотренных в вашей стране. Дата изготовления Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на пятизначный код продукта (возле таблички с...
  • Page 138 Из-под базового блока Открылась система защиты от прибор и обратитесь в выходит пар. превышения «макс.» давления. авторизованную сервисную службу компании Braun. В шлангах образовался конденсат; это обусловлено Несколько раз нажмите на кнопку В нижней части подошвы тем, что функция подачи пара, направив утюг в...
  • Page 139 Ошибка системы. неисправность, незамедлительно выключите прибор, отключите от сети питания и обратитесь в авторизованную сервисную службу компании Braun. Выключите прибор и отключите его от сети питания. Извлеките резервуар для воды, вылейте из него воду, промойте и снова наполните водой. Вставьте...
  • Page 140 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ ‰Ó праску вертикально на п‘ятку або Ì‡È‚Ë˘Ëı ‚ËÏÓ„ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ спеціальну підставку. Упевніться, ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl Ó·ÓÚ‡ ÌÓ‚Ó„Ó ‚ËÓ·Û ‚¥‰ Braun. що опора встановлена на стійкій поверхні. Перед використанням • Не залишайте прилад без нагляду, Будь...
  • Page 141 • Підошва і сама праска можуть Підготовка до першого використання досягати дуже високих темпера- тур, що може спричинити опіки. Не Вийміть прилад з коробки. Зніміть усі частини торкайтеся них. упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не • Небезпека удушення Прилад може відривайте...
  • Page 142 • Поставте праску на підставку для праски (5) Налаштування або на її п'ятку (15), повністю розмотайте дріт живлення, підключіть прилад до мережі та CareStyle 7143, 7144 натисніть кнопку «Увімк./Вимк.» (2). • Виберіть налаштування (4), яке найбільше Налаштування «iCare» обирається підходить для прасування одягу. автоматично, коли...
  • Page 143 • Відключіть прилад від електромережі і дайте виріб і повторіть те ж саме. Складіть комір і відпрасуйте його край для отримання ефекту йому охолонути перед зберіганням. • Злийте воду з резервуара для води. «хрусткого» коміру. • При прасуванні одягу з принтами, накладками •...
  • Page 144 побутового приладу для видалення накипу на утилізацію можна в Сервісному центрі рекомендовано видаляти накип із системи після Braun або у відповідних пунктах збору, кожних 4-х наповнень праски водою або не передбачених у вашій країні. рідше одного разу на місяць. У цьому випадку...
  • Page 145 потрібно. Прилад генерує Від'єднайте прилад від мережі безперервний шум, Системна помилка. та зв'яжіться із авторизованим пов'язаний з коливаннями. сервісним центром Braun. Відкрутіть кришку силою. Щоб Скам'янілий накип не дає уникнути цієї проблеми, часто заглушці відчинитись. промивайте систему. Заглушка важко Ніколи не відчиняйте заглушку, відкривається.
  • Page 146 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 146 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 146 27.10.17 08:22 27.10.17 08:22...
  • Page 147 ‫دﻟﻴﻞ اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻟﺤﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 147 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 147 27.10.17 08:22 27.10.17 08:22...
  • Page 148 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ أﻧﻪ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، ﻟﻦ ﺗﺒﺪأ اﻷﻳﻘﻮﻧﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺈ ز اﻟﺔ اﻟﺘﺮﺳﻴﺒﺎت ﻓﻲ‬ .‫اﻟﻮﻣﻴﺾ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ً ﺎ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﻜﻲ/اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫( اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ • • • • • • • ‫( ﻧﻈﺎم اﻟﻘﻔﻞ‬ • :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ Braun • (10) • • 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 148 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 148 27.10.17 08:22 27.10.17 08:22...
  • Page 149 (13) (12) • :‫اﻟﺒﺨﺎر ﺳﺎﺧﻦ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ • • ‫ﻟﻮح ﻗﺎﻋﺪي ﺛﻼﺛﻲ اﻷﺑﻌﺎد‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫اﻹﻋﺪادات‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﺎء‬ CareStyle 7143, 7144 • iCare • iCare (11) • ‫( ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ CareStyle 7155, 7156 ‫اﻻﻗﺘﺼﺎدي‬ • (15) • iCare • (turbo iCare eco) •...
  • Page 150 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ • Braun • ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫ﻳ ُ ﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ وﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ • ‫ﻣﻜﻮاة ﻣﻮﻟﺪة ﻟﻠﺒﺨﺎر‬ • (eco, iCare, turbo) • • • ‫اﻟﻤﻜﻮاة‬ • • • • ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻘﺼﻮد‬ • •...
  • Page 151 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 151 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 151 27.10.17 08:22 27.10.17 08:22...
  • Page 152 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 152 5712811931_CareStyle_7143_7144_7155_7156_INT_S6-152.indd 152 27.10.17 08:22 27.10.17 08:22...