Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
D
Benzin-Rasenmäher BM 40
Traduction de la notice originale
F
Tondeuse à gazon à essence BM 40
Traduzione delle istruzioni originali
I
Tosaerba a benzina BM 40
BM 40
Art. No: 630789200000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miogarden BASIC BM 40

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher BM 40 Traduction de la notice originale Tondeuse à gazon à essence BM 40 Traduzione delle istruzioni originali Tosaerba a benzina BM 40 BM 40 Art. No: 630789200000...
  • Page 4 fest...
  • Page 6 Gegenstände, die erfasst und weggeschleudert Achtung! werden können. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 3. Warnung: Benzin ist hochgradig entflammbar: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, - bewahren Sie Benzin nur in den dafür um Verletzungen und Schäden zu verhindern. vorgesehenen Behältern auf. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / - tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie nicht Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 5. Bei Maschinen auf Rädern gilt: Mähen Sie quer 18. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den zum Hang, niemals auf- oder abwärts. Kerzenstecker ab: 6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die - bevor Sie Blockierungen lösen oder Fahrtrichtung am Hang ändern.
  • Page 8 Funktionsfähigkeit. 6. Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Verletzungsgefahr 7. Falls der Kraftstofftank zu entleeren ist, sollte dies im Freien, mit einer Benzin-Absaugpumpe (in Baumärkten erhältlich) erfolgen. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Giftgasfreisetzung: Verwenden Sie der Sicherheitshinweise und Anweisungen das Gerät nicht in geschlossenen oder...
  • Page 9 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bremshebel lösen, um STOPP Der Benzin Rasenmäher ist für die private den Motor abzustellen. Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobbygarten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden Kraftstoffpumpe ca.
  • Page 10 Schnittbreite: 400 mm zu montieren. Zum einfachen einhängen der Schalldruckpegel L 80.9 dB(A), K=3dB(A) Bowdenzüge sollten die Hebel ausgehängt Schallleistungspegel L : 93.6 dB(A), K=2.38 dB(A) werden. Gewicht: 19.1 kg 3. Hängen Sie den Startseilzug an der Vibration a 3.99 m/s (K=1.5m/s Startseilzugführung ein (Abb.7) 4.
  • Page 11 überprüft werden (siehe Kontrolle des Ölstandes) sich, dass das Benzin sauber ist. Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu Beachte: Verwenden Sie nur bleifreies Benzin. vermeiden, ist dieser mit einer Motorbremse Warnung: Verwenden Sie immer nur einen ausgestattet (Abb. 10/Pos. A), welche betätigt Sicherheitsbenzinkanister.
  • Page 12 6.1 Vor dem Mähen Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den Grasfangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen Wichtige Hinweise: vorher den Motor ausschalten. 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes Der durch die Führungsholme gegebene Schuhwerk und keine Sandalen oder Sicherheitsabstand zwischen Messergehäuse Tennisschuhe.
  • Page 13 sollte das Gras 1 bis 2 cm höher sein. Ist der gefahren sind oder wenn das Gerät stärker als Untergrund uneben, muss die Höheneinstellung normal vibriert. entsprechend höher sein, um eine Beschädigung 6. Machen Sie keine Einstellungsänderungen des Messers zu vermeiden. Das Messer sollte oder Reparaturen ohne den Motor vorher nicht mit Steinen, Wurzeln oder dem Untergrund abzustellen.
  • Page 14 Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Benzin von Kindern fern. Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen. 11. Ölen und warten Sie das Gerät Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns 12. Wie man den Motor abstellt: müssen der Fangsack und besonders das Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Luftgitter von innen nach der Benutzung Motor-Start-/Stophebel los.
  • Page 15 Bedarf. Reinigen Sie den Mäher niemals mit Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. Der Messer besteht Verletzungsgefahr. Motor soll trocken bleiben. Messer nachschleifen Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger Die Messerschneiden können mit einer oder Waschbenzin dürfen nicht verwendet Metallfeile nachgeschärft werden.
  • Page 16 Öleinfüllschraube wieder zuschrauben. 7.2.7 Reparatur • Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob nicht einschrauben, sondern nur bis zum alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und Gewinde einstecken. in einwandfreiem Zustand sind. • Das Altöl muss gemäß den geltenden Verletzungsgefährdende Teile von anderen Bestimmungen entsorgt werden.
  • Page 17 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus das Gehäuse. verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der 6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im zu schützen.
  • Page 18 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 19 GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Die Garantie bezieht sich nicht auf die Teile, die durch Beachtung der derzeitigen technischen Erkenntnisse eine natürliche Abnutzung verschlissen werden. konstruiert und unter Verwendung eines üblichen guten Bei Garantieanspruch, Störungen, Ersatzteil- oder Materials sorgfältig gebaut.
  • Page 20 employer la machine et retirez tous les objets Attention ! pouvant être attrapés et éjectés par la tondeuse. Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter 3. Avertissement : L'essence est extrêmement certaines mesures de sécurité afin d'éviter des inflammable : blessures et dommages.
  • Page 21 3. Veillez à toujours garder une position sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours équilibrée sur les pentes. éloigné de l'orifice d'éjection. 4. Ne guidez la machine qu'au pas 17. Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une tondeuse à gazon alors que le moteur tourne. 5.
  • Page 22 4. Pour éviter tout risque d'incendie, maintenez le moteur, l'échappement et la zone entourant le réservoir á carburant sans herbe, feuilles ni fuite de matière grasse (huile). Maintenir les autres personnes à l’écart de la machine 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte lorsqu’elle est en service.
  • Page 23 2. Description de l’appareil Porter des gants et lunettes de protection. 1. Levier de régulation, réglage du moteur (accélérateur) 2. Réservoir à essence 3. Corde de lancement 4. Filtre à air Risque d‘explosion ! 5. Bougie d’allumage Laissez le moteur se refroidir avant 6.
  • Page 24 Le respect du mode d'emploi joint par le les consignes suivantes. fabricant est la condition préalable à une Attention ! Pour l’assemblage et pour les travaux utilisation conforme de la tondeuse à gazon. Le de maintenance, vous aurez besoin de l’outillage mode d'emploi comprend aussi les conditions suivant non compris dans la livraison d'utilisation, de maintenance et d'entretien.
  • Page 25 le guidon. Serrez le levier du frein moteur (fig. 10) et tirez vigoureux le corde de lancement. • Fixez les tirants à câble avec l’un des serrecâbles (fig. 3/pos. 13) sur le guidon comme indiqué dans Avant de commencer à tondre le gazon, effectuez la fig.
  • Page 26 un bidon d'essence de sécurité. Ne fumez jamais 1. Habillez-vous correctement. Portez de bonnes en remplissant de carburant. Mettez le moteur chaussures, pas de sandales ni de tennis. hors circuit avant de remplis d'essence et laissez 2. Contrôlez la lame de coupe. Il faut remplacer le moteur refroidir quelques minutes.
  • Page 27 d'herbe toujours minutieusement. En cas doit pas être inférieure à 5 cm. De l'herbe trop d'éloignement, arrêtez avant le moteur. courte va mourir. Pendant la période estivale, l'herbe doit être de 1 à 2 cm plus haute. Si le La distance de sécurité donnée par les longerons sol est inégal, l'ajustement de la hauteur doit du guidon entre le carter et l'utilisateur doit être supérieur en conséquence afin d'éviter...
  • Page 28 6. ne changez pas les réglages et n'effectuez et surtout la grille d'air doivent être nettoyées de aucune réparation sans avoir mis auparavant le l'intérieur après utilisation. moteur hors circuit. Tirez le câble d'allumage. N'accrochez le sac collecteur qu'après l'arrêt du 7.
  • Page 29 12. Comment mettre le moteur hors circuit : la tondeuse. Contrôlez si le canal d‘éjection de l‘herbe est bien exempt de restes d‘herbe et Pour arrêter le moteur, relâchez le levier de retirez-les en cas de besoin. Ne nettoyez jamais démarrage / d'arrêt du moteur.
  • Page 30 Affûter la lame • Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau d‘huile pour contrôler le niveau d‘huile, mais On peut aiguiser les tranchants de la lame avec enfoncez-la uniquement jusqu‘au filetage. une lime en métal. Afin d‘éviter un balourd, faites effectuez le meulage exclusivement par un atelier •...
  • Page 31 7.2.7 Réparation poignée de démarrage, pour que l‘huile protège l‘intérieur du cylindre. Vissez à nouveau la bougie Assurez-vous après des réparations ou une d‘allumage. maintenance que toutes les pièces relatives à la technique de sécurité sont bien montées et en 5.
  • Page 32 transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d‘élimination des déchets spéciaux.
  • Page 33 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout d‘abord le moteur hors circuit et retirez le câble d‘allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d‘échappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin d‘éviter des brûlures.
  • Page 34 GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu La garantie ne s‘étend pas au pièces usées en raison selon les connaissances techniques actuelles et construit d‘une usure naturelle. soigneusement en utilisant une bonne matière première En cas de demande de garantie, de pannes, de courante.
  • Page 35 3. Avvertimento: la benzina è altamente Attenzione! infiammabile: Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare - conservate la benzina solo negli appositi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni contenitori e danni. Quindi leggete attentamente queste - riempite il serbatoio solo all'aperto e non istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 36 6. Prestate particolare attenzione quando - nel caso si sia incontrato un corpo estraneo. cambiate direzione su un pendio. Controllate che non ci siano danni sul tosaerba ed effettuate le riparazioni necessarie prima di 7. Non tagliate l'erba su pendii molto ripidi azionarlo di nuovo e riprendere a lavorare.
  • Page 37 AVVERTIMENTO! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le Pericolo di lesioni! Superfici ad alta istruzioni. temperatura! Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità...
  • Page 38 artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene Livello di potenza acustica: usato in imprese commerciali, artigianali o =96dB(A) industriali, o in attività equivalenti. Il rispetto delle istruzioni per l'uso fornite dal produttore è una condizione per l'uso corretto del tosaerba.
  • Page 39 5. Prima della messa in esercizio (Fig. 7). 4. Fissate il portacavo all’impugnatura con la vite 5.1 Assemblaggio dei componenti (Fig. 5/ Pos. 12). Alcune parti sono smontate quando vengono 5. Fissate i cavi flessibili all’impugnatura con uno fornite. dei serracavi (Fig. 3/Pos. 13) come mostrato nella L’assemblaggio è...
  • Page 40 ritornare nella posizione di partenza ed il motore la benzina e lasciatelo raffreddare alcuni minuti. si spegne automaticamente. 5. Accertatevi che il cavo di accensione sia Prima di iniziare a tagliare l'erba dovreste collegato alla candela. eseguire alcune volte questa operazione per 6.
  • Page 41 o che presentino altri danni devono venire prestare particolare attenzione. Accertatevi di sostituite con lame originali. essere in posizione sicura, portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi. 3. Riempite il serbatoio di benzina all'aperto. Tagliate l'erba sempre in senso trasversale Utilizzate un imbuto e un misurino.
  • Page 42 Stadio 1/2/3/4/5: Con tempo freddo e umido spegnete il motore e staccate il cavo di accensione. Stadio 6/7: Per erba asciutta con tempo caldo 10. Non togliete mai le parti che servono per la Prima di eseguire qualsiasi controllo della lama sicurezza.
  • Page 43 3. Prima di usarlo di nuovo controllate tutti le viti toccatele. e i dadi. Le viti allentate devono venire serrate Prima di eseguire operazioni di manutenzione e bene. di cura togliete il connettore della candela. Non 4. Svuotate il sacco di raccolta dell'erba prima di eseguite mai lavori con l'apparecchio acceso.
  • Page 44 Sostituzione delle lame trovarsi tra L e H dell'astina di misurazione (Fig. 13). Per la sostituzione delle lame si devono utilizzare Cambio dell'olio solo ricambi originali. Il codice delle lame deve corrispondere con il numero indicato nell'elenco Il cambio dell'olio del motore deve essere dei pezzi di ricambio.
  • Page 45 venire controllato ogni 25 ore e pulito se 7.3 Preparazione in caso di inattività del necessario. In caso di aria molto polverosa il filtro tosaerba dell'aria deve venire controllato più spesso. Avvertenza Non svuotate la benzina in locali Attenzione: non pulite mai il filtro dell'aria con chiusi o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre benzina o solventi infiammabili.
  • Page 46 l'impugnatura superiore. Nel ribaltare l'impugnatura fate attenzione che i cavi flessibili non vengano piegati. 7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manubrio inferiore ed il motore per evitare che sfreghino l'uno contro l'altro. 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: •...
  • Page 47 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 48 GARANZIA Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e naturale usura. In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di utilizzando un materiale comune di buona qualità. pezzi di ricambi o accessori, rivolgersi alla Centrale Il periodo di garanzia è...
  • Page 49 Original Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net erklärt folgende Konformität gemäss EU-Richtline und Normen für den Artikel déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article dichiara la seguente conformità...

Ce manuel est également adapté pour:

630789200000