IT
•
Installazione dell'elettronica
Sballare l'elettronica svitando le due viti che la fissano sul pallet, posizionarla
nella sua posizione definitiva e regolare i piedini.
Collegare se presenti il tubo blower (fig.C pag.8) e il fascio di fibre ottiche (fig.
D pag.8).
•
Allacciamento elettrico
Aprire il coperchio della Control-box e procedere al collegamento del cavo di
alimentazione ai relativi morsetti (vedi note preliminari d'installazione).
Far passare anche il connettore della tastiera attraverso l'apposito pressacavo,
e collegarlo poi alla scheda (fig.E pag.8) facendo attenzione alla polarizzazione
del connettore.
Serrare i pressacavi e collocare in posizione il coperchio della control box per
garantire il grado di protezione prescritto.
•
Allacciamento idraulico
Raccordare l'uscita dell'acqua miscelata al tubo flessibile dell'erogatore dal
troppo-pieno se presente. Utilizzare tubi flessibili di opportuna lunghezza e
sezione. Raccordare lo scarico dell'immobile al sifone della vasca per mezzo di
un tubo in PVC da 40 mm di diametro (fig.F pag.8).
GB
•
Electronic unit installation
Unpack the electronic unit by loosening the two screws that hold it to the pallet,
place it in its final position and adjust the feet.
Connect, if present, the blower tube (fig. C page 8) and the bundle of optic
fibers (fig. D page 8).
•
Electrical connection
Open the lid of the control box and connect the power cable to the relative
terminals (see preliminary installation notes).
Also run the keyboard connector through the appropriate cable passage, then
connect it to the board (fig.E page 8) with special attention to the connector
polarization.
Tighten the cable clamps and position the lid of the control box so as to ensure
the required degree of protection.
•
Hydraulic connection
Connect the mixed water outlet to the flexible tube of the overflow dispenser
if there is one. Use flexible tubes of an appropriate length and cross-section.
Connect the building's drain to the siphon of the tub with a PVC tube having a
diameter of 40 mm (fig. F page 8).
DE
•
Installation der Elektronik
Die Elektronik auspacken, dabei die zwei Schrauben, die sie auf der Pallette
festhalten, abschrauben, in ihre endgültige Stellung bringen und die Füsse
einstellen.
Falls vorhanden, das Rohr Blower (Abb.C Seite 8) und das optische Faserbündel
(Abb.D Seite 8) anschliessen.
•
Elektrischer Anschluss
Den Deckel der Control-box öffnen und das Versorgungskabel an den entspre-
chenden Klemmen befestigen (siehe Installationshinweise).
Auch den Verbinder der Tastatur über die entsprechende Kabelschelle führen
und ihn an der Platine (Abb. E Seite 8) anschliessen, dabei auf die Polung des
Verbinders achten.
Die Kabelschellen schliessen und den Deckel der Control-box wieder auflegen,
um den vorgeschriebenen Schutz zu garantieren.
•
Wasseranschluss
Den Austritt des gemischten Wassers an das biegsame Rohr des Ausflusses
des Überlaufs, falls vorhanden, anschliessen. Biegsame Rohre mit geeigneter
Länge und Durchmesser benutzen. Den Ablauf des Gebäudes an den Syphon
der Wanne mit einem PVC-Schlauch mit einem Durchmesser von 40 mm (Abb.
F Seite 8) anschliessen.
COLLEGAMENTI
• Prova di funzionamento
- Pulire accuratamente l'interno della vasca.
- Dare tensione al circuito elettronico per mezzo dell'interruttore generale.
- Riempire d'acqua la vasca fino a coprire le bocchette. Vedi capitolo relativo
del "Manuale d'uso e manutenzione".
- Avviare l'idromassaggio e tenerlo in funzione per almeno un ciclo (15 minu-
ti).
- Verificare che non ci siano perdite sui circuiti idraulici.
- Avviare anche le altre funzioni della vasca (Airpool - Idrocolore® ) e verificare
il buon funzionamento.
- Alla fine del test svuotare la vasca.
Si raccomanda di prestare la massima attenzione al raccordo dello scarico.
CONNECTIONS
• Operating test
- Carefully clean the inside of the tub.
- Provide electricity to the electronic circuit by means of the main switch.
- Fill the tub with water until the nozzles are covered. See the relative chapter
of the "Use and maintenance manual".
- Start the hydromassage and let it complete at least one cycle (15 minutes).
- Check that there are no leaks in the hydraulic circuit.
- Start the other functions of the tub (Airpool - Idrocolore® ) and check that they
are operating correctly.
- At the end of the test, empty the tub.
Be sure to give the utmost attention to the drain connection.
ANSCHLÜSSE
• Betriebstest
- Die Wanne innen gründlich reinigen.
- Den elektronischen Kreislauf durch betätigen des Hauptschalters unter Span-
nung setzen.
- Die Wanne mit Wasser füllen bis die Auslässe bedeckt sind. Siehe entsprechen-
des Kapitel des "Handbuchs Gebrauch und Wartung"
- Die Hydromassagge einschalten und mindestens für einen Zyklus (15 Minuten)
in Betrieb halten.
- Prüfen, ob aus den hydraulischen Kreisläufen Wasser austritt.
- Auch die anderen Funktionen der Wanne aktivieren (Airpool - Idrocolore®)
und den einwandfreien Betrieb prüfen.
- Nach Beendigung des Tests, die Wanne enleeren.
Bitte genau auf den Anschluss des Ablaufs achten.
14