Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

G20142
MOD.:
Technical model: HB801-1000
MIXER AD IMMERSIONE
HAND BLENDER
ANTELAO
MANUALE D'USO
USER MANUAL
IT
EN
PT
www.g3ferrari.it
ES
DE
FR
G20143
MOD.:
Technical model: HB801-1000
MIXER AD IMMERSIONE
CON KIT
HAND BLENDER
WITH KIT
ANTELAO KIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour G3 Ferrari ANTELAO G20142

  • Page 1 MANUALE D’USO USER MANUAL G20142 G20143 MOD.: MOD.: Technical model: HB801-1000 Technical model: HB801-1000 MIXER AD IMMERSIONE MIXER AD IMMERSIONE HAND BLENDER CON KIT HAND BLENDER ANTELAO WITH KIT ANTELAO KIT www.g3ferrari.it...
  • Page 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...……………………………………………………. Avvertenze di sicurezza. p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G20142 - G20143 p. 6 ……………...………………………….……………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Regolazione velocità p. 6 ………………………...…………………………………… ...………………………….. Accessorio Frusta p. 7 ……..……………………...…………………………………… ...………………………….. Accessorio tritatutto (solo per G20143) …………………………………...
  • Page 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6 negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Page 7 solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare abbondantemente. Non immergere la parte superiore del mixer in acqua o in altri liquidi; pulirla utilizzare un panno umido. PARTI G20142 - G20143 1. Regolazione velocità 2. Tasto di azionamento a velocità bassa 3.
  • Page 8 ACCESSORIO FRUSTA (SOLO PER G20143) - Assemblare la frusta al corpo motore come descritto nel paragrafo “Montaggio della frusta”. - Collegare la spina alla presa elettrica. - Premere il tasto di azionamento (prima o seconda velocità) per far partire le lame ATTENZIONE: non inserire le dita o i capelli nel contenitore degli alimenti.
  • Page 9 ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Page 10 - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits;...
  • Page 11 - Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INSTRUCTIONS The blades of the hand blender are very sharp to chop: Be careful not to cut yourself during cleaning operations and/or when removing the attachments.
  • Page 12 OPERATING STAINLESS STEEL IMMERSION SHAFT - Assemble motor housing to the immersion stainless-steel shaft as described in the "Assembling the shaft" section. Plug the unit to the electrical outlet. - Insert the mixer in the bowl with the food to blend (ensure to immerse the entire blade to avoid any splashing).
  • Page 13 Place the lid by hooking it to the appropriate joints on the container, as shown in Figure 4. Insert motor body (4) in the lid (10) and Rotate anticlockwise until it blocks, as shown in Figure 5. CLEANING - Unplug the unit from the electrical outlet. Do not immerse the motor body in water or other liquids, but wash it with a damp cloth and non-abrasive detergent.
  • Page 14 na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não poderá ser considerado responsável. Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos adaptadores múltiplos.
  • Page 15 falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança. - As crianças não devem brincar com o aparelho. - Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
  • Page 16 alimentos: pé, acessórios e lâminas. Para evitar o sobreaquecimento do motor não utilizar o aparelho durante mais de 1 minuto seguido; nesse caso, intervalar com, pelo menos, 5 minutos de repouso. Não utilizar o aparelho em seco. Nunca utilizar o aparelho enquanto ainda embalado.
  • Page 17 REGULAÇÃO DA VELOCIDADE O aparelho dispõe de duas velocidades de funcionamento (botões 2 e 3) e de um selector de velocidade (1). A regulação da velocidade permite modular a velocidade de rotação das lâminas à sua vontade, e pode ser utilizada só...
  • Page 18 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Page 19 Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Page 20 Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia.
  • Page 21 LISTA DE LAS PARTES G20142 - G20143 1. Regulador de velocidad 2. Botón de accionamiento a velocidad baja 3. Botón de accionamiento a velocidad alta 4. Cuerpo del motor 5. Vaso de plástico 6. Tronco de acero inox. 7. Cuchillas 8.
  • Page 22 automáticamente, evitando riesgos de lesiones. Terminada la elaboración, sacar la clavija de la toma de corriente. Este aparato no es apto para picar alimentos duros o hielo. De hecho, estos pueden estropear las cuchillas. Se presta en cambio a la elaboración de papillas, batidos, salsas, verduras, frutas, almendras, carnes, etc. Cuando se elabora fruta o verdura no hay que olvidar desmenuzar previamente en pequeños trozos y quitar huesos o cáscaras duras.
  • Page 23 Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Die Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen.
  • Page 24 - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder instruiert wurden, wie das Gerät verwendet werden kann, und die damit verbundenen Gefahren verstehen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren.
  • Page 25 Beim ersten Gebrauch des Geräts, waschen Sie mit Sorgfältigkeit die Teile die in Berührung mit den Lebensmittel kommen: Fuß, Zubehör und Messer/Klingen Um die Motorüberhitzung zu vermeiden, das Gerät nicht mehr als 1 Minute ununterbrochen verwenden; in diesem Fall, ein Zwischenraum von mindestens 5 Minuten Ruhe lassen.
  • Page 26 Brei, Milchshakes, Soßen, Säfte, Cocktails, Suppen, Gemüsecremes, usw. Bei der Verarbeitung von Obst oder Gemüse fügen Sie Wasser in kleinen Mengen ein, damit das Gerät gleichmäßig arbeitet. Einbau der Stange Die Motoreinheit in die Stange stecken. Gegen den Uhrzeigersinn drehen bis sie einrastet. GESCHWINDIGKEITSREGELUNG Dieses Gerät verfügt zwei Betriebsgeschwindigkeiten (Knopf 2 und 3) und einen Geschwindigkeitswähler (1).
  • Page 27 RRINIGUNG Der Stecker aus der Steckdose ziehen. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser, nur mit einem feuchten Tuch waschen und mit keinem scheuernden Reinigungsmittel. Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser in die Motoreinheit. Fuß, Klingen und Becher können als normales Geschirr mit einem nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel oder sogar in der Waschmaschine gewaschen werden.
  • Page 28 endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Page 29 - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
  • Page 30 utilisation, laver soigneusement les pièces en contact avec les aliments: fût, accessoires et lames. Pour éviter une surchauffe du moteur, ne pas utiliser l'appareil en fonctionnement continu pendant plus de 30 sec; dans ce cas, espacer l'intervalle d'au moins 5 minutes de repos.
  • Page 31 Brancher la fiche à la prise électrique. Insérer le mélangeur dans le récipient contenant les aliments à traiter (attention à bien immerger la lame complètement pour éviter les éclaboussures). Appuyer sur le bouton de démarrage (première ou deuxième vitesse) pour démarrer les lames. Pour de meilleurs résultats, suivre les instructions du chapitre "Réglage de la vitesse de coupe".
  • Page 32 NETTOYAGE Débrancher l’appareil. Ne pas immerger le corps du moteur dans l'eau, plutôt laver-le avec un chiffon humide et des détergents non abrasifs. Eviter également toute infiltration d'eau dans le corps du moteur. Le fût, les lames et les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle normale, avec une éponge et un détergent à...
  • Page 33 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 36 Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.

Ce manuel est également adapté pour:

Antelao kit g20143Hb801-1000