Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Innovations en technologie d'imprimerie
®
®
Accel-a-Writer 3T v3
8/18/99
100-100XXX
_______________________________________________________ i

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xante Accel-a-Writer 3N

  • Page 1 Innovations en technologie d'imprimerie ® ® Accel-a-Writer 3T v3 8/18/99 100-100XXX _______________________________________________________ i...
  • Page 2 Marques déposées ® ® ® XANTÉ , Accel-a-Writer et ScreenWriter sont des marques déposées de XANTÉ CORPORATION enregistrées auprès du bureau des marques et brevets des Etats-Unis (United States Patent and Trademark Office). XACT™ et FilmStar™ sont des marques déposées de XANTÉ CORPORATION.
  • Page 3 ® est une marque déposée de Underwriters Laboratory, enregistrée ® auprès de l'United States Patent and Trademark Office. ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis de US EPA., enregistrée auprès de l'United States Patent and Trademark Office. ® Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation, enregistrée auprès de l'United States Patent and Trademark Office.
  • Page 4 Sécurité L'imprimante émet une petite quantité d'ozone lors de la phase de transfert du toner sur le support durant le processus d'impression. A sa sortie d'usine, l'imprimante est conforme à la norme Underwriter's Laboratory (UL) relative aux émissions d'ozone. Danger ! Un faisceau laser invisible installé...
  • Page 5 Cordon d'alimentation Le cordon d'alimentation constitue le principal système de déconnexion et doit donc être relié à une prise facilement accessible. Modèle 115 Volts Le cordon d'alimentation à utiliser doit—même avec une configuration en 115 Volts—être au minimum de type SJT (SVT) 18/3, homologué...
  • Page 6 Déclaration de conformité du fabricant Le produit PlateMaker 3 a été conçu et fabriqué en conformité avec les normes internationales suivantes : EN 50081-1 "Norme générique contre les émissions s'appliquant aux produits Domestiques, Commerciaux et de Petite Industrie" 01, Fev. 1991 EN 50082-1 "Norme Générique d'Immunité...
  • Page 7 Table des matières Chapitre 1 - Introduction ............1-1 L'imprimante Accel-a-Writer 3 ............ 1-2 A propos de ce manuel..............1-3 Manuel Technique de Référence ..........1-4 Conventions de ce Manuel ............1-5 Caractéristiques de l'imprimante ..........1-6 Configuration de l'imprimante ............. 1-8 Garantie &...
  • Page 8 Connexion via un des 2 ports Ethernet ........2-27 Paires torsadées non blindées (10BaseT, 10/100BaseT en option) ....2-27 Câble coaxial fin (10Base2) ................2-28 Branchement du cordon secteur ..........2-29 Mise sous tension de l’imprimante ..........2-30 Mise hors tension de l’imprimante ..........2-31 Chapitre 3 - Configuration Macintosh ........
  • Page 9 Chapitre 4 - Configuration PC ..........4-1 Introduction ................. 4-3 CD-ROM des XANTÉ Utilities (PC) .......... 4-3 Adobe Acrobat Reader 3.0............4-5 Installeur des XANTÉ Utilities ........... 4-6 XANTÉ Utilities et pilotes d’application ........4-6 Pilotes d’impression Adobe PostScript ........4-9 Pilotes d’impression Windows 3.1 et 3.11........
  • Page 10 Source d’alimentation en supports ..........5-14 Bacs d’alimentation papier optionnels ............5-14 Les cassettes papier ..................5-14 Le plateau d’alimentation multifonction ............5-15 Chargement des supports ................5-15 Chaînage des bacs d’alimentation ..............5-17 Impression recto-verso manuelle ..........5-17 Imagerie avancée ............... 5-18 Niveaux de gris ................
  • Page 11 Chapitre 1 - Introduction ___________________________________________ Introduction 1-1...
  • Page 12 Notes 1-2 Introduction ___________________________________________...
  • Page 13 Les imprimantes Accel-a-Writer de la série 3 Fig. 1.1 Imprimante Accel-a-Writer 3 Les imprimantes Accel-a-Writer de la série 3 comprennent trois modè- les de base : 3N, 3DN et 3G. Les modèles 3N et 3 DN peuvent tous deux être mis à jour en 3G ou peuvent respectivement évoluer en versions 3N+ et 3 DN+.
  • Page 14 l'installation des pilotes d'impression Adobe PostScript, le PPD de votre imprimante, le Centre de Commande XANTÉ (XANTÉ Commnand Center) ainsi que le téléchargeur Adobe Downloader. Chapitre 4—Configuration PC présente le contenu du CD-ROM des utilitaires XANTÉ (XANTÉ Utilities) pour PC, l'installation des pilotes d'impression Adobe PostScript, le PPD de votre imprimante ainsi que le Centre de Commande XANTÉ...
  • Page 15 Chapitre 3—Procédures Macintosh présente les procédures pour la configuration du spouleur, les réglages de calibration et de linéari- sation de l'imprimante, l'exploitation de la technologie ACT (Accurate Calibration Technology), le réglage des marges d'impres- sion ainsi que le téléchargement des fontes. Chapitre 4—Utilitaires PC décrit le fonctionnement des utilitaires Postcript du Centre de Commande XANTÉ...
  • Page 16 Windows (3.1, 95, 98 et NT) et Mac OS. Les imprimantes Accel-a-Writer 3N et 3DN intègrent désormais en standard les nouvelles versions 3N+ et 3DN+ en plus d'une mise à jour moteur permettant d'obtenir une impression de 30 ppm.
  • Page 17 Les modèles 3N et 3G disposent en standard d'une capacité de char- gement totale de 650 feuilles—500 feuilles dans la cassette papier livrée en standard et 150 autres feuilles sur le plateau d'alimentation multifonction. Le modèle 3DN comporte un bac d'alimentation sup- plémentaire, offrant ainsi une capacité...
  • Page 18 Par ailleurs, des interfaces actives simultanément—série, parallèle, LocalTalk et Ethernet—permettent aux ordinateurs Macintosh et PC d'envoyer simultanément des fichiers à l'imprimante. Sont également intégrées en standard les fonctions d'impression en miroir et en négatif. En ajoutant un disque dur optionnel, il est même possible de spouler plusieurs travaux en même temps et d'utiliser l'accélérateur de fontes de XANTÉ...
  • Page 19 Modèles Accel-a-Writer Caractéristiques NEC VR 4310 166 MHz Std. Std. Std. RAM: En standard (en Mo) Maximum (en MB) Adobe PostScript 3 Std. Std. Std. Emulation PCL5 avec fontes compatibles Opt. Opt. Opt. (8 fontes évolutives, 7 fontes bitmap) 136 fontes PostScript Std.
  • Page 20 Cette section contient les termes de la garantie de votre imprimante Accel-a-Writer 3 ainsi que l’impact des consommables utilisés sur la validité de cette garantie. Pour toute information sur les produits et les services, n'hésitez pas à visiter le site Web de XANTÉ : www.xante.com 1-10 Introduction ___________________________________________...
  • Page 21 Limites de la garantie XANTÉ CORPORATION garantit ce produit contre tout défaut matériel et/ ou de fabrication pendant une période d’UN (1) AN à compter de la date Accel-a-Writer d’achat de l’imprimante XANTÉ CORPORATION s’engage à réparer (ou à son choix remplacer) à ses frais tout matériel défectueux—sous réserve que ce matériel lui soit retourné...
  • Page 22 LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSUS A VALEUR EXCLUSIVE ET REMPLACE ET ANNULE TOUTES GARANTIES ANTÉRIEURES, ORALES OU ÉCRITES, EXPLICITES COMME IMPLICITES. Impact des consommables sur la validité de la garantie Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement des composants et consommables XANTÉ pour votre imprimante Accel-a-Writer 3. Pour commander des composants et consommables, adressez-vous à...
  • Page 23 Chapitre 2 - Installation __________________________________________ Installation 2-1...
  • Page 24 Notes 2-2 Installation ___________________________________________...
  • Page 25 Introduction Ce chapitre traite : du choix d’un emplacement pour votre impri- mante ; de l’installation du toner et du chargement du papier ; de la connexion à un Macintosh, un PC et à un réseau; et enfin du raccor- dement de l’imprimante au secteur.
  • Page 26 Déconditionnement de l’imprimante Déballez l’imprimante en conservant les matériaux d’emballage. Retirez les éléments d’emballage se trouvant sur le dessus de l’imprimante Important ! L'imprimante pèse environ 26 kg à vide (sans toner, ni cassette, ni supports d'impression). • Il est préférable d'être à deux pour la soulever •...
  • Page 27 • Guide d’utilisation de l’Accel-a-Writer 3 (ce manuel) • CD-ROM des XANTÉ Utilities • Cartouche de toner Ces accessoires en option sont livrés séparément : • Cassettes papier supplémentaires • Bacs d’alimentation supplémentaires • Duplexer Si vous avez commandé des options comme de la mémoire vive sup- plémentaire, un disque dur interne, un kit ultra-haute résolution, une interface Ethernet 10/100BaseT, une émulation PCL5, les logiciels graphiques et l’option NEIT, celles-ci auront été...
  • Page 28 Panneau avant Butée papier Plateau de sortie Capot rouleaux de fusion Rallonge plateau de sortie Capot supérieur Loquet capot supérieur Plateau d’alimentation multi- fonction (fermé) Cassette papier Fig. 2.3 Vue de face de l’imprimante Capot de remplacement duplexer (impression recto-verso) Plateau de sortie Capot rouleaux de fusion Ouverture d’aération...
  • Page 29 Capot supérieur Loquet capot supérieur Cartouche de toner Réglage de la densité d’impression Plateau d’alimentation multi- fonction (ouvert) Rallonge plateau d’alimentation multifonction (à déplier) Cassette papier Fig. 2.5 Vue intérieure avant de l’imprimante La cartouche de toner La cartouche de toner de votre imprimante contient à la fois le toner et le tambour.
  • Page 30 • Utilisez une cartouche avant sa date d’expiration. La durée de stockage maximale d’une cartouche est d’environ 2 ans (cartou- che non déballée) ou 6 mois (cartouche déballée). • Ne jamais déplacer une imprimante avec une cartouche de toner installée. Les fuites de toner peuvent endommager l’imprimante. •...
  • Page 31 Fig. 2.6 Déverrouillez le loquet du capot supérieur Soulevez le capot supérieur. Le plateau d’alimentation multi- fonction s’abaisse (fig. 2.7). Important : Ne toucher aucune pièce à l’intérieur de l’imprimante. Fig. 2.7 Ouverture du capot supérieur et du plateau d’alimentation multifonction __________________________________________ Installation 2-9...
  • Page 32 Lorsqu’une cartouche de toner est installée à l’intérieur de l’imprimante, sortez-la lentement en vous servant des poignées (fig. 2.8). Important : Dès lors que vous commencez à retirer la cartou- che, enlevez-la complètement. En effet, l’obtura- teur du tambour peut ne pas s’ouvrir correctement lorsque la cartouche est partiellement retirée et ensuite réintroduite dans son emplacement.
  • Page 33 Secouez doucement la cartouche de toner à plusieurs reprises afin de bien répartir le toner dans la cartouche (fig. 2.9). Important : Secouez suffisamment la cartouche afin de suppri- mer d’éventuelles accumulations de toner. La mise sous tension de l’imprimante avec un toner encore compact peut endommager la cartouche.
  • Page 34 Placez la cartouche de toner sur une surface plane, en la main- tenant d’une main. Tenez fermement le ruban protégeant le toner puis tirez-le horizontalement pour l’enlever (fig. 2.10). Important : Si le ruban n’est pas retiré dans l’axe de la cartou- che, il peut se casser à...
  • Page 35 Fig. 2.11 Alignement de la cartouche sur les glissières Faites glisser la cartouche dans l’imprimante jusqu’à ce qu’elle soit bien en place (fig. 2.12). Fig. 2.12 Introduction de la cartouche de toner __________________________________________ Installation 2-13...
  • Page 36 Refermez le capot supérieur en appuyant sur sa partie centrale jusqu’au verrouillage du loquet (fig. 2.13). Fig. 2.13 Fermeture du capot supérieur Refermez le plateau d’alimentation multifonction (fig. 2.14). Fig. 2.14 Fermeture du plateau d’alimentation multifonction 2-14 Installation ___________________________________________...
  • Page 37 La cassette papier La cassette papier universelle peut contenir jusqu’à 500 feuilles d’un grammage de 65 g/m , ou tout autre papier formant une pile d’une épaisseur maximale de 54 mm. La cassette papier peut gérer des sup- ports dont le grammage est compris entre 60 - 105 g/m2. Important : Assurez-vous que le papier corresponde bien aux spécifi- cations de la section “Choix des supports”...
  • Page 38 Soulevez légèrement la cassette, puis retirez-la de l’im- primante (fig. 2.16). Fig. 2.16 Retrait de la cassette de l’imprimante Posez la cassette sur une surface plane et retirez le capot de la cassette (fig. 2.17). Fig. 2.17 Retrait du capot de la cassette 2-16 Installation ___________________________________________...
  • Page 39 Soulevez le taquet de réglage de la longueur du papier afin de le débloquer ; puis faites-le coulisser en avant (fig. 2.18). Fig. 2.18 Déplacement du taquet de réglage de la longueur du papier Pincez le taquet de réglage de la largeur papier pour le déblo- quer, puis déplacez-le jusqu’au rebord extérieur de la cassette (fig.
  • Page 40 Alignez les bords de votre pile de papier et chargez-la dans la cassette, côté à imprimer vers le haut, bord supérieur vers l’ar- rière. Voir la section “Source d’alimentation en supports” au chapitre 5 pour connaître le sens du chargement du papier (fig. 2.20).
  • Page 41 Déployez la rallonge du plateau de sortie et relevez la butée d’arrêt pour les formats supérieurs au format Lettre/A4 (fig. 2.21). Fig. 2.21 Réglage de la rallonge du plateau de sortie Plateau d’alimentation multifonction Le plateau d’alimentation multifonction de l’imprimante vous permet de charger jusqu’à...
  • Page 42 Important : Assurez-vous que tous les supports utilisés correspon- dent bien aux spécifications de la section “Choix des supports” au chapitre 5. Ouvrez le plateau d'alimentation multifonction en utilisant la poignée centrale supérieure du capot pour l’abaisser (fig. 2.22). Important: Le plateau d'alimentation multifonction ne s’ouvre pas au-delà...
  • Page 43 Fig. 2.23 Déploiement de la rallonge du plateau Alignez les bords de votre pile de papier et chargez-la dans la cassette, côté à imprimer vers le haut, bord supérieur vers l’ar- rière de l’imprimante. Voir la section “Source d’alimentation en supports” au chapitre 5 pour connaître le sens de charge- ment de votre support (fig.
  • Page 44 Fig. 2.24 Chargement du papier Réglez le guide-support en fonction de la largeur de la pile (fig. 2.25). Fig. 2.25 Réglage du guide support Refermez le plateau d’alimentation multifonction si les sup- ports tiennent complètement dans l’imprimante (fig. 2.14). 2-22 Installation ___________________________________________...
  • Page 45 Les ports de l’imprimante Les imprimantes Accel-a-Writer 3 disposent en standard de quatre ports d’interface : LocalTalk, série, parallèle et Ethernet. Ces interfa- ces simultanément actives peuvent recevoir des travaux de différents environnements d’exploitation sans nécessiter de sélection maté- rielle. Série LocalTalk Parallèle...
  • Page 46 • Deux boîtiers de connexion LocalTalk avec connecteurs DIN-8 • Un câble téléphonique standard (RJ-11) • Deux résistances de terminaison Connecteurs DIN-8 DIN-8 Connector Câble RJ-11 RJ-11 Cable Connector Connector Terminating Boîtier de connexion Résistances de terminaison Boîtier de connexion Resistor Fig.
  • Page 47 • Pour les systèmes d’exploitation antérieurs à 7.5, allez dans Tableau de bord : Réseau. Sélectionnez “LocalTalk”. • Pour les systèmes d’exploitation 7.5 et ultérieurs, allez dans Tableau de bord : AppleTalk. Dans le menu “Con- nexion”, sélectionnez “Port Imprimante”. Vérifiez que l’interface LocalTalk de l’imprimante est activée et correctement configurée.
  • Page 48 Vérifiez que l’interface parallèle de l’imprimante est activée et correctement configurée. Voir chapitre 1, “Configuration,” dans le manuel technique de référence en option. Avant d’utiliser votre imprimante, procédez à l’installation et à la configuration du pilote d’impression Adobe PostScript et du PPD de l’imprimante.
  • Page 49 • Vérifiez et effectuez les réglages de votre imprimante en utilisant les menus de configuration du panneau avant. Vérifiez que l’interface série de l’imprimante est bien activée et correctement configurée. Voir la section “Contrôle de l’In- terface ” dans le manuel technique de référence livré en op- tion.
  • Page 50 Câble coaxial fin (10Base2) Les réseaux de type ThinNet utilisant du câble coaxial se caractéri- sent par une topologie dite “en bus”. Une connexion en “T” équipé d’un connecteur mâle de type BNC permet de raccorder chaque poste au réseau. La longueur de câblage d’un segment de réseau ne doit pas excéder 185 m.
  • Page 51 Avant d’utiliser votre imprimante, réglez-la en fonction de votre en- vironnement réseau et configurez l’interface Ethernet. Pour davan- tage de détails, consultez le manuel technique de référence en option. Branchement du cordon secteur Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est bien éteint (le symbole O est enfoncé).
  • Page 52 Attention: Ne jamais utiliser un cordon secteur endommagé. Vé- rifiez tous les mois le cordon secteur ainsi que la prise et remplacez-les immédiatement en cas d’apparition de rouille, déchirures, fêlures ou autres dégradations. Mise sous tension de l’imprimante Appuyez sur la Lettre "|" pour mettre l'imprimante sous tension (fig.2.33). Fig.
  • Page 53 A l’issue de l’initialisation, une page d’auto-test s’imprime automati- quement si cette fonction a été activée. Cette page récapitule la réso- lution choisie, la RAM installée, les caractéristiques du disque dur, le nombre de pages totalisées au compteur, les interfaces actives ainsi que les informations sur le réseau (si l’option Ethernet est installée).
  • Page 54 Chapitre 3 - Configuration Macintosh ________________________________ Configuration Macintosh 3-1...
  • Page 55 Notes 3-2 Configuration Macintoshb ________________________________...
  • Page 56 Introduction Ce chapitre traite du contenu des XANTÉ Utilities pour Macintosh ainsi que de l’installation et de la configuration du pilote d’impres- sion Adobe PostScript et du fichier PPD (PostScript Printer Descrip- tion) de l’imprimante. Note: Avant de procéder à cette configuration, nous vous con- seillons de vous familiariser avec les procédures Macintosh standard comme les choix et sélections et la localisation des fichiers.
  • Page 57 Le dossier NetPeeks contient des fichiers auto-extractibles pour deux utilitaires réseau ainsi que leur documentation. EtherHelp 3.1 et LocalHelp 2.0 sont respectivement utilisés pour capturer des paquets sur les réseaux Ethernet et LocalTalk. Double-cliquez sur chaque icône pour installer sur votre Macintosh l’utilitaire correspondant à votre ré- seau.
  • Page 58 XInstaller est le programme d’installation du Centre de Commande XANTÉ (XANTÉ Command Center), d’Adobe Downloader, des fi- chiers PPD de votre imprimante, du PDF (Printer Description File) spécifique à QuarkXPress (si vous disposez de cette application) et de l’init XD-1. Avant d’utiliser chacun de ces utilitaires, lisez attentivement les fichiers Lisez-Moi du CD-ROM.
  • Page 59 Cliquez sur la flèche du menu déroulant puis sélectionnez “Lecture Automatique”. Désélectionnez “Lecture automatique des CD-ROM”. Refermez la fenêtre “Réglages QuickTime”. Utilisez XInstaller pour installer les XANTÉ Utilities, le PPD de votre imprimante, son PDF QuarkXPress (dans le cas où QuarkXPress est installé...
  • Page 60 Commencez par sélectionner les options d’installation person- nalisée désirées (voir liste ci-dessous), puis cliquez sur “Install”—ou refermez le programme d’installation en cliquant sur “Quit”. Options d’installation : • Les XANTÉ Utilities effectuent l’installation d’Adobe Downloader, du Centre de Commande XANTÉ (XANTÉ Command Center) et de l’init X-D1 pour les imprimantes Accel-a-Writer, PlateMaker, et ScreenWriter.
  • Page 61 Fig. 3.2 Fenêtre d’installation AdobePS Modifiez (si nécessaire) le disque de destination du pilote dans la fenêtre “Install Location”; cliquez ensuite sur “Install” en respectant les procédures. Un message s’affiche à l’écran lors- que l’installation est achevée. Cliquez sur Redémarrer. Après le redémarrage, terminez l’ins- tallation en respectant les procédures décrites dans les sections “Configuration du PPD”...
  • Page 62 Sélection du pilote d’impression Adobe PostScript Sélectionnez le pilote le mieux adapté à vos besoins et à votre confi- guration système. Dans le cas où le pilote sélectionné n’est pas com- patible avec votre système, essayez l’un des deux autres pilotes. AdobePS 8.6 Le pilote AdobePS 8.6 nécessite la configuration système suivante : •...
  • Page 63 • Impression en recto-verso manuel permettant de fractionner un travail d’impression en 2 segments : un premier segment pour l’impression du recto du document, un second pour le verso. • Impression sous forme de livrets permettant la réalisation de brochures. AdobePS 8.5.1 Le pilote AdobePS 8.5.1 nécessite la configuration système suivante : •...
  • Page 64 • Minimum de 700 Ko d’espace disque plus l’espace nécessaire aux fichiers PPD • Version 7.3 du sélecteur ou ultérieure (fournie avec l’installation de PSPrinter) PSPrinter 8.3.1 offre : • Compatibilité Adobe PostScript Niveau 2 • Compatibilité totale avec ColorSync 2.0 •...
  • Page 65 Double-cliquez sur “AdobePS Installer” dans le dossier “Printer Drivers:AdobePS 8.6”. Suivez les étapes 6 à 9 décrites dans la section “XInstaller” au début de ce chapitre ; Après le redémarrage de votre Macin- tosh, installez le PPD de votre imprimante (voir paragraphe suivant).
  • Page 66 Le programme d’installation d’AdobePS permet d’installer AdobePS, un fichier Lisez-Moi d’AdobePS et une extension “Custom Page” (Page Personnalisée) du pilote d’impression d’AdobePS dans le dossier “Descriptions d’imprimantes” ainsi que tous les autres fichiers nécessaires au pilote d’impression Adobe PostScript. Les fichiers PPD ne sont pas chargés automatiquement. L’installation écrase toutes les versions précédentes d’AdobePS mais laisse intacts les autres pilotes d’impression.
  • Page 67 PSPrinter 8.3.1 Le programme d’installation de PSPrinter permet d'installer PSPrinter 8.3.1, la version 7.3 du sélecteur (si nécessaire), le fichier Lisez-Moi PSPrinter ainsi que les derniers fichiers PPD. Le pro- gramme d’installation écrase toute version antérieure de PSPrinter mais laisse intacts les autres pilotes d’impression. Installation de PSPrinter 8.3.1 et du PPD Insérez le CD-ROM XANTÉ...
  • Page 68 Lisez le contrat de licence, puis cliquez sur “Accepter” afin de faire apparaître l’écran d’installation—ou choisissez “Refuser” pour annuler l’installation. Suivez les instructions indiquées à l’écran pour achever l’ins- tallation. Lisez la boîte de dialogue de Félicitations, puis cliquez sur Cliquez sur “Quitter”...
  • Page 69 Le Guide de l’Utilisateur (document SimpleText) décrit la configura- tion minimale du système ainsi que l’installation. Pour imprimer ce guide, double-cliquez sur “WM UserGuide” (Guide d’utilisation des filigranes) pour ouvrir le fichier ; choisissez ensuite “Fichier: Impri- mer”. Configuration du PPD Ouvrez le Sélecteur dans le menu Pomme.
  • Page 70 Sélectionnez votre imprimante en double-cliquant sur son nom. Si un message de rappel de l’installation apparaît, cliquez sur OK pour continuer. Le pilote d’impression Adobe PostScript sélectionne et configure automatiquement le fichier PPD correspondant à votre imprimante. Note: Si plusieurs fichiers PPD sont installés pour votre im- primante, une boîte de dialogue apparaît et vous de- mande de sélectionner le PPD adapté.
  • Page 71 Configurez manuellement les options de l’imprimante. Sélectionnez “Installed” pour les options installées sur vo- tre imprimante. Sélectionnez la résolution par défaut à utiliser avec vos applications. Dans le cas où l’imprimante dispose d’un disque dur interne supplémentaire, sélectionnez “True” pour “Spooler Enabled”...
  • Page 72 Choisissez le menu SETUP:I/F. Sélectionnez le menu correspondant à l’interface de l’imprimante reliée à votre ordinateur (LTALK or ETALK). Sélectionnez le menu ENABLE. Choisissez ensuite YES. Appuyez sur la touche Reset jusqu’à ce que l’inscription READY/IDLE s’affiche à l’écran. Vérifiez la configuration. Vérifiez que votre Macintosh est connecté...
  • Page 73 CLEAN.PS imprime des instructions de nettoyage pour l’Accel-a- Writer 8100, 8200 et la PlateMaker II. FONTS.PS3 imprime une liste des polices Adobe PostScript 3 ins- tallées sur les imprimantes XANTÉ PostScript 3. Fontsamp.ps3 imprime un échantillonnage des polices Adobe PostScript 3 installées sur les imprimantes XANTÉ PostScript 3. FTP.PS imprime des instructions pour la récupération et le téléchar- gement de fichiers depuis et vers le site FTP de XANTÉ.
  • Page 74 SETZONE.PS vous permet de modifier le nom de zone EtherTalk de votre imprimante. Ouvrez le fichier à l’aide d’un éditeur de texte, par exemple SimpleText et remplacez ensuite “nom de zone” entre parenthèses par celui de votre zone EtherTalk. Enregistrez le fichier, puis téléchargez-le sur votre imprimante.
  • Page 75 Note: Certaines fonctions avancées des imprimantes XANTÉ peu- vent ne pas fonctionner avec les versions antérieures de cer- taines applications. Dossier PPD PageMaker 5 Le dossier PPD PageMaker 5 contient des fichiers PPD pour les ver- sions 4.2 à 5.0 d’Aldus PageMaker et les versions 3.0 et 3.1 d’Aldus FreeHand.
  • Page 76 XInstaller installe le fichier PDF QuarkXPress correspondant si vous choisissez d’installer une imprimante spécifique. Vous pouvez égale- ment installer ces fichiers PDF de manière manuelle : Chargez et configurez le pilote d’impression Adobe PostScript ainsi que le PPD de votre imprimante en respectant la procé- dure décrite dans le paragraphe “Pilotes d’Impression Adobe PostScript”...
  • Page 77 Chapitre 4 - Configuration PC ______________________________________ Configuration PC 4-1...
  • Page 78 Notes 4-2 Configuration PC _______________________________________...
  • Page 79 Introduction Ce chapitre décrit le contenu des XANTÉ Utilities dans un environ- nement PC. Vous y trouverez également des instructions pour instal- ler et configurer le pilote d’impression Adobe PostScript ainsi que le fichier PPD (PostScript Printer Description) correspondant à votre imprimante.
  • Page 80 Instread.txt contient une présentation de l’Installeur des XANTÉ Utilities. Il donne des informations sur son utilisation, sur Adobe Acrobat 3.0 et sur Adobe Type Manager. Ce fichier est affiché par l’Installeur des XANTÉ Utilities. Le dossier Manuels contient les manuels de la gamme actuelle des im- primantes XANTÉ...
  • Page 81 Xinstall.exe lance automatiquement l’Installeur des XANTÉ Utilities pour environnement PC. Le dossier Xutils contient le Centre de commande XANTÉ (XANTÉ Command Center) ainsi qu’un fichier Lisez-Moi décrivant l’installation manuelle et la configuration des Utilitaires. Il contient également l’init XD-1. Voir la section “Installeur des XANTÉ Utilities” ainsi que les paragraphes se rapportant aux différents utilitaires plus avant dans ce chapitre.
  • Page 82 Voir le fichier Lisez-moi en premier.txt du CD-ROM et le fichier Lisez-Moi d’Adobe Acrobat 3.0 installé avec le programme sur votre système. Installeur des XANTÉ Utilities L’Installeur des XANTÉ Utilities permet d’installer le Centre de com- mande XANTÉ (XANTÉ Command Center), le PPD de votre impri- mante ainsi que les fichiers PDF ou fichiers PPD des applications sélec- tionnées.
  • Page 83 Utilisez “Parcourir” pour sélectionner le fichier “Setup.exe” du CD-ROM (Windows 3.1) ou le fichier “Xinstall.exe” (Windows 95, 98, NT 3.5x et NT 4.0). Cliquez ensuite sur OK. Cliquez sur “Terminer” dans la boîte de dialogue de bienvenue des XANTÉ Utilities pour démarrer l’installation. Suivez les instructions indiquées sur chaque écran avant de cliquer sur “Suivant”.
  • Page 84 Note : Cette fenêtre de sélection n’apparaît pas sur les systèmes fonctionnant sous Windows NT 4.0. En effet, seul le pilote d’impression AdobePS 5.0 est disponible sur cette plate-forme. Ce pi- lote est compatible avec Adobe PostScript Ni- veau 2 et Adobe PostScript 3. Vérifiez les informations de configuration sur l’écran “Start Copying Files”.
  • Page 85 Pilotes d’impression Adobe PostScript Avant d’utiliser votre imprimante, vous devez installer le pilote Adobe PostScript ainsi que le fichier PPD de votre imprimante. L’Installeur des XANTÉ Utilities lance automatiquement le programme d’installation et le pilote d’impression Adobe PostScript le plus récent fonctionnant sous systèmes Windows 3.1, 3.11 et NT 4.0.
  • Page 86 Introduisez le CD-ROM des XANTÉ Utilities dans votre Démarrez Windows. Refermez ensuite toutes les appli- cations Windows ainsi que les programmes de spoulage. Utilisez le Gestionnaire de Fichiers de Windows pour ouvrir le dossier de la langue souhaitée dans “Drivers :Win31 :Ps30 ou Ps31” et consultez avant toute installation, le fichier Lisez-Moi pour prendre connais- sance des mises à...
  • Page 87 Cliquez sur “Continue” dans la boîte de dialogue pour installer le pilote d’impression AdobePS sur votre système. Si toutes les applications Windows ne sont pas fermées ou si vous ne sou- haitez pas écraser les pilotes Adobe PostScript existants, cli- quez sur “Exit”...
  • Page 88 Cliquez sur “Close” dans la boîte de dialogue “Install PostScript Printer from PPD” . Cliquez ensuite sur OK dans la boîte de dia- logue afin de revenir à la fenêtre du Panneau de Configuration. Après avoir installé le PPD, continuez l’installation en configurant le PPD pour les environnements Windows 3.1 ou 3.11.
  • Page 89 Fig. 4.5 Ecran “Connexion” Dans la liste déroulante “Ports”, sélectionnez le port auquel votre imprimante est connectée. Dans le cadre “Délai (secondes)”, les réglages doivent être les suivants : Imprimante non sélectionnée : 300 secondes Nouvel essai de transmission : 900 secondes Sélectionnez l’option “Impression Rapide vers Port”...
  • Page 90 Cliquez sur l’onglet PostScript afin de définir les paramètres PostScript. Fig. 4.6 Ecran de l’onglet PostScript Dans le cadre “Performance Options”, sélectionnez “Use Language Level 2 or 3” et vérifiez que “Send Data in Binary” n’est pas sélectionné. Dans le cadre “Margins”, sélectionnez “Default”. Dans le cadre “Color Options”, sélectionnez “Send Full Color Data”.
  • Page 91 Cliquez sur l’onglet “Features” afin de configurer les options de votre imprimante. Utilisez l’ascenseur (à gauche de la liste) pour faire défiler les différentes options réglables, et la flèche de défilement (à droite) pour sélectionner le réglage à appli- quer. Fig.
  • Page 92 Note : Cette action ne permet pas d’activer le Spouleur de votre imprimante. Le Spouleur doit être activé soit à l’aide des menus “Interfaces” du panneau avant, soit à partir du Centre de commande XANTÉ (XANTÉ Command Center). Pour da- vantage d’informations sur le Spouleur, consul- tez le manuel technique de référence en option.
  • Page 93 Cliquez sur OK pour sortir de la boîte de dialogue “Setup”. Cliquez sur Fermer dans la boîte de dialogue “Imprimantes”. Refermez ensuite la fenêtre du Panneau de Configuration. Après l’installation et la configuration du pilote d’impression AdobePS et du PPD, voir la section “Configuration de l’Imprimante” plus avant dans ce chapitre afin de vérifier que les interfaces d’im- pression ont été...
  • Page 94 *.PFM (n'effacez les fichiers *.PFM que si vous ne les avez pas installés à cet endroit en utilisant l'utilitaire ATM du Panneau de Configuration de Windows ou un autre programme d'installation de fontes) ADOBEPS?.* RUN_ENUM.* PSINSTDV.EXE WINDOWN.EXE PS_ENUM.* DOWN.DLL DWN.HLP Redémarrez Windows.
  • Page 95 Installation du pilote d’impression AdobePS et du PPD de l’imprimante Passez à l’étape 2 dans le cas où l’Installeur des XANTÉ Utilities lance automatiquement l’installation du pilote d’impression AdobePS ou bien utilisez la procédure suivante pour lancer le programme d’installation. Introduisez le CD-ROM des XANTÉ...
  • Page 96 Fig. 4.9 Ecran de configuration du pilote AdobePS Printer Cliquez sur “Read” (Lire) pour visualiser le fichier Lisez-Moi. Lorsque vous refermez le fichier Lisez-Moi, cliquez sur “Next” (Suivant) dans l’écran de configuration pour continuer l’installation (fig. 4.9). Sélectionnez “Yes” ou “No” pour copier le programme d’ins- tallation sur votre disque dur.
  • Page 97 Utilisez “Browse” (Parcourir) ou bien saisissez le chemin d’ac- cès du réseau ou bien encore le nom de la file d’attente dans l’écran “Chemin d’accès réseau”. Cliquez ensuite sur “Next” (Suivant) pour faire apparaître la boîte de dialogue “Install PostScript Printer from PPD” (fig. 4.10) permettant de sélec- tionner le fichier PPD de votre imprimante.
  • Page 98 Dans la boîte de dialogue "Available Ports" (Ports Disponi- bles), choisissez le port auquel votre imprimante est connecté. Cliquez ensuite sur “Next” (Suivant) et passez à l’étape 12. Pour Windows NT 4.0, sélectionnez LPT1. Cliquez ensuite sur “Next” (Suivant) et passez à l’étape 11. (Pour la configuration proprement dite des ports, voir la section “Configuration du PPD pour Windows NT 4.0”, plus avant dans ce chapitre).
  • Page 99 Note : La boîte de dialogue “Printer Name” (Nom de l’imprimante) n’est pas disponible s’il s’agit d’une imprimante en réseau. Sélectionnez "Yes" si vous souhaitez que cette impri- mante soit l'imprimante par défaut. Sélectionnez "Yes" ou “No” si vous souhaitez imprimer une page d'auto-test sous Windows 95 ou 98.
  • Page 100 Configuration du PPD pour Windows 95 ou 98 Sélectionnez “Démarrer:Paramètres :Imprimantes”. La fenêtre “Imprimantes” apparaît alors. Sélectionnez le modèle de votre imprimante et cliquez dessus avec le bouton droit de la souris. Sélectionnez “Propriétés” dans le menu déroulant qui s’affiche. Cliquez sur l’onglet “Device Options”...
  • Page 101 Pour “Upper Optional Tray” (premier bac d’alimentation papier en option), “Lower Optional Tray” (second bac d’alimentation papier en option) et “Optional Duplexer” (module recto-verso en option), sélectionnez “Installed” si ces options ont été ajoutées à votre imprimante. Dans le cas où l’imprimante dispose d’un disque dur interne supplémentaire, sélectionnez “True”...
  • Page 102 Cliquez sur l’onglet “PostScript”. Fig. 4.13 Onglet “PostScript” Dans la boîte de dialogue du format d’impression “PostScript”, sélectionnez “PostScript” (version native) si vous disposez d’un processeur Pentium. Dans le cas contraire, sélectionnez “PostScript” (optimisé pour la compatibilité ADSC). Dans le cadre “En-tête PostScript”, sélectionnez “Télécharger l’en-tête à...
  • Page 103 Cliquez sur l’onglet “Général” si vous souhaitez imprimer une page d’auto-test. Cliquez ensuite sur “Imprimer une page de test”. Cliquez sur “OK” pour refermer la fenêtre “Propriétés de l’imprimante”. Sélectionnez “Fichier:Fermer” pour refermer la fenêtre “Impri- mantes” . Après l’installation et la configuration du pilote d’impression AdobePS et du PPD, voir la section “Configuration de l’Imprimante”...
  • Page 104 Fig. 4.14 Onglet de réglage des options de l’imprimante Sélectionnez “Installed” pour les options installées sur votre imprimante (ex : les bacs optionnels ou le duplexeur en option). Dans le cas où l’imprimante dispose d’un disque dur interne supplémentaire, sélectionnez “True” (vrai) pour “Spooler Enabled”...
  • Page 105 Note : Cette action ne permet pas d’activer le Spouleur de votre imprimante. Le Spouleur doit être activé soit depuis les menus “Interfaces” du panneau avant soit depuis le Centre de commande XANTÉ (XANTÉ Command Center). Pour davantage d’informations sur le Spouleur, consultez le manuel technique de référence en option.
  • Page 106 Fig. 4.16 Fenêtre d’ajout d’une imprimante compatible LPR Dans la première case, saisissez l’adresse TCP/IP du serveur d’impression et le nom de l’imprimante, dans la seconde. Cli- quez ensuite sur “Ok” pour refermer la fenêtre d’ajout d’une imprimante compatible LPR. Refermez ensuite la fenêtre “Printer Ports”...
  • Page 107 Pour l’impression d’un page d’auto-test, ouvrez à nouveau la fenêtre “Propriétés” (voir étapes 1 et 2 de cette section). Cli- quez sur l’onglet “Géneral”. Cliquez ensuite sur “Imprimer une page d’autotest”. Cliquez sur “OK” pour refermer la fenêtre “Propriétés de l’imprimante”.
  • Page 108 Dossier “PDFs” Ce dossier contient les fichiers PDF (Printer Description Files) spécifi- ques à chaque imprimante XANTÉ. Les versions de QuarkXPress anté- rieures à la version 3.3 nécessitent en effet l’utilisation de ces fichiers, en plus du fichier PPD. Ces fichiers PDF vous aideront à obtenir des sorties de haute qualité...
  • Page 109 Dossier “PS_Files” Ce dossier contient des fichiers Adobe PostScript d’assistance à l’installation et la maintenance de votre imprimante—ainsi qu’un fichier PDF de présentation générale, “Overview.pdf” décrivant ces fichiers. Ces fichiers peuvent être téléchargés sur votre imprimante à l’aide de la commande “Send PostScript File” du Centre de commande XANTÉ...
  • Page 110 • Initdska.ps et Initdskb.ps initialisent le lecteur interne IDE avec la lettre terminant leur nom (disque A ou B ) sur l’imprimante. • Initdsks.ps initialise tous les lecteurs SCSI et IDE connectés à l’imprimante. Un disque dur doit être initialisé avant d’être utilisé pour le stockage des polices téléchargées ou pour la configuration d’une file d’attente de spoulage.
  • Page 111 Chapitre 5 - Supports et imagerie avancée ____________________________ Supports et imagerie avancée 5-1...
  • Page 112 Notes 5-2 Supports et imagerie avancée _____________________________...
  • Page 113 Introduction Ce chapitre traite du choix et de l’utilisation des différents types et formats de supports, ainsi que de l’impression en recto-verso. Il aborde également plusieurs points d’imagerie avancée comme les niveaux de gris, la linéature ainsi que le choix d’une résolution de numérisation.
  • Page 114 • couchés, renforcés à l'aide de matières synthétiques, colorés avec un traitement en surface ou les supports présentant une texture trop forte. • comportant des attaches métalliques, fils, agrafes, découpages, per- forations ou des fenêtres. • comportant des adhésifs apparents. Ne pas utiliser des planches d’étiquettes entamées ou des planches sur lesquelles de la colle dé- borde de dessous les étiquettes.
  • Page 115 Formats de supports Les imprimantes Accel-a-Writer 3N et 3DN vous permettent de char- ger des supports allant de 100 mm x 148 mm à 330 mm x 470 mm. L’Accel-a-Writer 3G accepte des supports jusqu’à 330 mm x 902 mm. Voir la section “Source d’alimentation en supports” plus loin dans ce chapitre pour connaître la source d’alimentation à...
  • Page 116 13 x 35.5 13.00" x 35.50" 12.69" x 35.23" (330 mm x 901 mm) (322 mm x 895 mm) Com 10 4.13" x 9.50" 3.93" x 9.33" (105 mm x 241 mm) (100 mm x 237 mm) Monarch 3.88" x 7.50" 3.74"...
  • Page 117 Si une erreur de mémoire virtuelle survient, cela signifie que la mé- moire de l’imprimante n’est pas suffisante pour effectuer l’impres- sion. Dans ce cas, essayez de rajouter de la mémoire à votre imprimante, d’effectuer une impression à une résolution plus faible ou d’utiliser des polices déjà...
  • Page 118 Impression de transparents Utilisez toujours le plateau d’alimentation multifonction en respectant les procédures du chapitre 2 et les consignes suivantes lorsque vous imprimez des transparents. • Evitez autant que possible toute manipulation de supports, qui pro- voquent des marques de doigts et rayures… •...
  • Page 119 • Configurez vos enveloppes dans votre application. Avant l’im- pression sur un stock d’enveloppes plus coûteux, effectuez un test d’impression sur papier ordinaire afin de vérifier l’aligne- ment. Impression d’étiquettes Utilisez toujours le plateau d’alimentation multifonction en respectant les procédures du chapitre 2 et les consignes qui suivent lorsque vous imprimez des étiquettes.
  • Page 120 • Gardez les rouleaux de chargement et de sortie de l'imprimante propres (voir chapitre 6). Les poussières et salissures peuvent pro- voquer des rayures sur les films—et dans tous les cas réduisent la qualité des impressions. • En cas de bourrage, chargez moins de films sur le plateau. •...
  • Page 121 Film Myriad Film Myriad Référence Format 200-100001 8.50" x 11.00" (215 mm x 279 mm) 200-100002 8.26" x 11.69" (210 mm x 297 mm) 200-100003 11.00" x 17.00" (279 mm x 431 mm) 200-100004 11.69" x 16.54" (297 mm x 420 mm) 200-100005 10.00"...
  • Page 122 Manipulation des supports Cette section décrit les accessoires nécessaires à l’alimentation en sup- ports des Accel-a-Writer 3. Elle récapitule le parcours du support dans l’imprimante et aborde l’utilisation de cassettes papier, de bacs d’ali- mentation optionnels ainsi que du bac d’alimentation multifonction. Parcours des supports La figure 7.1 illustre le parcours des supports dans l’Accel-a-Writer 3.
  • Page 123 Le papier est déposé sur le plateau de sortie. Source d’alimentation en supports Les imprimantes Accel-a-Writer 3N et 3G disposent d’un système d’alimentation intégré par cassette papier et d’un plateau multifonction incorporés, ce qui représente une capacité de charge- ment approximative de 650 feuilles de 65 g/m .
  • Page 124 Bacs d’alimentation papier optionnels En ajoutant jusqu’à deux systèmes d’alimentation et cassettes papier supplémentaires aux Accel-a-Writer modèles 3N et 3G—et un sys- tème d’alimentation avec cassette supplémentaire au modèle 3DN, il est possible d’augmenter la capacité de chargement de ces impriman- tes jusqu’à...
  • Page 125 Le plateau d’alimentation multifonction Le plateau d’alimentation multifonction des imprimantes Accel-a- Writer 3N et SDN gère des formats de supports allant de 100 mm x 148 mm jusqu’à 330 mm x 470 mm et des grammages compris entre 60 et 135 g/m .
  • Page 126 Formats Cassette Plateau d’alimentation de supports universelle manuelle Largeur Largeur Longueur Longueur Longueur Longueur Largeur Largeur Longueur Longueur Légal Largeur Largeur Registre Largeur Largeur Lettre Longueur Longueur Executive Longueur Longueur Statement Longueur Longueur Enveloppes Largeur Personnalisés** Largeur Largeur * Largeur = dans le sens de la largeur (largeur vers l’imprimante), Longueur = dans le sens de la longueur (longueur vers l’imprimante) ** Personnalisé...
  • Page 127 Lorsque vous décidez de chaîner des bacs, souvenez-vous que : • Les deux cassettes doivent contenir des supports de format iden- tique. Si l’imprimante détecte un format de support différent au moment où elle bascule sur un nouveau bac, le message “PAPER OUT”...
  • Page 128 Repérez le sens de chargement du support—dans le sens de la longueur ou de la largeur. Voir la section “Chargement des supports” au début de ce chapitre. Effectuez un essai d’impression ou bien consultez la documentation de votre application afin de déterminer l’orientation du bord avant du support (sens haut/bas).
  • Page 129 • Les besoins en mémoire (RAM) pour une impression en recto- verso dépendent de la taille des supports et de la résolution d’im- pression utilisée. Pour connaître la mémoire nécessaire dans chaque cas de figure, voir le tableau de la section “Besoins en mémoire de l’imprimante”...
  • Page 130 Une formule simple vous aidera à déterminer les niveaux de gris nécessaires pour réaliser une image : points par pouce ______________ lignes par pouce Par exemple, si vous imprimez à 600 x 600 dpi avec une linéature de 60, l’image produite comporte 101 niveaux de gris : (600/60 = 10 ; 10 x 10 + 1 = 101).
  • Page 131 Linéature Le nombre de niveaux de gris souhaité n’est toutefois qu’un des fac- teurs déterminant le choix d’une valeur de linéature. En effet, la meilleure impression ne s’obtient pas nécessairement avec 256 ni- veaux de gris. Plusieurs essais sont généralement nécessaires pour obtenir la meilleure impression possible.
  • Page 132 Par exemple, si une linéature de 95 est utilisée, la résolution de nu- mérisation doit être réglée sur 190 dpi (95 x 2). Au cas où cette va- leur ne se trouverait pas dans la liste des résolutions, choisissez la valeur immédiatement supérieure.
  • Page 133 Chapitre 6 - Maintenance et Caractéristiques techniques __________________________ Maintenance et Caractéristiques 6-1...
  • Page 134 Notes 6-2 Maintenance et Caractéristiques ___________________________...
  • Page 135 Introduction Votre imprimante a été conçue pour nécessiter un minimum de maintenance. Ce chapitre traite de l’entretien de votre imprimante et de ses caractéristiques techniques. Maintenance Un entretien approprié peut augmenter la durée de vie de votre im- primante. Respectez les consignes de cette section afin de conserver votre imprimante dans des conditions de fonctionnement optimales et de vous assurer des impressions de la plus haute qualité.
  • Page 136 • Utiliser uniquement des supports adaptés aux caractéristiques de l’imprimante. Voir la section “Spécifications des supports” au chapitre 5 de ce manuel pour davantage d’informations. • Assurez-vous que l’emplacement de l’imprimante correspond aux exigences du chapitre 2 “Emplacement de l’imprimante”. •...
  • Page 137 Stockez l’imprimante et les supports dans leur emballage d’origine ou protégez-les de la poussière en les recou- vrant. Déplacement de l’imprimante Respectez la procédure suivante lorsque vous déplacez l’imprimante. Attention! L’imprimante pèse approximativement 27 kg à vide sans toner, ni cassettes ni supports. •...
  • Page 138 Pendant le déplacement, assurez-vous que la cartouche reste à plat. Ensuite, secouez-la doucement afin de répar- tir le toner à l’intérieur avant de la recharger dans l’imprimante. Voir la section “Cartouche de toner” au chapitre 2. Retirez tous les câbles d’interface ainsi que le cordon d’ali- mentation.
  • Page 139 Fig. 6.1 Unité de fusion Desserrez mais sans les retirer les deux vis à oreilles situées sur le côté droit de l’imprimante (fig. 6.1). Soulevez la partie droite de l’unité de fusion à l’aide de la lan- guette orange droite. Tirez vers vous la partie droite des rou- leaux de fusion tout en faisant coulisser l’unité...
  • Page 140 Nettoyez les deux rouleaux avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool modifié (retournez l’unité de fusion afin d’ac- céder au rouleau de fusion). Attention : Afin d’éviter toute dégradation de l’imprimante, essuyez la surface très doucement. Ne pas frotter. Dépoussiérez la surface à l’aide d’un pinceau souple ou utili- sez un aérosol d’air comprimé...
  • Page 141 Retirez le bloc porte-rouleaux en le tenant par ses extrémités métalliques situées de par et d’autre de l’imprimante, puis sou- levez-le (fig. 6.2). Fig. 6.2 Extraction des rouleaux de transfert Retirez les dépôts de toner sur les rouleaux de transfert à l’aide d’une brosse en soie souple.
  • Page 142 Remettez à sa place le bloc porte-rouleaux de transfert—l’ex- trémité portant une roue dentée doit se trouver à gauche. Assu- rez-vous également que le levier en saillie sous le rouleau de transfert s’emboîte correctement dans la petite ouverture de la porte.
  • Page 143 Fig. 6.3 Nettoyage du logement du toner et de la zone d’alimentation manuelle Remettez en place l’imprimante puis reconnectez-la à la prise secteur. Nettoyage extérieur Mettez votre imprimante hors tension et déconnectez-la de la prise secteur. Attention : Pour le nettoyage, n’utilisez que de l’eau ou un détergent doux.
  • Page 144 Scale 75% Fig. 6.4 Nettoyage extérieur de l’imprimante Laissez l’imprimante sécher quelques minutes. Raccordez-la ensuite à la prise secteur. 6-12 Maintenance et Caractéristiques ___________________________...
  • Page 145 Caractéristiques techniques Type : Imprimante laser ; Processeur NEC V4310 166 MHz Moteur : 20 ppm pour les versions 3N et 3DN (600 et 1200 dpi) 10 ppm sur les autres modèles (2400 dpi, NEIT et Option Film) 30 ppm pour les versions 3N + et 3DN+ Alimentation : Version 100/120 V 100/120 VCA (90-132 V) 50/60 Hz (47-63 Hz)
  • Page 146 600 x 600 dpi & 1200 x 1200 dpi en standard ; 2400 x 2400 dpi en option Mémoire : RAM 32 Mo en standard (Accel-a-Writer 3N) RAM 32 Mo en standard (Accel-a-Writer 3DN) RAM 64 Mo en standard (Accel-a-Writer 3G) Tous modèles extensibles jusqu’à...
  • Page 147 Besoins en mémoire de l’imprimante Les besoins en mémoire varient en fonction de la résolution d’im- pression et du format de support sélectionnés. Le tableau suivant indique la mémoire minimale disponible néces- saire à l’impression des combinaisons de format et de résolution les plus courantes.

Ce manuel est également adapté pour:

Accel-a-writer 3dnAccel-a-writer 3gPlatemaker 3Platemaker 3t