Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

Trampoline
BUMPI
Trampoline - Trampolin
Trampolín - Trampolino
LIRE CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION
Read this manual before using your trampoline
GB
Lesen sie dieses Handbuch vor der Benutzung
DE
Lea este manual antes de utilisar su trampolin
ES
Leggere questo manuale prima di usare il vostro trampolino
IT
ATTENTION ! WARNING ! ACHTUNG ! ADVERTENCIA ! ATTENZIONE !
FR
Destiné à une utilisation extérieure uniquement.
Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Risque d'étouffement en cas d'ingestion des petites pièces.
GB
For outdoor use only.
Not suitable for children under 3 years due to small parts that can be ingested or inhaled. Choking hazard.
DE
Nur für Verwendung im Freien.
Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.
Die kleine Teïle können gefährlich sein. Erstickungsrisiko bei der Ingestion oder Inhalation.
ES
Sólo para uso exterior.
No conviene para menores de 3 años. Las piezas pequeñas podrían ser peligrosas si se ingieren. Peligro de asfixia.
IT
Solo per uso esterno.
Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi perché contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite e/o
inalate. Rischio di soffocamento.
MANUEL MONTAGE/UTILISATION
InstallatIon InstructIons/ user guIde
MontageanleItung/BenutzerhandBuch
InstruccIones de Montaje/ Manual
IstruzIonI dI InstallazIone/ Manuale
300
3.05 M
BU300P / BU300G
360
3.66 M
BU360P / BU360G
430
4.26 M
BU430P / BU430G
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kangui BUMPI

  • Page 1 MANUEL MONTAGE/UTILISATION InstallatIon InstructIons/ user guIde MontageanleItung/BenutzerhandBuch InstruccIones de Montaje/ Manual IstruzIonI dI InstallazIone/ Manuale Trampoline BUMPI 3.05 M 3.66 M 4.26 M Trampoline - Trampolin Trampolín - Trampolino BU300P / BU300G BU360P / BU360G BU430P / BU430G LIRE CE MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION...
  • Page 2 FranÇaIs ................................englIsh ................................deutsch ................................esPaÑol ................................ItalIano ................................Montage/asseMBlY/Montage/Montaje/MontaggIo ..........
  • Page 3 Afin de garantir un fonctionnement optimal de ce produit, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. • Le produit est équipé de systèmes de protection pour assurer la sécurité des utilisateurs. Néanmoins, veuillez lire les consignes de sécurité...
  • Page 4 1) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Rôle du surveillant pour la prévention d’accidents Le surveillant est responsable de fournir les conseils et les informations nécessaires à tous les utilisateurs du trampoline. Les règles et les avertissements fournis dans ce manuel doivent être appliqués, et connus par les utilisateurs du trampoline afin de réduire le risque d’accidents et de blessures.
  • Page 5 CATÉGORIES D’ACCIDENTS Sauts périlleux interdits ! Une mauvaise réception d’un saut périlleux, même si celui-ci se produit au centre du trampoline, augmente le risque de blessures au cou et au dos, ce qui peut conduire à une paralysie, voire la mort. Ne jamais tenter de saut périlleux ! Un seul utilisateur à...
  • Page 6 • Kangui recommande de sécuriser le trampoline au sol avec un kit d’ancrage ou de le lester avec des sacs de sable. Cependant, en cas de vent fort ou de tempête, le lestage ne suffit pas à lui seul, il est impératif de démonter filet, coussin voir tapis de saut et de placer votre trampoline à...
  • Page 7 Ce trampoline a été conçu et fabriqué avec des matériaux de qualité et une main-d’œuvre professionnelle. Kangui garantit la disponibilité à la vente de pièces détachées conformes ou adaptables au produit pendant 3 ans, date de facture faisant foi. Si des soins et un bon entretien sont fournis, il offrira à tous ses utilisateurs des années d’exercice, de plaisir et de loisir en réduisant les risques de blessures.
  • Page 8 4) INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il est de la responsabilité du parent, du surveillant ou superviseur : • De garantir que tous les utilisateurs du trampoline sont suffisamment informés de toutes les consignes de sécurité (se référer au chapitre : INSTRUCTIONS DE SECURITE) •...
  • Page 9 SAUT JAMBES SAUT JAMBES SAUT REGROUPE SERREES ECARTEES Rebond effectué comme en position debout, mais Rebond effectué comme en position debout, mais Rebond effectué comme en position debout, en haut du saut, levez les jambes en gardant en haut du saut, levez les jambes en gardant mais en haut du saut, ramenez les genoux vers genoux serrés et orteils pointés vers l’avant.
  • Page 10 6.1 Garantie légale de conformité et garantie légale des vices cachés a. Conformément aux dispositions légales et réglementaires en vigueur, Kangui garantit, d’une part, le Client de la conformité des produits commandés, en ce que les produits doivent être conformes à l’usage attendu et à...
  • Page 11 En cas de panne ou de dysfonctionnement du produit pendant la période de garantie commerciale, le Client pourra consulter le Service Après-Vente de Kangui qui lui rappellera le contenu de la garantie, les éléments nécessaires à sa mise en œuvre, sa durée, son étendue territoriale ainsi que les coordonnées du fabricant garant.
  • Page 12 Toute modification, de quelque nature que ce soit, du trampoline d’origine annule cette garantie. Pour obtenir les services de la garantie, le propriétaire doit se connecter sur l’adresse suivante www.kangui.com/sav et suivre la procédure indiquée. Pour compléter le formulaire dans son intégralité, le propriétaire doit se munir au préalable de : •...
  • Page 13 To ensure optimum operation of this product, please follow these instructions : • Before using the product, read this instruction manual carefully. • The product is equipped with protection systems to guarantee user safety. Nevertheless, please read the safety instructions and use the product as described in this manual to avoid risk of injury related to use of the product.
  • Page 14 1) SAFETY INSTRUCTIONS Role of supervisor to prevent accidents The supervisor is responsible for providing advice and the information required for everyone using the trampoline. The rules and warnings provided in this manual must be applied, and understood by the trampoline users to reduce the risk of accidents and injury.
  • Page 15 ACCIDENT CATEGORIES Dangerous jumps are prohibited ! A bad landing after a dangerous jump, even if in the centre of the trampoline, increases the risk of injury to the neck and back, which could lead to paralysis or even death. Never attempt dangerous jumps ! Only one user at a time ! Several users could collide or fall on each other.
  • Page 16 The protective pad and the net would age prematurely. • Kangui recommends to insure that the trampoline is embedded in the ground with an anchor kit or weighted with sand bags. In case of high winds or storm, ballasting is not in itself sufficient, it’s critical to remove net, pad and eventually jumping mat or any items catching wind and keep the trampoline protected from wind.
  • Page 17 3) SERVICING / MAINTENANCE This trampoline has been designed and manufactured with high quality materials and professional labour. Given good care and servicing it will provide users with years of exercise, pleasure and leisure while reducing the risks of injury. Follow the user instructions provided in this manual. Always inspect the trampoline before each use to check that there are no worn, damaged or missing parts.
  • Page 18 4) INSTRUCTIONS FOR USE The supervisor must : • Ensure that all trampoline users are sufficiently aware of the safety instructions (refer to : SAFETY INSTRUCTIONS CHAPTER) and guarantee correct installation conditions (refer to : INSTALLATION CONDITIONS CHAPTER) • Before use, check that the trampoline has been assembled correctly and ensure that it is checked before each use (refer to : SERVICING / MAINTENANCE CHAPTER).
  • Page 19 PIKE JUMP STRADDLE JUMP TUCK JUMP Jump made as in standing position, but at the top Jump made as for the pike, but this time with the of the jump bring the legs up keeping the knees legs as far apart as possible. Try to reach your Jump made as in standing position, but at the top together and toes pointing forward.
  • Page 20 6.1 Statutory guarantee of conformity and statutory guarantee covering hidden defects a. In accordance with applicable law and regulations, Kangui guarantees the conformity of products ordered by the Customer, by which products must conform to their intended use and the description provided on the website, and guarantees the Customer against hidden defects in products ordered, where such hidden defects, present on the purchase date, render the products unfit for their intended purpose.
  • Page 21 In the event of fault or malfunction of the product during the commercial warranty period, the Customer may contact the Kangui After-sales service, who shall outline the content of the warranty, information that must be provided for its application, its duration, geographic coverage and the contact details for the issuing manufacturer.
  • Page 22 Um ein optimales Funktionieren dieses Produkts zu garantieren, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen : • Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch bevor Sie dieses Produkt benutzen. • Das Produkt ist mit Sicherheitssystemen ausgerüstet, um die Sicherheit der Benutzer zu gewährleisten. Lesen Sie bitte trotzdem die Sicherheitsanweisungen und benutzen Sie das Produkt wie in dieser Anleitung beschrieben, um mit der Benutzung des Produkts verbundene Verletzungsrisiken zu vermeiden.
  • Page 23 1) SICHERHEITSANWEISUNGEN Rolle der Aufsichtsperson zur Verhütung von Unfällen Die Aufsichtsperson ist dafür verantwortlich allen Benutzern des Trampolins die notwendigen Ratschläge und Informationen zu liefern. Die in dieser Anleitung enthaltenen Regeln und Warnungen müssen beachtet werden und allen Benutzern des Trampolins bekannt sein, um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu reduzieren. Falls keine oder keine ausreichende Aufsicht möglich ist, muss das Trampolin abgebaut und an einem Ort gelagert werden, an dem es vor nicht erlaubter Benutzung geschützt ist.
  • Page 24 UNFALLKATEGORIEN Gefährliche Sprünge verboten! Schlechtes Aufkommen nach einem gefährlichen Sprung erhöht, selbst wenn dies in der Teppichmitte erfolgt, das Risiko von Verletzungen an Hals und Rücken, was zu Lähmungen oder Tod führen kann. Versuchen Sie niemals gefährliche Sprunge! Nur ein Benutzer gleichzeitig! Mehrere Benutzer gleichzeitig können zusammenstoßen oder aufeinander fallen.
  • Page 25 • Achtung vor zu starker UV-Exposition Ihres Trampolins: Dies beschleunigt die vorzeitige Alterung von Schutzkissen und Netz. • Kangui empfiehlt, das Trampolin mit einem Verankerungs-Kit am Boden zu befestigen oder die Füße mit Sandsäcken zu beschweren. Bei starkem Wind oder Sturm müssen Sicherheitsnetz, Nur Ballastgewichte reichen nicht aus, Randabdeckung und ggf.
  • Page 26 3) INSTANDHALTUNG/WARTUNG Überprüfen Sie das Trampolin stets vor jeder Verwendung um sicherzustellen, dass keine Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen. Sollten diese Überprüfungen nicht gemacht werden, kann die Benutzung dieses Trampolins gefährlich werden . Achten Sie besonders auf folgende Punkte: >...
  • Page 27 4) GEBRAUCHSANWEISUNGEN Die Aufsichtsperson ist für Folgendes verantwortlich : • Garantieren, dass alle Benutzer des Trampolins ausreichend über sämtliche Sicherheitsanweisungen informiert sind (siehe kapitel : SICHERHEITSANWEISUNGEN) und gute Installationsbedingungen vorliegen (siehe kapitel : INSTALLATIONSANWEISUNGEN) • Vor der Benutzung prüfen, dass das Trampolin ordnungsgemäß montiert wurde und dass die Überprüfungen vor jeder Benutzung durchgeführt werden (siehe kapitel : WARTUNG) Wir sind für keinerlei direkte, indirekte oder spezielle Schäden jeglicher Art verantwortlich, die durch die Benutzung des Trampolins entstehen.
  • Page 28 SPRUNG MIT SPRUNG MIT SPRUNG MIT ANGELEGTEN BEINEN GESPREIZTEN BEINEN ANGEZOGENEN KNIEN Die Rückfederung erfolgt wie im Stand, aber in Die Rückfederung erfolgt wie beim Sprung mit der höchsten Sprungposition heben Sie die Beine angelegten Beinen, aber mit möglichst weit Die Rückfederung erfolgt wie im Stand, aber hoch und lassen die Knie angelegt und richten die gespreizten Beinen.
  • Page 29 6.1 Gesetzliche Garantie der Konformität und gesetzliche Garantie gegen versteckte Mängel a. In Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften gewährt Kangui dem Kunden einerseits die Garantie der Konformität der bestellten Produkte in dem Sinne, dass die Produkte dem erwarteten Gebrauch und ihrer Beschreibung auf der Website entsprechen müssen, und andererseits die Garantie...
  • Page 30 Im Falle eines Defekts oder einer Fehlfunktion des Produkts während der Laufzeit der gewerblichen Garantie kann der Kunde sich an den Kundendienst von Kangui wenden, der ihm den Inhalt der Garantie, die für ihre Durchführung erforderlichen Elemente, ihre Laufzeit, ihren territorialen Geltungsbereich sowie die Kontaktdaten des garantiegebenden Herstellers nennen wird.
  • Page 31 Sämtliche Änderungen jeglicher Art, die am Trampolin vorgenommen werden, führen zum Erlöschen dieser Garantie. Um Reparaturen jeglicher Art auszuführen, können Sie sich unter folgender Adresse an den zugelassenen Weiterverkäufer oder Ihre Verkaufsstelle wenden.
  • Page 32 Para garantizar el funcionamiento óptimo de este producto, siga estas instrucciones : • Antes de usar este producto, lea con atención el manual de instrucciones. • El producto posee un sistema de protección para la seguridad de los usuarios. Lea los consejos sobre seguridad y use el producto tal y como se describe en el manual para evitar riesgos de que se produzcan lesiones personales al usar el producto.
  • Page 33 1) MEDIDAS DE SEGURIDAD Papel del supervisor para prevenir accidentes El supervisor es responsable de aconsejar y dar la información necesaria al usuario de la cama elástica. Las normas y advertencias incluidas con este manual deben ser aplicadas y conocidas por sus usuarios para evitar el riesgo de sufrir accidentes.
  • Page 34 TIPOS DE ACCIDENTES ¡Está prohibido realizar saltos peligrosos! Una mala caída de un salto peligroso, incluso si se produce en el centro de la cama elástica, aumenta el riesgo de lesiones en el cuello y espalda que podrían producir la paralización o la muerte. ¡No realizar nunca saltos peligrosos! ¡Un solo usuario por vez! Si hubiera varios usuarios a la vez saltando pueden chocar o caer unos sobre los otros.
  • Page 35 La almohadilla de protección y la red de entrada se deteriorarán de forma prematura • Kangui recomienda securizar su cama elástica al suelo con un kit de fijación o de lastarle con bolsas de arena. Sin embargo, en caso de viento o tormenta, el lastre no es suficiente por sí solo, es imperativo desmontar la red y almohadilla de protección, incluso la colchoneta de salto, y de colocar su cama elástica al amparo del...
  • Page 36 3) CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Esta cama elástica está diseñada y fabricada con materiales de calidad y mano de obra profesional. Si se cuida y mantiene apropiadamente, proporcionará a los usuarios años de ejercicio, de placer y de ocio, y se reducirá el riesgo de sufrir lesiones corporales.
  • Page 37 4) INSTRUCCIONES DE USO La persona que supervisa el uso de la cama elástica debe: • Garantizar que todos los usuarios de la cama elástica están debidamente informados de todas las medidas de seguridad (consultar la sección de : «MEDIDAS DE SEGURIDAD») y garantizar las buenas condiciones de instalación (consultar la sección de : «INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN») •...
  • Page 38 PIERNAS EXTENDIDAS PIERNAS EXTENDIDAS PIERNAS FLEXIONADAS Y ABIERTAS Rebote realizado como en la posición de pie pero en lo alto del salto. Mantenga las rodillas juntas Rebote realizado como en la posición de piernas Rebote realizado como en la posición de pie pero y los dedos del pie apuntando hacia delante.
  • Page 39 6.1 Garantía legal de conformidad y garantía legal de defectos ocultos a. Conforme a las disposiciones legales y reglamentarias en vigor, Kangui garantiza al Cliente, por un lado, la conformidad de los productos pedidos, a lo que los productos deberán ser conformes al uso previsto y a su descripción en el Sitio web, y, por otra parte, una garantía de defectos ocultos de los productos pedidos...
  • Page 40 En caso de avería o mal funcionamiento del producto durante el período de garantía comercial, el Cliente podrá consultar al Servicio Posventa de Kangui, quien le recordará el contenido de la garantía, los elementos necesarios para su implementación, su duración, su ámbito territorial, así como los datos del fabricante garante.
  • Page 41 Per garantire un funzionamento ottimale del prodotto, seguire queste istruzioni: • Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale di istruzioni. • Il prodotto è dotato di sistemi di protezione per garantire la sicurezza degli utilizzatori. Tuttavia, per evitare il rischio di infortuni, si raccomanda di leggere le istruzioni di sicurezza e di utilizzare il prodotto come descritto in questo manuale.
  • Page 42 1) ISTRUZIONI DI SICUREZZA Ruolo del sorvegliante nella prevenzione degli incidenti Il sorvegliante ha il compito di fornire i consigli e le informazioni necessarie agli utilizzatori del trampolino. Le regole e le avvertenze fornite in questo manuale devono essere seguite e conosciute dagli utilizzatori del trampolino, in modo da ridurre il rischio di incidenti e infortuni.
  • Page 43 CATEGORIE DI INCIDENTI I salti pericolosi sono vietati! Un atterraggio errato dopo un salto pericoloso, anche se effettuato al centro del trampolino, aumenta il rischio di infortuni al collo e alla schiena, con conseguente rischio di paralisi o morte. Non tentare mai salti pericolosi! Un solo utilizzatore alla volta! Più...
  • Page 44 In caso contrario, il cuscino di protezione e la rete potrebbero usurarsi prematuramente. • Kangui raccomanda di fissare il trampolino al suolo mediante un kit d’ancoraggio, o di zavorrarlo con sacchi di sabbia. Tuttavia, in caso di forte vento o tempesta, la zavorra da solo non è sufficiente, occorre imperativamente smontare la rete, il cuscino e il tappeto da salto e sistemare il trampolino al riparo dal vento dominante.
  • Page 45 3) MANUTENZIONE Questo trampolino è stato progettato e fabbricato con materiali di alta qualità e mano d’opera altamente qualificata. Se trattato con cura e sottoposto a regolare manutenzione, il prodotto garantirà anni di divertimento senza alcun rischio per gli utilizzatori. Seguire bene le istruzioni per l’uso fornite in questo manuale. Ispezionare il prodotto prima di ogni utilizzo per verificare che non ci siano parti usurate, danneggiate o mancanti.
  • Page 46 4) ISTRUZIONI PER L’USO Il sorvegliante o supervisore ha i seguenti compiti: • Garantire che tutti gli utilizzatori del trampolino siano adeguatamente informati sulle precauzioni di sicurezza (consultare il capitolo sulle : ISTRUZIONI DI SICUREZZA) e verificare che il prodotto sia installato correttamente (consultare il capitolo sulle : ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE).
  • Page 47 GAMBE TESE A CAVALCIONI POSIZIONE RIPIEGATA Rimbalzo effettuato come nella posizione in piedi, Rimbalzo effettuato come nella posizione a ma durante il salto tenere le ginocchia serrate e gambe serrate, ma con le gambe il più divaricate Rimbalzo effettuato come nella posizione in piedi, le dita dei piedi puntate in avanti.
  • Page 48 6.1 Garanzia legale di conformità e garanzia legale per vizi occulti a. Ai sensi delle disposizioni legali e dei regolamentari vigenti, Kangui da un lato garantisce al Cliente la conformità dei prodotti ordinati, in quanto i prodotti devono essere conformi all’uso previsto e alla loro descrizione sul Sito web e, dall’altro, garantisce il Cliente contro i vizi occulti dei prodotti ordinati qualora tali...
  • Page 49 In caso di guasto o malfunzionamento del prodotto durante il periodo di garanzia commerciale, il Cliente può consultare il Servizio Post Vendita Kangui che gli ricorderà il contenuto della garanzia, gli elementi necessari alla sua applicazione, la sua durata, la sua estensione territoriale e i dati di contatto del produttore garante.
  • Page 50 MONTAGE ASSEMBLY/MONTAGE/ MONTAJE/MONTAGGIO Réf. Désignation Parts/Teil Pieza/ Description/Beschreibung/ Descripción/Descrizione 3.05 M 3.66-4.26 M Pezzi Outils / Tools / Werkzeuge / Herramientas / Utensili...
  • Page 51 3.05 M 3.66-4.26 M 3.05 M 3.66-4.26 M...
  • Page 52 3.05 M 3.66-4.26 M x 60 x 72 Monter 1 ressort tous les 10 trous/crochets NE PAS MONTER A LA SUITE 1 2 3 Puis, Monter 1 ressort tous les 5 trous/crochets. 1 2 3...
  • Page 53 3.05 M 3.66-4.26 M Faire un nœud simple. Surtout ne pas faire de double nœud. 3.05 M 3.66-4.26 M H / J H / J K / V K / V...
  • Page 54 3.05 M 3.66-4.26 M Q-R-S Q-R-S x 12 x 16 Q R S 3.05 M 3.66-4.26 M PUNCHI, JUMPI 300 printed in white ATTENTION ! WARNING ! ACHTUNG ! ATENCION ! ATTENZIONE ! Usage extérieur exclusivement / Outdoor use only / Nur im freien benutzen / Uso en exteriores solamente / Uso esterno solo Réservé...

Ce manuel est également adapté pour:

Bu300pBu300gBu360pBu360gBu430pBu430g