EMPLOYER’S RESPONSABILIDADES DEL RESPONSABILITES DE EMPLEADOR L’EMPLOYEUR RESPONSIBILITIES Employer must enforce compliance El empleador debe hacer cumplir las L’employeur doit faire appliquer with the safety warnings and all other advertencias de seguridad y todas las les consignes de sécurité et toutes les instructions which accompany this tool otras instrucciones que acompañan a autres instructions qui accompagnent...
SAfETY WARNINgS AvISOS AvERTISSEMENTS DE SEgURIDAD DE SéCURITé WARNINg! ADvERTENCIA! AvERTISSEMENT! • Read all safety warnings and • Lea todas las advertencias • Lisez toutes les consignes all instructions. Failure to follow de seguridad y todas las et instructions relatives à la the warnings and instructions may instrucciones.
Page 4
SAfETY WARNINgS AvISOS AvERTISSEMENTS DE SEgURIDAD DE SéCURITé • Do not overreach. keep proper • No se estire para trabajar. • Ne présumez pas de vos forces. footing and balance at all times. Mantenga en todo momento Restez bien stable et en équilibre Proper footing and balance enable una posición adecuada y el à...
Tool service must be performed • Las tareas de servicio técnico • L’entretien de l’outil ne doit être only by Authorized Senco repair de la herramienta deben assuré que par du personnel Authorized personnel. Service or maintenance ser realizadas sólo por autorisé...
Otherwise, continue to next Autrement, passez à l’étape O continúe con el siguiente paso. step, below. suivante ci-dessous. • Install the appropriate Senco • Instale la broca adecuada • Installez l’embout Senco bit, making sure it is fully de Senco, asegurándose de approprié...
• Nosepiece has these possible • La boca puede configurarse • Il y a ajustements possibles settings: posiciones posibles; du nez; DS220 DS320 DS220 DS320 DS220 DS320 1” 1” 25mm 25mm 25mm 25mm 1 ¼“...
TOOL USE USE DE LA HERRAMIENTA UTILISATION D L’OUTIL • Feed the strip into the slide • Alimente la tira al interior • Insérer la bande dans la body until the 2nd empty slot del cuerpo deslizante hasta section coulissante jusqu’à is aligned with the bit.
Page 9
TOOL USE USE DE LA HERRAMIENTA UTILISATION D L’OUTIL • (5) Insert new bit in screwgun • 5) Inserte la nueva punta en • (5) Insèrez une nouvelle tige collar. (6) Guide attachment el cuello de la herramienta. de vissage dans le collier over new bit and onto the 6) Coloque el accesorio du tournevis èlectrique.
TOOL USE USE DE LA HERRAMIENTA UTILISATION D L’OUTIL INSTALLINg THE ExTENSION POLE CóMO INSTALAR LA vARILLA INSTALLATION DE LA TIgE DE DE ExTENSIóN: RALLONgE: • To Prepare the screwgun for using the extension pole: (1) • Cómo preparar la pistola •...
à la las páginas 7-8 p. 7-8 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES SENCO offers a full line of DuraSpin SENCO ofrece una línea completa SENCO offre une gamme compléte screws and accessories for de Accesorios para sus herramientas d’accessoires votre outil...
Page 12
TO ATTACH TO THESE SCREW gUNS USE THESE ADAPTERS TOOL BRAND TOOL MODEL MB0173 Senco SG2510, SG4100 ADP015 Senco/TyRex SG2500, SG4000 ADP009 DeWalt DW252, DW253, DW255, DW257, DW266, DW272, DW276 ADP019 Makita FS2200, FS2500, FS4200, FS6200 MB0174 Makita FS2701 ADP011...
Page 13
WHEN ATTACHINg TO THESE SCREW gUNS: SENCO, SIOUx, OR MAkITA (WITH THESE ADAPTERS: ADP019 & MB0174) YOU CAN USE THESE ATTACHMENT/BIT TYPE COMBINATIONS: ATTACHMENT BIT TYPE ITEM # DS220 PHILLIPS EA0311 SQUARE EA0312 EA0313 DS320 PHILLIPS EA0314 SQUARE EA0315 EA0316 WHEN ATTACHINg TO THESE SCREW gUNS: MASTER POWER, BLACk AND DECkER, DEWALT, HITACHI, OR MAkITA (WITH THESE ADAPTERS: ADP011 &...
LORS DE LA fIxATION DE CES OUTILS: SENCO, SIOUx, OU MAkITA (AvEC CES ADAPTATEURS: ADP019 & MB0174) vOUS POUvEz UTILISER CES COMBINAISONS DE TYPES DE fIxATION / BROCHES: ATTACHMENT BIT TYPE ITEM # DS220 PHILLIPS EA0311 SQUARE EA0312 EA0313 DS320...
Incorrect bit installed. » Ensure correct bit type and length are installed. » Defective or damaged feed system. » Return to Senco or Authorized service center for repair. • Bit will not install. » Bit not properly inserted into drive shaft.
Sujete la herramienta firmemente al hincar. » La herramienta está misalinged. Devuelva a Senco o a un centro de servicio » » autorizado para su reparación. » La broca está desgastada o rota.
» Un embout incorrect est installé. » Veiller à ce que le type et la longueur de l’embout soient appropriés. Dispositif d’alimentation défectueux ou Retourner à un centre de service Senco autorisé » » endommagé pour réparation. • La broche ne s’installe pas.
Page 18
DS320 DS220 ITEM NO. 6W0003N 6W0001N FC0895 FC0878 FB0159 FB0157 KB7066 KB6920 GA0721 GA0720 ALL DRIVE BITS SOLD SEPARATELY: SEE ACCESSORIES ON PAGE 13-14 KD0137 TODOS LOS BROCAS VENDEN POR SEPARADO: VER ACCESORIOS EN LA PÁGINA 13-14 TOUS LES BROCHES VENDUS SÉPARÉMENT:...
Page 19
TOUS LES ADAPTATEURS VENDUS SÉPARÉMENT: VOIR ACCESSOIRES PAGE 12 GA0687 WA0066 M4x12mm FHCS(x2) KB7028 WB0054 INCLUDED WITH DS320, ONLY. AVAILABLE AS OPTIONAL ACCESSORY FOR DS220: INCLUIDO CON DS320, SOLAMENTE. DISPONIBLE COMO ACCESORIO OPCIONAL PARA DS220: INCLUS AVEC DS320, SEULEMENT. DISPONIBLE EN OPTION POUR DS220:...
REPLACEMENT OF TOOL DUE TO NATURAL DISASTER SENCO will replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature. Such a claim will be honored provided that such original retail purchaser had previously submitted a completed w arranty registration card for the tool, and then submits proof of ownership and an acceptable statement describing such Act of God documented by an insurance carrier, police department, or other official governmental source.