Télécharger Imprimer la page
AEG FSB52617Z Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FSB52617Z:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FSB52617Z
USER
MANUAL
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
RU
Инструкция по эксплуатации
Посудомоечная машина
2
28

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FSB52617Z

  • Page 1 FSB52617Z Notice d'utilisation Lave-vaisselle Инструкция по эксплуатации Посудомоечная машина USER MANUAL...
  • Page 2 13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES......... 27 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 3 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus •...
  • Page 4 La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être •...
  • Page 5 FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • Le tuyau d'arrivée d'eau comporte une vanne de sécurité et une gaine AVERTISSEMENT! avec un câble d'alimentation intérieur. Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques de votre réseau.
  • Page 6 2.6 Mise au rebut • Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut. AVERTISSEMENT! • Retirez le dispositif de verrouillage de Risque de blessure ou la porte pour empêcher les enfants et d'asphyxie. les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
  • Page 7 FRANÇAIS La projection au sol peut être partiellement visible lorsque le mode AirDry est activé durant la phase de séchage. Pour savoir si le cycle est terminé, regardez le bandeau de commande. 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touches EXTRAS Touche Delay Start Touche AUTO Sense Affichage...
  • Page 8 Indicateur Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Avant la pre- mière utilisation ». Voyant Machine Care. Il s'allume lorsque l'appareil a besoin d'être nettoyé...
  • Page 9 FRANÇAIS ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le 6. Tournez le couvercle du réservoir de distributeur (A) jusqu'à...
  • Page 10 A. Quick est le programme le plus court option augmente la durée et la (30min) adapté pour une vaisselle température de lavage. fraîchement ou légèrement sale. GlassCare B. 1h est un programme adapté au lavage de la vaisselle fraîchement salie, ou ayant des résidus...
  • Page 11 FRANÇAIS Program- Type de char- Degré de sa- Phases du program- EXTRAS lissure 1h 30min • Vaisselle • Normale • Lavage à 60 °C • ExtraPower • Couverts • Légère- • Rinçage intermé- • GlassCare • Casseroles ment sè- diaire •...
  • Page 12 Eau (l) Consommation Durée (min) Programme électrique (KWh) 1h 30min 9.1 - 11.1 1.01 - 1.13 2h 40min 9.2 - 11.2 0.96 - 1.08 0.921 AUTO Sense 8.2 - 11.2 0.67 - 1.08 120 - 170 Machine Care 8.4 - 10.2 0.60 - 0.71...
  • Page 13 FRANÇAIS Numéro Réglages Valeurs Description Sélection du Activer ou désactiver la sélection automati- dernier pro- Off (par défaut) que du dernier programme et des derniè- gramme res options utilisés. 1) Pour plus de détails, reportez-vous aux informations de ce chapitre. Vous pouvez modifier les réglages de impact négatif sur les résultats de lavage base en mode Programmation.
  • Page 14 Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 < 4 < 7 < 0,7 < 5 1) Réglages d'usine.
  • Page 15 FRANÇAIS ATTENTION! MYTIME Si un enfant a accès à l'appareil, nous vous conseillons de désactiver Quick l'option AirDry. L'ouverture automatique de la porte peut entraîner un risque. Lorsque l'option AirDry ouvre la porte, le faisceau A. Touche Précédent Beam-on-Floor peut ne pas B.
  • Page 16 • La valeur actuelle clignote. 5. Maintenez simultanément les 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant touches enfoncées pour changer la valeur. pendant environ 3 secondes pour 4. Appuyez sur la touche OK pour quitter le mode Programmation. confirmer le réglage.
  • Page 17 FRANÇAIS indique le délai choisi pour le départ Par défaut, les options différé (de 1 à 24 heures). souhaitées doivent être Le voyant correspondant à la touche est activées à chaque fois, avant allumé. de lancer un programme. 3. Fermez la porte de l'appareil pour Si le dernier programme démarrer le décompte.
  • Page 18 La fonction est activée Durant la phase de séchage, automatiquement : si la porte est ouverte • Lorsque le programme est terminé. pendant plus de • Au bout de 5 minutes si le 30 secondes, le programme programme n'a pas démarré.
  • Page 19 FRANÇAIS 9.3 Que faire si vous ne voulez 9.5 Chargement des paniers plus utiliser de pastilles tout • N'utilisez l'appareil que pour laver en 1 des articles adaptés au lave-vaisselle. • Ne lavez pas au lave-vaisselle des Avant de commencer à utiliser le produit articles en bois, en corne, en de lavage, le sel régénérant et le liquide aluminium, en étain et en cuivre.
  • Page 20 10.1 Machine Care • Pour des résultats de lavage optimaux, lancez le programme Machine Care est un programme conçu Machine Care. pour laver l'intérieur de l'appareil, pour des résultats optimaux. Il élimine le tartre 10.3 Nettoyage extérieur et l'accumulation de graisses.
  • Page 21 FRANÇAIS 4. Lavez les filtres. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.5 Nettoyage du bras d'aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion inférieur afin d'éviter que ses orifices ne 5.
  • Page 22 3. Pour réinstaller le bras d'aspersion, enfoncez-le vers le bas. 11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d'informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l'appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l'écran affiche danger pour la sécurité...
  • Page 23 FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué. l'eau. • Assurez-vous que le filtre du tuyau de vidange de l'eau n'est pas obstrué. L'affichage indique •...
  • Page 24 11.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatisfai- • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien- sants. ne », « Conseils » et au manuel de chargement du pa- nier.
  • Page 25 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les cou- • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le verts. lavage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été placés ensemble.
  • Page 26 « Conseils » pour connaître les autres causes probables. 12. FICHE PRODUIT Marque Modèle FSB52617Z 911536466 Capacité nominale (nombre de couverts standard) Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie en kWh par an, basée sur 280 cycles de lavage standard utilisant de l'eau froide et les modes de basse consommation énergétique.
  • Page 27 FRANÇAIS 13. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Arrivée d'eau max.
  • Page 28 12. ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ..................53 13. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ........54 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют...
  • Page 29 РУССКИЙ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования.
  • Page 30 Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности Прибор предназначен для домашнего бытового и • аналогичного применения, например: в сельских жилых домах; в помещениях, – служащих кухнями для обслуживающего...
  • Page 31 РУССКИЙ Если в днище прибора имеются вентиляционные • отверстия, они не должны перекрываться (например, ковром). При подключении прибора к водопроводу должны • использоваться новые поставляемые с ним комплекты шлангов. Использовать старые комплекты шлангов нельзя. 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка •...
  • Page 32 трубам, а также в случае, если легковоспламеняющимися производились ремонтные работы веществами. или устанавливались новые • Моющие средства для устройства (счетчики воды и т.д.) посудомоечных машин дайте воде стечь, пока она не представляют опасность. Следуйте станет прозрачной и чистой. правилам по безопасному...
  • Page 33 РУССКИЙ 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Верхний разбрызгиватель Дозатор ополаскивателя Нижний разбрызгиватель Дозатор моющего средства Фильтры Корзина для столовых приборов Табличка с техническими данными Нижняя корзина Емкость для соли Верхняя корзина Вентиляционное отверстие 3.1 Beam-on-Floor При выключении прибора Beam-on-Floor гаснет. Beam-on-Floor – это индикация, которая...
  • Page 34 4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка "Вкл/Выкл" Кнопки EXTRAS Кнопка Delay Start Кнопка AUTO Sense Изображение Линейка выбора MY TIME 4.1 Изображение 4.2 ECOMETER ECOMETER ECOMETER отражает влияние выбранной программы на потребление электричества и воды. Чем больше полосок загорается, тем ниже потребление.
  • Page 35 РУССКИЙ 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Убедитесь, что установленные настройки смягчителя для воды соответствуют уровню жесткости воды поступающей к вам воды. В противном случае произведите настройку смягчителя для воды. 2. Наполните емкость для соли. 3. Наполните дозатор ополаскивателя. 4. Откройте вентиль подачи воды. 5.
  • Page 36 5.2 Заполнение дозатора 1. Нажмите на кнопку разблокировки (D), чтобы открыть крышку (C). ополаскивателя 2. Налейте ополаскиватель в дозатор (A) так, чтобы уровень жидкости достиг отметки «Макс». 3. Во избежание избыточного пенообразования удалите пролившийся ополаскиватель тканью, хорошо впитывающей жидкость.
  • Page 37 РУССКИЙ GlassCare 6.3 AUTO Sense Программа AUTO Sense GlassCare обеспечивает особый автоматически регулирует цикл мойки уход за деликатными загрузками. Эта сообразно типу загрузки. опция предотвращает резкие перепады температуры мойки Прибор самостоятельно определяет выбранной программы и уменьшает их степень загрязненности и количество до...
  • Page 38 Програм‐ Тип загрузки Степень за‐ Этапы программы EXTRAS ма грязненно‐ сти • Глиняная • Нормальн. • Предварительная • ExtraPower и фаянсо‐ • Слегка мойка • GlassCare вая посу‐ подсох‐ • Мойка, 50°C да шая • Промежуточное • Столовые ополаскивание...
  • Page 39 РУССКИЙ Информация для Направляя запрос, укажите продуктовый номер изделия (PNC), тестирующих организаций который находится на табличке с техническими данными. Для получения всей информации, необходимой для тестирования По всем вопросам о вашей производительности (напр., в посудомоечной машине см. соответствии с EN60436), приложенное...
  • Page 40 Смягчитель для воды необходимо настроить в соответствии с уровнем ECOMETER жесткости воды, используемой в вашем регионе. Информацию о жесткости воды в вашем районе можно получить в местной службе водоснабжения. Для получения хороших результатов мойки важно 1 2 3 4 5 6 правильно...
  • Page 41 РУССКИЙ 7.2 Уведомление о том, что дозатор ополаскивателя пуст Дозатор ополаскивателя способствует высушиванию посуды без образования потеков и пятен. Он автоматически срабатывает на этапе ополаскивания горячей водой. Когда емкость для ополаскивателя оказывается пустой, загорается индикатор ополаскивателя, уведомляя о необходимости добавления AirDry включается...
  • Page 42 выбора программы и опций, выполнения программы переход в использовавшихся в предыдущий раз. режим настройки недоступен. Прибор сохраняет программу, работа Для входа в режим настройки которой завершилась перед его одновременно нажмите и удерживайте выключением. Затем при включении и около 3 секунд.
  • Page 43 РУССКИЙ 8.3 Включение EXTRAS 6. Добавьте моющее средство. 7. Выберите и запустите программу 1. Выберите программы при помощи мойки. линейки выбора MY TIME. 8. По окончании работы программы 2. Нажмите на кнопку, закройте кран подачи воды. соответствующую опции, которую 8.1 Использование требуется...
  • Page 44 Дисплей вернется к выбору программ. Для данной программы опции MY TIME и EXTRAS Перед запуском новой не применимы. программы убедитесь в 2. Закройте дверцу прибора для наличии моющего запуска программы. средства в дозаторе Прибор определяет вид загрузки и моющего средства.
  • Page 45 РУССКИЙ 9. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 9.1 Общие положения • Таблетированные моющие средства не успевают полностью Следуйте рекомендациям ниже для раствориться при использовании получения оптимальных результатов коротких программ. Для того, чтобы мытья и сушки в ходе каждодневного избежать образование на посуде использования прибора, а также с осадка...
  • Page 46 используется таблетированное • Проверьте, чтобы бокалы не моющее средство). соприкасались друг с другом. • Посуда правильно расположена в • Легкие предметы укладывайте в корзинах. верхнюю корзину. Убедитесь, что • Выбранная программа подходит к посуда не может свободно типу посуды и степени ее...
  • Page 47 РУССКИЙ предназначенное специально для посудомоечных машин. Следуйте указаниям на упаковке. Не заполняйте корзины посудой. 2. Одновременно нажмите и удерживайте и в течение 3 секунд. Индикаторы и замигают.На дисплее отобразится продолжительность программы. 3. Закройте дверцу прибора для запуска программы. По завершении программы индикатор гаснет.
  • Page 48 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неверная установка фильтров может привести к неудовлетворительным результатам мойки и повреждению прибора. 10.5 Чистка нижнего разбрызгивателя Рекомендуется производить регулярную очистку нижнего разбрызгивателя во избежание засорения его отверстий. Засорение отверстий может привести 5. Убедитесь, что внутри или по к неудовлетворительным результатам...
  • Page 49 РУССКИЙ 3. Для установки разбрызгивателя на место нажмите по направлению вниз. 11. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Большинство возможных ВНИМАНИЕ! неполадок могут быть устранены Ненадлежащий ремонт без обращения в авторизованный прибора может сервисный центр. представлять серьезный В таблице ниже приведены сведения о риск для безопасности возможных...
  • Page 50 Неисправность и код не‐ Возможная причина и ее устранение исправности Прибор не сливает воду. • Убедитесь, что сливная труба не засорена. На дисплее отобразится • Убедитесь, что фильтр сливного шланга не засорен. • Убедитесь, что внутренняя система фильтрации не...
  • Page 51 РУССКИЙ Неисправность и код не‐ Возможная причина и ее устранение исправности Работа прибора приводит • Создаваемая одновременной работой ряда прибо‐ к срабатыванию электро‐ ров нагрузка превышает допустимую. Проверьте предохранителя. значение разрешенной нагрузки розетки и макси‐ мальную нагрузку счетчика, или выключите один из работающих...
  • Page 52 Неполадка Возможная причина и ее устранение Имеются пятна и потеки на • Недостаточное количество выдаваемого ополаски‐ стекле и посуде. вателя. Повысьте уровень дозатора ополаскивате‐ ля. • Причиной может быть качество ополаскивателя. Внутри прибора имеется • Это не является признаком неисправности прибо‐...
  • Page 53 бого ухода за посудой из стекла и деликатных предметов Другие возможные причины приведены в главах «Перед первым использованием», «Ежедневное использование» и «Указания и рекомендации». 12. ТЕХНИЧЕСКИЙ ЛИСТ Торговый знак Модель FSB52617Z 911536466 Номинальная вместимость для стандартного цикла (комплектов посуды) Класс энергетической эффективности...
  • Page 54 Энергопотребление определено для 280 стандарт‐ ных рабочих циклов с использованием холодной во‐ ды при режимах с низким потреблением мощности. Фактическое энергопотребление зависит от интен‐ сивности и режимов использования устройства (кВт·ч/год). Энергопотребление для стандартного рабочего цик‐ 0.921 ла (кВт∙ч) Потребляемая мощность в режиме «Выключено»...
  • Page 55 РУССКИЙ Водоснабжение макс. 60°C Холодная или горячая вода 1) Другие значения приведены в табличке с техническими данными. 2) Если горячая вода подается из системы, использующей альтернативный источник энергии (на‐ пример, солнечные панели), подключайте машину к водопроводу горячей воды, чтобы снизить по‐ требление...
  • Page 56 www.aeg.com/shop...