Page 3
Documents conjointement applicables ...... 4 Concept de fonctionnement ........36 Identification du produit ..........4 Programmes .............38 Symboles utilisés ............6 Éclairage (uniquement SODA JET III Premium)..40 Représentation des avertissements ......6 Vider le réservoir d’égouttage ........41 Exigences en ressources humaines ......7 Entretien ..............48 Sécurité...
Page 4
Validité de la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation est valable pour Produits suivants : ● Fontaine d’eau SODA JET III Premium ● Fontaine d’eau SODA JET III Public Documents conjointement applicables ●...
Page 5
Introduction La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil. Désignation Désignation Instructions concernant la mise au rebut Puissance électrique absorbée Respecter la notice d’utilisation Puissance absorbée en veille Marquage CE Indice de protection/classe de protection Pression nominale Réfrigérant Pression de service Poids à...
Page 6
Introduction Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnes qualifiées Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens professionnels Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente Représentation des avertissements Cette notice contient des consignes que vous devez respecter pour votre sécurité...
Page 7
Introduction Mention et signal Conséquences en cas de non-respect des consignes d’avertissement DANGER Mort ou blessures graves Danger de mort ou risque de blessures Dommages AVERTISSEMENT graves corporels Risque de blessures de gravité moyenne ou ATTENTION légère Endommagement possible de composants, Dommages REMARQUE du produit et/ou de son fonctionnement ou...
Page 8
Introduction 1.6.2 Autorisations du personnel Le tableau suivant décrit quelles tâches doivent être exécutées par qui. Opérateur Exploitant Personnel qualifié Transport et stockage Installation et montage Mise en service Fonctionnement et utilisation Nettoyage Inspection Maintenance Dépannage Réparation Mise hors service et remise en service Démontage et mise au rebut 1.6.3 Équipement de protection individuelle...
Page 9
Sécurité Sécurité Pour éviter tout dommage, veuillez lire et suivre les instructions suivantes. Mesures de sécurité ● N’utilisez votre produit que si tous les composants ont été correctement installés. ● Respectez les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité...
Page 10
Sécurité 2.1.3 Dangers liés à la pression ● Certains composants peuvent se trouver sous pression. Il existe un risque de blessure et de dommage matériel du fait d’un écoulement d’eau ou de mouvements imprévus de parties de l’installation. Vérifiez régulièrement l’étanchéité...
Page 11
Sécurité Consignes de sécurité spécifiques au produit 2.2.1 Manipulation des bouteilles de CO (réservoirs de gaz comprimé) L’installation des réservoirs de gaz comprimé est réservée au personnel qualifié. Les consignes de sécurité et les conditions stipulées pour l’utilisation de réservoirs de gaz comprimé...
Page 12
Sécurité ● Capteur au sol pour signaler les fuites ● Détendeur de CO avec soupape de sécurité comme protection contre les surpressions ● Électrovanne Aquastop afin de fermer l’alimentation en eau ● Soupape de sécurité sur le saturateur (11 bar) 2.2.3 Signaux et avertissements Les remarques/pictogrammes apposés doivent être bien lisibles.
Page 13
Description du produit Utilisation conforme ● Les fontaines d’eau SODA JET III Premium et SODA JET III Public servent à fabriquer de l’eau fraîche et/ou pétillante. ● Les fontaines d’eau SODA JET III Premium et SODA JET III Public sont uniquement destinées au domaine industriel et commercial, ainsi qu’aux bâtiments...
Page 14
Description du produit Composants du produit Désignation Fonction Codage à touches : Validation et programme — Boîtier électronique à DEL : Fuite et manque d’eau pour l’eau Détendeur Détendeur pour le CO Pompe haute pression à moteur avec clapet anti-retour et pressostat pour l’eau et le CO Bloc de distribution DS1/DS2 Aquastop...
Page 15
Description du produit Description du fonctionnement La fontaine d’eau est raccordée au réseau d’eau froide de l’installation domestique d’eau potable. L’eau potable injectée est refroidie dans un groupe de refroidissement à la température désirée. Dans la catégorie TRÈS PÉTILLANTE, l’eau est enrichie en CO dans un saturateur.
Page 16
CR 2032 et adaptée spécialement aux débits du SODA JET III. Avec flexibles et matériel de fixation. 156 391 Minuterie Grâce à la minuterie, l’éclairage du SODA JET III Premium peut être enclenché et arrêté aisément via un programme automatique. 156 828 Tube de sortie avec protection anti-contact...
Page 17
Transport, mise en place et stockage Transport, mise en place et stockage Expédition/livraison/emballage L’appareil est fixé en usine sur une palette et sécurisé contre le basculement. Désignation Désignation Emballage Autocollant avec contrôle du transport Ruban de sécurité Palette ► Respectez les informations figurant sur l’emballage. ►...
Page 18
Transport, mise en place et stockage ► Transportez l’appareil jusqu’au lieu d’implantation uniquement dans son emballage d’origine. Pendant le transport, il peut arriver que l’huile contenue dans le compresseur se dépose dans le système de refroidissement. ► Après avoir posé l’appareil, patientez pendant au moins 1 heure avant de le mettre en service.
Page 19
Installation Installation La pose et le montage de la fontaine d’eau constituent une intervention importante dans l’installation domestique d’eau potable et doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié. Exemple de montage Désignation Désignation Câble d’alimentation avec fiche Schuko Flexible pour eaux usées (hauteur max. (1,2 m) 440 mm) Flexible de raccordement DN 8 (flexible en...
Page 20
Installation ● Respectez une distance minimum de 500 mm par rapport aux radiateurs ou autres sources de chaleur. La température ambiante et l’influence des radiateurs thermiques placés à proximité immédiate ne doivent pas dépasser 30 °C. ● Respectez un écart de minimum de 100 mm entre le mur et l’arrière de l’appareil. ●...
Page 21
/manque d’oxygène doit sécuriser la pièce. Contrôle du contenu de la livraison Désignation Désignation SODA JET III Premium ou Notice abrégée SODA JET III Public prêt à être raccordé Instruction Clé à pipe avec fixation autocollante Joints pour le tube de sortie, vanne-équerre, Manuel de service détendeur de CO...
Page 22
Installation AVERTISSEMENT Eau potable contaminée par stagnation ● Maladies infectieuses ► Rincez le flexible d’amenée avant le raccordement à l’appareil, à un débit maximum pendant plusieurs minutes. Eau potable salie dans le flexible d’amenée REMARQUE ● La présence de salissure, de particules de corrosion et de matières organiques dans le flexible d’amenée risque d’endommager l’appareil.
Page 23
Installation 1. Posez l’appareil le plus près possible du point de raccordement de l’eau. 2. Compensez les inégalités du sol éventuelles en ajustant les pieds de l’appareil. » L’appareil doit être posé l’horizontale et la verticale de manière à ne pas pouvoir basculer.
Page 24
Installation Raccorder l’appareil à l’alimentation en eau 5.4.3 Désignation Désignation Flexible d’évacuation des eaux usées, en Vanne-équerre avec raccord à vis de 3/8" (côté bâtiment) option Raccordement à la canalisation DN 50 selon Flexible de raccordement DIN EN 1717 1. Introduisez le flexible de raccordement dans le trou effectué dans le plancher. REMARQUE Pose incorrecte du flexible de raccordement ●...
Page 25
Installation Installation électrique L’appareil est équipé d’un câble d’alimentation fixe avec fiche secteur Schuko (1,2 m à partir du dos de l’appareil). ● La prise ne doit pas se trouver au-dessous du raccord d’eau froide. ● La prise de courant doit être installée que sorte que l’appareil puisse être immédiatement déconnecté...
Page 26
Mise en service Mise en service Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par un personnel qualifié. Recommandation : La première mise en service du produit doit être effectuée par le service clientèle de Grünbeck. Raccorder le réservoir de gaz comprimé (bouteille de CO Respectez l’instruction sur le maniement des réservoirs de gaz comprimé.
Page 27
Mise en service Désignation Désignation Robinet d’arrêt Manomètre pression de sortie Robinet de bouteille Vis de réglage de la pression 5. Ouvrez le robinet d’arrêt (tournez-le dans la position verticale). 6. Ouvrez le robinet de la bouteille de CO » Le saturateur se remplit de CO 7.
Page 28
Mise en service 1. Ouvrez la vanne-équerre de l’alimentation en eau. 2. Pressez brièvement la touche PÉTILLANTE. » Le fonctionnement continu est démarré. Laissez l’eau s’écouler pendant environ 3 minutes. 3. Contrôlez la pression d’eau indiquée sur le manomètre (réglé en usine sur 3,5 bar). 4.
Page 29
Mise en service Contrôler l’appareil 1. Réglez le programme Mode normal (voir le chapitre 7.2.1). 2. Contrôlez l’étanchéité des flexibles d’eau et de CO (p. ex. avec un spray de détection de fuites). 3. Posez la bouteille de CO dans le boîtier et sécurisez-la avec la chaîne de sécurité qui se trouve sur le porte-bouteille.
Page 30
Mise en service Selon la pression d’alimentation, la quantité délivrée peut être corrigée en conséquence. Le réglage est effectué en usine avec une pression d’alimentation de 3,5 bar. Adaptez la quantité délivrée si la valeur de la pression d’alimentation est inférieure. Réglages usine Composant Valeurs...
Page 31
Mise en service c Vissez le contre-écrou. » La DEL indiquant le manque de CO commence à clignoter. 3. Réglez le point de commutation de la DEL indiquant un manque de CO procédant comme suit : a Tournez la vis de réglage du pressostat de CO dans le sens horaire - la DEL s’allume.
Page 32
Mise en service 3. Pressez brièvement la touche PLATE. » Le fonctionnement continu est démarré. 4. Réduisez la pression d’écoulement au niveau du détendeur d’eau sur 0,4 bar en procédant comme suit : a Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire, jusqu’à ce que 0,4 bar soit affiché.
Page 33
Mise en service a Tournez la manette dans le sens horaire – la température de l’eau diminue. b Tournez la manette dans le sens antihoraire - la température de l’eau augmente. ► Après environ 10 minutes, contrôlez la température d’un échantillon d’eau. Si vous ne désirez pas refroidir l’eau, vous pouvez arrêter le groupe de refroidissement en procédant comme suit : ►...
Page 34
Mise en service 6.5.5 Régler la pompe haute pression La pression en sortie de la pompe haute pression peut être réglée avec une vis de réglage (réglage de dérivation). À la livraison, la pompe haute pression est réglée correctement. Il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de la dérivation.
Page 35
Mise en service Remise du produit à l’exploitant ► Expliquer à l’exploitant le fonctionnement du produit. ► Initiez l’exploitant à l’aide de la notice d’utilisation et répondre à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant sur les inspections et la maintenance nécessaires. ►...
Page 36
Fonctionnement/utilisation Fonctionnement/utilisation L’appareil n’a pas d’interrupteur principal. L’appareil ne doit être coupé de l’alimentation secteur qu’en débranchant la fiche secteur. L’eau potable est versée au moyen des 3 touches de distribution : Symbole Légende PLATE (eau plate, sans gaz carbonique) PÉTILLANTE (eau légèrement pétillante, faible concentration de gaz carbonique) TRÈS PÉTILLANTE (eau très pétillante, concentration max.
Page 37
Fonctionnement/utilisation ► Posez un récipient sur la surface de pose. ► Vous pouvez également tenir le récipient en hauteur pour éviter les éclaboussures. L’eau potable peut être soutirée avec 2 programmes : Mode normal ou fonctionnement continu. Le programme Mode normal est généralement utilisé. Mode de fonctionnement normal 1.
Page 38
Fonctionnement/utilisation ► Pour éliminer un défaut, voir le chapitre 9.1. Programmes Les programmes suivants peuvent être réglés pour différents modes de fonctionnement : ● Mode normal (pour le soutirage d’eau en mode normal) ● Fonctionnement continu (pour le soutirage d’eau en mode continu) ●...
Page 39
Fonctionnement/utilisation Combinaison de touches et fonction Mode de Touches/ DEL Légende fonctionnemen Distribution d’eau en pressant une touche et en la maintenant Mode de fonctionnemen enfoncée. t normal ∙ Rinçage toutes les 8 heures pendant 1 minute (uniquement avec l’unité de rinçage) ∙...
Page 40
Certains messages de défaut doivent être confirmés manuellement après avoir été éliminés. ► Confirmez l’élimination du défaut avec la touche de validation. Éclairage (uniquement SODA JET III Premium) Un tube fluorescent est installé dans la porte intérieure. L’éclairage est enclenché et arrêté à...
Page 41
Fonctionnement/utilisation Vider le réservoir d’égouttage ► Videz le réservoir d’égouttage dès l’apparition du défaut en procédant comme suit : 1. Débranchez la fiche secteur. 2. Déverrouillez la porte avec la clé à pipe. 3. Ouvrez la porte. Désignation Désignation Réservoir d’égouttage Fiche du contacteur flottant 41 | 96...
Page 42
Fonctionnement/utilisation 4. Desserrez et débranchez la fiche du contacteur flottant par le haut. 5. Retirez soigneusement le réservoir d’égouttage de son support. 6. Videz le réservoir d’égouttage. 7. Positionnez le réservoir d’égouttage dans le support. 8. Enfichez et serrez la fiche du contacteur flottant. 9.
Page 43
Fonctionnement/utilisation REMARQUE Retrait de la bouteille de CO ● Le détendeur de CO peut s‘emmêler avec les tuyaux à l’intérieur de l’appareil. ● Les flexibles et les adaptateurs risquent d’être endommagés. ► Tenez fermement le détendeur de CO lors de la procédure de remplacement. ►...
Page 44
Fonctionnement/utilisation Contrôler le contenu de la bouteille Pendant le fonctionnement, la pression de la bouteille est d’env. 50 bar. La pression de la bouteille ne diminue que juste avant que la bouteille de CO soit entièrement vidée. La pression de la bouteille n’indique aucunement la quantité résiduelle de dans la bouteille.
Page 45
Fonctionnement/utilisation Utiliser des bouteilles de CO pleines à côté de l’appareil et sécurisez-la avec la 1. Posez la nouvelle bouteille de CO chaîne de sécurité qui se trouve sur le porte-bouteille. 2. Vissez de nouveau l’écrou-raccord + bague d’étanchéité du détendeur - remplacez la bague d’étanchéité...
Page 46
Fonctionnement/utilisation Régler la pression de O Désignation Désignation Contre-écrou Vis de réglage de la pression ► En cas de besoin, réglez la pression du CO en procédant comme suit : a Desserrez le contre-écrou. – tournez la vis de réglage de la pression dans le b Réduisez la pression de CO sens anti-horaire.
Page 47
Fonctionnement/utilisation Remise en service après le remplacement de la bouteille 1. Fermez la porte. 2. Verrouillez la porte. 3. Branchez la fiche secteur. 4. Soutirez environ 1 l d’eau TRÈS PÉTILLANTE (avec du CO ) et jetez-la. 5. Soutirez de l’eau PÉTILLANTE et TRÈS PÉTILLANTE et contrôlez les critères suivants sur l’eau prélevée : •...
Page 48
Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise au respect des exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. La conclusion d’un contrat de maintenance permet d’avoir l’assurance que tous les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
Page 49
Entretien ► Pour le nettoyage, porter des gants hygiéniques. ► Nettoyer l’appareil uniquement de l’extérieur. ► N’utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs. ► Essuyer les surfaces avec un chiffon humide et propre. ► Sécher les surfaces avec un chiffon doux. Nettoyer le panneau de commande et l’égouttoir 8.1.1 Nous recommandons de nettoyer la zone de distribution de l’eau (touches, tube de sortie)
Page 50
Entretien 8.1.2 Désinfecter le tube de sortie Nous recommandons de bien désinfecter le tube de sortie 1x par semaine. Les intervalles sont déterminés en fonction du lieu, de l’utilisation et du groupe d’utilisateurs. Risque d’eau potable contaminée AVERTISSEMENT ● Il risque d’y avoir des maladies infectieuses si le tube de sortie est contaminé. ●...
Page 51
Entretien Monter et contrôler le tube de sortie 1. Introduisez le tube de sortie jusqu’en butée dans l’ouverture sans le déformer. 2. Ne serrez la vis de blocage que légèrement - tournez-la dans le sens horaire. 3. Fermez la porte et mettez l’appareil en service. 4.
Page 52
• Vérifier que le raccordement à la canalisation (en option) n’est pas bouché • Contrôler le fonctionnement de l’éclairage (SODA JET III Premium) • Contrôler l’état de l’équipement supplémentaire, p. ex. distributeur de gobelets, protection anti-contact • Contrôler l’état de l’appareil...
Page 53
6. Contrôlez l’état du raccordement à la canalisation (en option) et vérifiez qu’il n’est pas bouché. 7. Contrôlez le fonctionnement de l’éclairage (SODA JET III Premium). 8. Contrôlez l’état et la fixation de l’équipement supplémentaire comme par ex. distributeur de gobelets, protection anti-contact.
Page 54
Entretien Contrôler l’état de l’appareil 8.4.1 1. Contrôlez l’état de l’appareil au niveau des points suivants : a Effectuez un contrôle optique des fuites (raccordement de l’eau sur la vanne- équerre). b Contrôlez la présence de l’autocollant. c Contrôlez l’étanchéité du flexible de CO et d’eau (par exemple avec un spray de détection de fuites).
Page 55
Entretien Désignation Désignation Grille du condenseur Manette sur le thermostat Ventilateur 1. Démontez et retirez la bouteille de CO 2. Démontez les 2 ventilateurs. 3. Nettoyez la grille du condenseur et les ventilateurs en procédant comme suit : a Enlevez les matières organiques et la poussière avec un aspirateur ou à l’air comprimé.
Page 56
Entretien Désignation Désignation Électrode de niveau (saturateur) Compresseur Condenseur 1. Contrôlez l’état du saturateur et de l’électrode de niveau chargée du réglage du niveau. 2. Contrôlez l’étanchéité de tous les raccordements et des clapets anti-retour (par exemple avec un spray de détection de fuites). 3.
Page 57
Entretien 2. Si nécessaire, nettoyez les contacts ou remplacez le capteur au sol. 3. Fermez les contacts avec un objet métallique court (en mode normal). » Les DEL de fuite et du service émettent un signal continu. 4. Validez le message d’erreur. »...
Page 58
Entretien Contrôler le contacteur flottant 1. Déplacez le flotteur du contacteur flottant vers le haut. 2. Contrôlez si la DEL Réservoir d’égouttage plein s’allume. 3. Validez le message d’erreur. Contrôler le pressostat d’eau et le détendeur d’eau Désignation Désignation Détendeur d’eau Pressostat d’eau 1.
Page 59
Entretien Contrôler le pressostat de CO et le détendeur de CO Désignation Désignation Pressostat de CO Détendeur de CO 1. Fermez le robinet de la bouteille de CO 2. Soutirez de l’eau PÉTILLANTE jusqu’à ce que la DEL Manque de CO s’allume.
Page 60
Entretien Remplacer l’éclairage (SODA JET III Premium) 8.4.5 Désignation Désignation Verrou Démarreur Porte intérieure Tube fluorescent ► Remplacez le tube fluorescent en procédant de la manière suivante : 1. Éteignez l’éclairage et coupez l’alimentation électrique de l’appareil. 2. Desserrez la vis de blocage de l’unité de distribution et retirez le tube de sortie.
Page 61
Entretien 8.4.6 Remplacer le filtre stérile (en option) L’insert du filtre doit être remplacé tous les 6 mois. Il peut cependant être nécessaire de le remplacer plus tôt si le débit d’eau diminue sensiblement. La nécessité de procéder à un remplacement prématuré ne signifie pas que le filtre utilisé...
Page 62
Entretien 1. Dévissez l’écrou-raccord (en sortie). 2. Retirez l’insert du filtre avec joint à embouti du tube vide et jetez-le. 3. Introduisez un insert de filtre avec joint à embouti neuf – faites attention au sens de l’écoulement. 4. Serrez l’écrou-raccord et insérez le filtre stérile dans le support de tube. 5.
Page 63
Entretien 2. En sortie, insérez un joint plat compris dans le volume de livraison. 3. Ne montez que le tube vide (compris dans le kit de maintenance, réf. 156 858). » Le filtre stérile est préparé pour la désinfection. Nous recommandons de remplacer l’insert du filtre, le tube vide et le joint plat après la désinfection.
Page 64
Entretien 4. Reprogrammez le compteur d’eau en cas d’écart. 5. Si nécessaire, remplacez la batterie (CR 2032). Contrôler l’unité de rinçage (en option) 8.4.8 Pendant la désinfection, la fonction de l’unité de rinçage est contrôlée : Phases 2b et 4b. Désignation Désignation Flexibles reliés à...
Page 65
Entretien Avant de procéder à la désinfection, indiquez la nécessité d’effectuer les travaux de maintenance sur le SODA JET. ► Placez le panneau avertisseur fourni (réf. 156 926) de manière bien visible sur le SODA JET. AVERTISSEMENT Les désinfectants sont dangereux pour la santé ●...
Page 66
Entretien ► Sélectionnez le programme correspondant pour la phase activée pendant la désinfection. Pour le changement de programme, voir le chapitre 7.2. Mode de Touches/ DEL Légende fonctionnemen Le programme de désinfection n’est nécessaire que pour la Désinfection maintenance. Combinaisons de touches pour les phases de désinfection activées •...
Page 67
Entretien 8.4.9.2 Préparation 1. Retirez la bouteille de CO du porte-bouteille prévu dans le boîtier. à droite de l’appareil et sécurisez-la avec la chaîne 2. Positionnez la bouteille de CO de sécurité (voir le chapitre 7.4.1). ► Vérifiez si la bouteille de CO contient suffisamment de CO pour la désinfection.
Page 68
Entretien 8.4.9.3 Phase 1 : Verser le produit désinfectant Désignation Désignation Réservoir de désinfection Couvercle Tamis Seringue 1. Soutirez pendant environ 1 minute de l’eau PLATE. 2. Le cas échéant, démontez le filtre stérile et ne montez que le tube vide avec 2 joints plats du nouveau filtre.
Page 69
Entretien 8.4.9.4 Phase 2a : Verser le produit désinfectant 1. Soutirez pendant environ 5 secondes de l’eau PÉTILLANTE. 2. Tirez la soupape de sécurité (sur le saturateur) vers le haut. » La pression de CO est éliminée. 3. Laissez se dissoudre les pastilles de désinfection pendant au moins 1 minute. 4.
Page 70
Entretien Phase 2b : Verser le produit désinfectant avec l’unité de rinçage (en option) 8.4.9.5 Désignation Désignation Unité de rinçage Électrovanne 1. Actionnez les touches PLATE + PÉTILLANTE pendant 1 seconde. » L’électrovanne de l’unité de rinçage s’ouvre brièvement et le produit désinfectant est versé.
Page 71
Entretien 8.4.9.7 Phase 4a : Rincer le produit désinfectant 1. Actionnez les touches PLATE + TRÈS PÉTILLANTE jusqu’à ce que le rinçage commence. » Le produit désinfectant est rincé automatiquement pendant 30 secondes. 2. Patientez 1 minute. 3. Répétez ces opérations 5x (rinçage et attente). Phase 4b : Éliminer le produit désinfectant avec l’unité...
Page 72
Entretien 8.4.9.9 Finaliser la désinfection 1. Ouvrez le robinet de la bouteille de CO 2. Réglez le programme Mode normal. 3. Soutirez de l’eau PÉTILLANTE jusqu’à ce que la pompe haute pression démarre brièvement une première fois. Contrôler le rinçage ►...
Page 73
Entretien 3. Plongez un indicateur dans l’échantillon d’eau pendant environ 20 secondes et touillez un peu. 4. Retirez l’indicateur et patientez pendant environ 30 secondes. 5. Vérifiez si l’indicateur prend une teinte bleue. » Si l’indicateur ne prend pas de teinte bleue, il n’y a plus de produit désinfectant. »...
Page 74
Entretien 8.4.10.1 Contrôler la concentration de CO ► Pour déterminer la concentration de CO , utilisez le testeur de CO et la règle à curseur. La règle à curseur sert à déterminer la pression d’équilibre en fonction du volume de CO à...
Page 75
156 851e Tube fluorescent spécial lumière chaude pces 156 691e (sur SODA JET III Premium) Spécification de la bouteille de CO Vous pouvez acheter la bouteille de CO auprès de votre distributeur SODA JET III. Si vous avez conclu un contrat de maintenance, le remplacement régulier de la bouteille fait partie des prestations.
Page 76
Entretien Pièces d’usure Le remplacement des pièces d’usure doit être effectué uniquement par un personnel qualifié. Les pièces d’usure sont référencées ci-dessous : ● Joints ● Clapet anti-retour ● Électrovannes Désignation Pompe haute pression avec ou sans moteur Groupe de refroidissement : Compresseur, ventilateur, clapets anti-retour Unité...
Page 77
Entretien 8.7.1 Intervalle de remplacement de la pompe haute pression Le remplacement régulier de la pompe haute pression assure la fiabilité du fonctionnement de la fontaine d’eau. Le soutirage, la quantité d’eau prélevée et la qualité de l’eau ont une grande influence sur la durée de vie de la pompe haute pression.
Page 78
Entretien Désignation Pompe haute pression ► Veuillez confier le remplacement de la haute pression usée au service clientèle. ► Si nécessaire, réglez la pompe haute pression (voir le chapitre 6.5.5). 78 | 96...
Page 79
Défaut Défaut AVERTISSEMENT Eau potable contaminée par stagnation ● Maladies infectieuses ► Faire procéder immédiatement à la réparation des défauts. Messages 1. Éliminer le défaut. 2. Acquittez le défaut. 3. Observer les messages. Message d’état Légende Remède Le réservoir d’égouttage est plein. ►...
Page 80
Défaut Élimination du défaut 9.2.1 Fuite identifiée Pour éviter les éventuels dégâts des eaux et leurs conséquences, un capteur au sol est intégré au fond de l’appareil. Si de l’humidité est identifiée au fond de l’appareil, les dispositifs suivants sont déclenchés : ●...
Page 81
Défaut Autres observations Observation Légende Remède ► Régler la pompe haute Lors de la distribution, des La pompe haute pression ne sifflements sont nettement délivre pas une puissance pression avec la dérivation perceptibles suffisante. (voir le chapitre 6.5.5). (éclaboussures, jets d’eau) ►...
Page 82
10.1.1 Courtes pauses (la nuit) 1. Laissez l’appareil raccordé à l’alimentation électrique et en eau. 2. Sur le SODA JET III PREMIUM, mettez l’éclairage à l’arrêt s’il n’y a pas de minuterie. 10.1.2 Pauses de maximum 2 jours 1. Fermez la vanne-équerre de l’alimentation en eau.
Page 83
Mise hors service 10.2 Remise en service ► Effectuez les tâches suivantes : 1. Ouvrez la vanne-équerre de l’alimentation en eau. 2. Activez l’alimentation électrique en branchant la fiche secteur. et le robinet d’arrêt du détendeur de CO 3. Ouvrez le robinet de la bouteille de CO 4.
Page 84
Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage ► Confiez ces tâches exclusivement à des personnes qualifiées. 1. Effectuez une mise hors service (voir le chapitre 10). 2. Séparez l’appareil de l’installation sanitaire – démontez le flexible de raccordement et le raccordement à...
Page 85
Démontage et mise au rebut Produit Si le produit porte ce symbole (poubelle barrée), cela signifie que ce produit et ses composants électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. ► Informez-vous des dispositions locales en matière de collecte et de tri des produits électriques et électroniques.
Page 86
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions et poids Premium Public A Largeur de l’installation B Profondeur de l’installation C Profondeur totale de l’installation D Hauteur de l’installation 1 500 E Hauteur du compartiment récupérateur env. Hauteur de sortie (hauteur intérieure) env. ≥...
Page 87
Caractéristiques techniques Caractéristiques complètes Premium Public Pression nominale PN 10 2,5 – 10,0 (4,0) Pression de service (recommandée) Puissance électrique absorbée en mode veille Puissance absorbée en mode de distribution et lors du W/VA 760/1 050 720/980 refroidissement, éclairage (le cas échéant) Débit nominal Quantités à...
Page 88
Caractéristiques techniques Schéma d’écoulement/PID 12.1 Désignation Désignation Aquastop Groupe de refroidissement Détendeur d’eau Unité de distribution Réservoir d’égouttage Détendeur de CO et l’eau Bloc de distribution pour le CO Codage Désignation Réservoir de désinfection Saturateur Détendeur d’eau Détendeur de CO Pressostat d’eau Pressostat de CO Boucle de refroidissement pour la catégorie PLATE...
Page 89
Caractéristiques techniques Codage Désignation RV CO Clapet anti-retour pour le CO Clapet anti-retour pour l’eau d’alimentation RV H Électrovanne Aquastop Électrovanne de l’unité de distribution pour PLATE Électrovanne de l’unité de distribution pour TRÈS PÉTILLANTE Après la fonction de protection intégrée et la régulation, le chemin de l’eau prend deux directions : ●...
Page 90
Caractéristiques techniques 2. Rabattez soigneusement le couvercle. Désignation Désignation Partie avant de la platine Partie arrière de la platine Codage Fonction Commentaire T0,63 A primaire, à action retardée Fusible pour transformateur T1 et T2 T4,0 A à action retardée Fusible pour groupe de refroidissement T2,5 A à...
Page 91
Câble d’alimentation 230 V~ Marron (BN) Bleu (BU) Jaune-vert (YE-GN) Marron (BN) Éclairage du film autocollant avant 230 V~ (SODA JET III Premium), Bleu (BU) L est enclenché via le contacteur figurant au dos du boîtier Jaune-vert (YE-GN) Marron (BN) Groupe de refroidissement...
Page 92
Toute modification de l’installation effectuée sans notre autorisation annule la validité de cette déclaration. Fontaine d’eau SODA JET III Premium/Public N° de série : voir plaque signalétique Nous confirmons également le respect des exigences principales de la directive CEM 2014/30/UE.
Page 95
Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concernant cette notice d’utilisation directement au Département Rédaction Technique de la société Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH E-mail : dokumentationen@gruenbeck.de...