FR
•
Installation de l'électronique
Déballer l'électronique en dévissant les deux vis de fixation à la palette, la placer
dans sa position définitive et régler les pieds.
Si présent, raccorder le tuyau blower (fig. C page 8) et le faisceau de fibres
optiques (fig. D page 8).
•
Branchement électrique
Ouvrir le couvercle du Control-box et procéder au branchement du câble
d'alimentation sur les bornes correspondantes (voir notes préliminaires d'ins-
tallation).
Faire également passer le connecteur du clavier à travers le serre-câble prévu
à cet effet et le brancher ensuite à la carte (fig.E page 8) en veillant à respecter
les polarités du connecteur.
Serrer les serre-câbles et remettre en place le couvercle du Control-box pour
garantir le degré de protection voulu.
•
Raccordement hydraulique
Raccorder la sortie de l'eau mitigée au tuyau flexible du distributeur depuis
le trop-plein, si présent.Utiliser des tuyaux flexibles d'une longueur et d'une
section suffisantes. Raccorder le système d'évacuation de l'immeuble au siphon
de la baignoire par l'intermédiaire d'un tuyau en PVC de 40 mm de diamètre
(fig. F page 8).
ES
•
Instalación de los componentes electrónicos
Desembalar los componentes electrónicos destornillando los dos tornillos que
los fijan al palet, colocarlos en su posición definitiva y regular los pies.
Conectar si están presentes el tubo del soplador (Fig.C Pág.8) y el haz de fibras
ópticas (Fig. D Pág.8).
•
Conexión eléctrica
Abrir la tapa de la caja de control y efectuar la conexión del cable de alimentación
a los bornes relativos (véanse las notas preliminares de instalación).
Hacer pasar también el conector del teclado a través del relativo sujeta-cables,
y conectarlo después a la tarjeta (Fig. E, Pág.8) poniendo atención en la pola-
rización del conector.
Ajustar los sujeta-cables y colocar en su posición la tapa de la caja de control
para garantizar el grado de protección indicado.
•
Conexión hidráulica
Unir con racores la salida del agua mezclada al tubo flexible del distribuidor
del rebose si está presente. Utilizar tubos flexibles con una longitud y tamaño
adecuados. Unir con racores la descarga del inmueble al sifón de la bañera con
un tubo de PVC de 40 mm de diámetro (Fig. F Pág. 8).
PT
•
Instalação da electrónica
Desembalar a electrónica desparafusando os dois parafusos que a fixam no
palete, colocá-la na posição definitiva e regular os pés.
Se houver, ligar o tubo blower (fig.C pág.8) e o feixe de fibras ópticas (fig.D
pág.8)
•
Ligação eléctrica
Abrir a tampa da Control-box e efectuar a ligação do cabo de força aos relativos
bornes (ver anotações preliminares de instalação).
Fazer passar também o conector do teclado através do conduíte, e ligá-lo depois
à placa (fig, E pág. 8) prestando atenção à polarização do conector.
Apertar os conduítes e colocar na posição a tampa da control box para garantir
o grau de protecção estabelecido.
•
Ligação hidráulica
Ligar a saída da água misturada ao tubo flexível do distribuidor do ladrão, se
houver. Utilizar tubos flexíveis de comprimento adequado e diâmetro.Juntar a
descarga do imóvel ao sifão da banheira através de um tubo de PVC com 40
mm de diâmetro (fig.F pág.8).
BRANCHEMENTS
• Test de fonctionnement
- Nettoyer soigneusement l'intérieur de la baignoire.
- Mettre sous tension le circuit électronique par l'intermédiaire de l'interrupteur
général.
- Remplir d'eau la baignoire jusqu'à hauteur des bouches. Faire référence au
chapitre correspondant du «Manuel d'utilisation et d'entretien».
- Mettre en marche l'hydromassage et le faire fonctionnement pendant au
moins un cycle (15 minutes).
- S'assurer de l'absence de fuites sur les circuits hydrauliques.
- Activer les autres fonctions de la baignoire (Airpool - Idrocolore®) et s'assurer
de leur bon fonctionnement.
- A la fin du test, vider la baignoire.
Il est recommandé de veiller à ce que le raccord d'évacuation soit correctement
effectu.
CONEXIONES
• Prueba de funcionamiento
- Limpiar cuidadosamente el interior de la bañera
- Dar tensión al circuito electrónico con el interruptor general.
- Llenar de agua la bañera hasta cubrir las bocas. Véase el capítulo relativo en
el "Manual de uso y mantenimiento".
- Poner en marcha el hidromasaje y mantenerlo en funcionamiento durante al
menos 1 ciclo (15 minutos).
- Comprobar que no haya pérdidas en los circuitos hidráulicos.
- Poner en marcha las otras funciones de la bañera (Airpool - Idrocolore®) y
comprobar que funcionen correctamente.
- Al final de la prueba vaciar la bañera.
Se recomienda prestar la máxima atención al racor de la descarga.
LIGAÇÕES
• Teste de funcionamento
- Limpar cuidadosamente a parte interna da banheira.
- Ligar a tensão do circuito electrónico através do interruptor geral.
- Encher a banheira com água até cobrir os bocais. Ver o relativo capítulo do
"Manual de uso e manutenção".
- Accionar a hidromassagem e mantê-la funcionando pelo menos durante um
ciclo (15 minutos).
- Verificar que não haja vazamentos nos circuitos hidráulicos.
- Accionar também as outras funções da banheira (Airpool - Idrocolore®) e
controlar o bom funcionamento.
- No fim do teste esvaziar a banheira
Recomenda-se para prestar a máxima atenção à conexão da descarga.
15