Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Паровая станция
Руководство по эксплуатации
STEAM CLEANER
User manual
MT-1173
RUS
Руководство по эксплуатации
GBR
User manual
UKR
Посібник з експлуатації
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
DEU
Bedienungsanleitung
ITA
Manuale d`uso
ESP
Manual de instrucciones
FRA
Notice d'utilisation
PRT
Manual de instruções
EST
Kasutusjuhend
LTU
Naudojimo instrukcija
LVA
Lietošanas instrukcija
FIN
Käyttöohje
ISR
‫הפעלה הוראות‬
3
6
10
11
12
14
15
16
17
19
20
21
22
24
25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Marta MT-1173

  • Page 1 Паровая станция Руководство по эксплуатации STEAM CLEANER User manual MT-1173 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша нұсқаулық Кіраўніцтва па эксплуатацыі Bedienungsanleitung Manuale d`uso Manual de instrucciones Notice d’utilisation Manual de instruções Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Käyttöohje...
  • Page 2 RUS Описание GBR Parts list BLR Камплектацыя UKR Комплектація 1. Плечики 1. Cloth hanger 1. Плечыкі 1. Плічка 2. Крепление паровой насадки 2. Steamer hook 2. Мацаванне для паравой 2. Кріплення для парової 3. Зажимы для брюк 3. Trousers clips насадкі...
  • Page 3 FRA Lot de livraison FIN Kokoonpano: EST Komplektis LTU Komplekto sudėtis PRT Conjunto complete 1. Cintre 1. Henkarit 1. Õlakud 1. Petukai Cabides 2. Fixation accessoire vapeur 2. Höyrysuuttimen kannatin 2. Auruotsiku kinnitus 2. Garų antgalio fiksatorius Fixador para o bocal de vapor 3.
  • Page 4  Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора  При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку  Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр ...
  • Page 5  При необходимости установите дополнительную насадку-щетку на паровую насадку  Удостоверьтесь, что переключатель режимов находится в положении Off (Выкл.)  Подсоедините прибор к электросети. Установите необходимый режим.  Подождите 35 - 45 сек, чтобы вода в резервуаре нагрелась  Повесьте одежду на плечики или закрепите на зажимах для брюк ...
  • Page 6 Очищайте устройство от накипи не Накипь внутри устройства менее 1 раза в год или каждые 50 часов эксплуатации В резервуаре для воды мало воды Отключите устройство, дайте ему или он пуст остыть, и залейте воду в резервуар Слабая подача пара или поток пара прерывается...
  • Page 7  Before the first use, check the device specifications and the power supply in your network  It is not intended for industrial use  For indoor use only. Use only for domestic purposes according to the instruction manual  Do not use with damaged cord, plug or other injuries ...
  • Page 8  Close the cap and place the tank back  If necessary, use additional brush accessory  Make sure switcher is in Off position.  Connect the appliance to the mains. Switch proper mode.  Wait for 35 – 45 sec ...
  • Page 9 Clean the device from calc not less then Limescale inside the device 1 time a year or every 50 hours of using the device Small volume of water inside the Switch off the device, cool , pour water watertank or watertank is empty in watertank Weak steam or stream is interrupted Pause is needed for the formation of...
  • Page 10 UKR ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу і збережіть її для довідок надалі.  Перед першим включенням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, зазначені в маркованні, електроживленню у Вашій локальній мережі.  Використовуйте тільки в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування. ...
  • Page 11  Робіть чищення від шумовиння регулярно. Використовуйте спеціальні засоби, що чистять, які можна придбати в спеціалізованих магазинах. Застосовуючи засоби для чищення, дотримуйтеся вказівок на їхньому упакованні. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Виробник: Модель Електроживлення Потужність Объем Вага нетто / брутто Розміри коробки (Д х Ш х В) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1173...
  • Page 12 АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА  Аспапты орамынан шығарып, барлық жапсырманы алып тастаңыз.  Таразыларды матамен жуып тазала ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҤТУ  Аспапты тазалау алдында үтіктің қоректендіру желісінен өшіріліп, толық суығанына көз жеткізіңіз.  Аспап корпусын сулы шүберекпен тазартып, содан кейін кептіріп сүртіңіз. ...
  • Page 13  Прыбор не прызначаны для выкарыстання людзьмі з фізічнымі і псіхічнымі абмежаваннямі (у тым ліку дзецьмі), якія не маюць досведу карыстання дадзеным прыборам. У такіх выпадках карыстальнік павінны быць папярэдне праінструктаваны чалавекам, якія адказваюць за яго бяспеку.  Каб пазбегнуць рызыкі кантакту з кроплямі гарачай вады, якія могуць збірацца на паравой насадцы, правярайце прыладу перад кожным выкарыстаннем, трымаючы яе ў становішчы...
  • Page 14 DEU BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor der Anwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie die zur weiteren Referenz auf  Vor der ersten Anschaltung stellen Sie sicher, dass technische Charakteristiken des Geräts, die auf der Markierung stehen, der Stromversorgung in Ihrem lokalen Netz entsprechen. ...
  • Page 15 TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Hersteller: Modell Strom Leistung Volumen Netto- / Bruttogewicht Kartondurchmesser (L х B х H) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1173 220-240 V, 50 Hz 2000 W 4,1 kg / 5,1 kg 420 mm x 310 mm x 400 mm Hergestellt in China DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR VERBRAUCHSMATERIALIEN (FILTER, KERAMISCHE ANTIHAFTBESCHICHTUNGEN, GUMMIDICHTUNGEN, U.S.W.)
  • Page 16 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO  Togliere tutti gli imballaggi ed autoadesivi dall`apparecchio.  Pulire la superficie con uno straccio umido. PULIZIA E MANUTENZIONE  Prima di pulire l'apparecchio, assicurarsi che il ferro è scollegato e completamente freddo.  Pulire l'apparecchio con un panno umido, quindi asciugare. ...
  • Page 17  Para evitar el riesgo de contacto con gotas de agua caliente que pueden acumularse en el ajuste de vapor, comprobar el aparato antes de cada uso, mantenerlo en posición de espaldas. Aplicar el vapor en las superficies sólo con movimientos verticales (de arriba abajo). No utilizar nunca el ajuste de vapor horizontalmente ni girarlo al revés, puede provocar fugas de agua y quemaduras.
  • Page 18  Ne par tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil du secteur, ne tirer que sur la fiche.  Ne pas chercher à réparer l’appareil soi-même. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement veuillez vous adresser au centre service de proximité. ...
  • Page 19 PRT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDAS NECESSÁRIAS PARA A SEGURANÇA Leia atentamente este manual antes de usar o aparelho e guarde-o para referência futura.  Ligando o aparelho pela primeira vez verifique se as especificações do produto indicadas no rótulo correspondem às especificações da sua rede elétrica. ...
  • Page 20 ESPECIFICAÇÕES Fabricante: Modelo Alimentação Potência Volume Peso líquido/peso bruto Dimensões da caixa (L x W x H) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1173 220-240 V, 50 Hz 2000 W 4,1 kg / 5,1 kg 420 mm x 310 mm x 400 mm Fabricado na China...
  • Page 21 ENNE ESMAST KASUTAMIST  Pakkige seade lahti ja eemaldage kõik pakendamiseks ettenähtud materjalid ning sildid.  Pühkige niiske lapiga pealispinnad puhtaks. PUHASTAMINE JA HOOLDUS  Enne seadme puhastamist veenduge, et triikraud on vooluvõrgust väljalülitatud ning täielikult jahtunud.  Puhastage seadet niiske lapiga ja seejärel pühkige kuivaks. ...
  • Page 22  Siekdami apsisaugoti nuo karšto vandens lašų, kurie gali kauptis ant garų antgalio, prieš kiekvieną panaudojimą tikrinkite prietaisą laikydami antgalį nukreiptą nuo savęs. Apdirbkite paviršius garais tik vertikaliais judesiais (aukštyn-žemyn). Niekuomet nenaudokite garų antgalio horizontaliai ir nepasukite jo atvirkščiai, kadangi gali išbėgti vanduo ir Jūs galite nudegti. ...
  • Page 23  Nevelciet, nesalokiet un neuztiniet tīkla elektrovadu ap ierīces korpusu.  Atslēdzot ierīci no elektropadeves tīkla, nevelciet aiz tīkla elektrovada, izņemiet kontaktdakšu no elektrorozetes.  Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci. Ja rodas traucējumi tās darbībā, vērsieties tuvākajā servisa centrā.  Nerekomendētu papildpiederumu lietošana var būt bīstama vai var izraisīt ierīces sabojāšanos. ...
  • Page 24 FIN KÄYTTÖOHJE TURVATOIMET Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja pidä se tallessa myöhempää ohjeistusta varten.  Tarkista ennen laitteen ensimmäistä kytkemistä, että sen merkityt tekniset tiedot vastaavat paikallisen verkkovirtasi virtalähdettä.  Käytettävä pelkästään kotitaloustarkoituksiin. Laite ei sovellu teolliseen käyttöön. ...
  • Page 25 TEKNISET TIEDOT Valmistaja: Malli Sähköjännite Teho Tilavuus Paino / kokonaispaino Laatikon mitat (P х L х K) COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China МТ-1173 220-240 V, 50 Hz 2000 W 4,1 kg / 5,1 kg 420 mm x 310 mm x 400 mm Valmistettu Kiinassa...
  • Page 26 :‫לפני שימוש ראשון‬ .‫אריזה ותסירו את כל חומרי האריזה ותוויות‬ ‫תפתחו‬ .‫תנגבו את המשטח עם מטלית לחה‬ :‫ניקוי ותחזוקה‬ ‫לחלוטין‬ ‫התקרר‬ ‫אינו מחובר לחשמל ו‬ ‫המגהץ‬ ‫לוודא כי‬ ‫מכשיר יש‬ ‫לפני ניקוי‬ ‫עד ליבש‬ ‫ו‬ ‫נגב‬ ‫ת‬ ‫המכשיר במטלית לחה, ולאחר מכן‬ ‫גוף‬...