Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Système de dosage | exaliQ:KC6(-e), SC6(-e), SCxx
Notice d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck exaliQ:SC Serie

  • Page 1 L’eau, c’est notre métier. Système de dosage | exaliQ:KC6(-e), SC6(-e), SCxx Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente Téléphone +49 (0)9074 41-0 Service Téléphone +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Disponibilité Du lundi au jeudi 7h00 à 18h00 Vendredi 7h00 à 16h00 Sous réserve de modifications techniques. © by Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Notice d’utilisation originale Version : novembre 2022 Réf.
  • Page 3 Table des matières Table des matières Éléments de commande et affichage .......44 Introduction ............... 4 Établissement de la connexion à l’application mySettings de Grünbeck ..........46 Validité de la notice d’utilisation ......... 4 Connexion au cloud Grünbeck .........48 Documents conjointement applicables ...... 4 Consulter/mémoriser les données de dosage ..50 Identification du produit ..........
  • Page 4 Introduction Introduction Cette notice d’utilisation s’adresse à l’exploitant, aux opérateurs et aux personnes qualifiées pour leur permettre une manipulation du produit sûre et efficiente. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. ► Avant d’utiliser le produit, lire attentivement cette notice d’utilisation ainsi que les notices d’utilisation des composants présentés dans cette notice.
  • Page 5 Introduction Vous trouverez la plaque signalétique à l’intérieur après avoir ouvert la porte. Désignation Désignation Respecter la notice d’utilisation Calcul de mesure Instructions concernant la mise au rebut Indice de protection/classe de protection Marque de contrôle DVGW Moyen de dosage approprié Marquage CE Selon DIN EN 14812 Diamètre nominal de raccordement...
  • Page 6 Introduction Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnes qualifiées Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens professionnels Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente Représentation des avertissements Cette notice d’utilisation contient des consignes que vous devez respecter pour votre...
  • Page 7 Introduction Exigences concernant le personnel Au cours des différentes phases de vie, différentes personnes sont amenées à du produit effectuer différentes tâches sur le produit. Ces travaux exigent des qualifications différentes. 1.1.1 Qualification du personnel Personnel Conditions requises • Utilisateur Pas de connaissances techniques particulières •...
  • Page 8 Introduction 1.1.3 Équipement de protection individuelle ► En qualité d’exploitant, veillez à ce que l’équipement de protection individuelle requis soit disponible. L’équipement de protection individuelle (EPI) comprend les composants suivants : Gants de protection Chaussures de sécurité Lunettes de protection 8 | 80...
  • Page 9 Sécurité Sécurité Mesures de sécurité ● Mettre l’installation en service uniquement après que tous les composants ont été correctement montés. ● Respecter les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité au travail. ●...
  • Page 10 Sécurité 2.1.3 Dangers électriques En cas de contact avec des composants conducteurs de tension, il existe un danger de mort immédiat par électrocution. L’endommagement de l’isolation ou de différents composants peut constituer un danger de mort. ● Faire effectuer les travaux électriques sur l’installation uniquement par des électriciens qualifiés.
  • Page 11 Sécurité Marquage/durée de conservation minimale/stockage de produits chimiques ● Contrôler le marquage des produits chimiques. Le marquage des produits chimiques ne doit pas être enlevé ni rendu illisible. ● Ne pas utiliser de produits chimiques inconnus. ● Respecter la date d’utilisation indiquée sur l’étiquette (durée de conservation minimale).
  • Page 12 Sécurité 2.2.1 Solutions à base de minéraux ► Utilisez uniquement des solutions à base de minéraux exaliQ. ► Ne mélangez pas les solutions à base de minéraux exaliQ. ► Ne versez pas de solutions à base de minéraux exaliQ dans d’autres récipients. ►...
  • Page 13 Description du produit Description du produit Utilisation conforme ● Le système de dosage est conçue pour un dosage en fonction du débit de la solution à base de minéraux exaliQ dans les conduites d’eau potable et sanitaire de 1 – 10 logements. ●...
  • Page 14 Description du produit Composants du produit Désignation Désignation Compteur d’eau avec raccords à vis des tailles Boîtier de base exaliQ suivantes : Lance d’aspiration (exaliQ:KC6, KC6-e) DN25 (KC6/SC6) Compteur d’eau à turbine DN32 (SC10) Compteur d’eau à turbine Bouteille de 3 l DN40 (SC20) Compteur d’eau Lance d’aspiration (exaliQ:SCxx) DN50 (SC30) Compteur d’eau...
  • Page 15 Description du produit Description du fonctionnement Un compteur d’eau à contact avec générateur d’impulsions enregistre la quantité d’eau potable écoulée et envoie des impulsions à la commande en fonction du débit. Les impulsions sont traitées dans la commande. La commande transmet des impulsions à un moteur pas à...
  • Page 16 Description du produit 3.4.5 Interface USB Une interface USB intégrée permet de consulter les données mémorisées au cours des 12 derniers mois. Point d’accès Wi-Fi 3.4.6 Le point d’accès Wi-Fi permet d’établir une connexion avec l’application mySettings de Grünbeck sur le système de dosage. 3.4.7 Ronfleur Le ronfleur sert de signal acoustique en cas de défaut, de message de vide et de faible...
  • Page 17 Description du produit Accessoires Il est possible de post-équiper votre produit avec des accessoires. L’agent commercial responsable de votre région et le siège de la société Grünbeck se tiennent à votre disposition pour toute information complémentaire. Figure Produit Réf. Set de transformation lance d’aspiration 60 litres 117 490 Pour transformer le système de dosage exaliQ:SCxx (-e) avec un bidon de 15 litres en exaliQ:SCxx (-e) avec un bidon de 60 litres...
  • Page 18 Description du produit Solutions à base de minéraux La société Grünbeck Wasseraufbereitungs GmbH confirme que les minéraux contenus dans les concentrés liquides incolores correspondent à la liste communiquée des agents de traitement et des procédés de désinfection conformes au §11 de l’ordonnance allemande sur l’eau potable –...
  • Page 19 Description du produit La durée de conservation des minéraux est de 2 ans à compter de la date de conditionnement (au frais et à l’abri de la lumière). ● Utilisation recommandée dans les 6 mois après ouverture du récipient, dans les 12 mois au plus tard.
  • Page 20 Transport et stockage Transport et stockage Transport ► Transporter le produit uniquement dans son emballage original. Stockage ► Stockez le produit à l’abri des influences suivantes : • humidité • intempéries comme le vent, la pluie, la neige, etc. • gel, exposition directe aux rayons du soleil, fortes chaleurs •...
  • Page 21 Installation Installation L’installation d’une installation de dosage est une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Exemples d’installation 5.1.1 Utilisation autonome système de dosage exaliQ:KC6/SC6/SCxx (montage mural) Désignation Désignation Conduite d’eau pour le jardin Dispositif de sécurité...
  • Page 22 Installation 5.1.2 Utilisation autonome système de dosage exaliQ:KC6/SC6/SCxx (montage sur compteur d’eau) Désignation Désignation Conduite d’eau pour le jardin Dispositif de sécurité protectliQ Filtre d’eau potable pureliQ Point de prélèvement d’eau 5.1.3 Système de dosage exaliQ:KC6-e/SC6-e en association avec une installation d’adoucissement softliQ:SD/softliQ:MD Désignation Désignation...
  • Page 23 Installation Exigences à remplir par le lieu d’installation Respecter les réglementations locales concernant l'installation, les directives générales et les caractéristiques techniques. ● Le lieu d’installation doit être à l’abri du gel et garantir la protection du produit contre les produits chimiques, les colorants, les solvants et les vapeurs. ●...
  • Page 24 Installation Désignation Désignation Compteur d’eau à turbine avec raccords Matériel de fixation avec vanne de dosage vissés (Modèle : KC6) Notice d’utilisation Support Câble de liaison iQ Comfort Bloc d’alimentation 24 V avec câble (version : KC6-e) d’alimentation Système de dosage exaliQ 5.3.2 Système de dosage exaliQ:SC6/SC6-e/SC10 Désignation...
  • Page 25 Installation Installation du produit Installation du compteur d’eau 5.4.1 Les compteurs d’eau à turbine R 1" et R 1¼" peuvent être montés à l’horizontale (de préférence) ou à la verticale du haut vers le bas. ► Installer le raccord vissé pour compteur d’eau dans la conduite. 1.
  • Page 26 Installation 5.4.3 Montage du support Il est possible de monter le support à l’horizontale ou à la verticale. Montage mural ► Démonter l’entretoise (celle-ci n’est pas nécessaire pour le montage mural). ► Positionner le support sur une surface murale lisse et solide. ►...
  • Page 27 Installation ► Serrer les vis de fixation de manière régulière – pas trop fort. » Le support est monté sur la surface murale. » Il est possible d’accrocher le système de dosage. 27 | 80...
  • Page 28 Installation Montage sur le compteur d’eau ► Visser le support avec les vis à tête hexagonale sur le compteur d’eau. 1. Amener la tige filetée à fleur de l’installation. 2. Fixer la tige filetée avec le contre-écrou. 3. Tourner le moyen antagoniste jusqu’à la surface murale. »...
  • Page 29 Installation Fixation sur divers compteurs d’eau 29 | 80...
  • Page 30 Installation 5.4.4 Suspension du système de dosage Désignation Désignation Verrouillage Touche de déverrouillage 1. Aligner le système de dosage sur le support à partir d’en haut. 2. Pousser avec précaution le système de dosage sur le support à partir d’en haut jusqu’à...
  • Page 31 Installation 5.4.6 Décrocher le système de dosage 1. Vérifier qu’il n’est pas possible d’arracher des câbles (courant, dosage, impulsion), les débrancher auparavant si besoin. 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage et la maintenir enfoncée. Composants à arêtes vives, faible distance par rapport au compteur ATTENTION d’eau.
  • Page 32 Mise en service Mise en service La première mise en service du système de dosage doit être effectuée uniquement par le service après-vente. Opérations préliminaires 6.1.1 Ouvrir la porte 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage jusqu’à ce que la porte s’ouvre. 2.
  • Page 33 Mise en service 6.1.2 Raccordement de la conduite de dosage Pour serrer les écrous-raccords, il est possible d’utiliser un outil (188 881e), (voir le chapitre 3.6). Pose incorrecte de la conduite de dosage sur des surfaces chaudes/à REMARQUE arêtes vives. ●...
  • Page 34 Mise en service 4. Pousser l’extrémité de la conduite jusqu’en butée dans la vanne de dosage. 5. Visser la conduite de dosage avec l’écrou-raccord à la main. » La conduite de dosage est raccordée. Pour desserrer les écrous-raccords, il est possible d’utiliser un outil (188 881e), (voir le chapitre 3.6).
  • Page 35 Mise en service 3. Desserrer la vis Torx (T 20) – sans la dévisser. 4. Retirer le cache de la platine par le haut. 5. Brancher la fiche dans l’un des 3 ports d’enfichage. 35 | 80...
  • Page 36 Mise en service Fermer le cache 1. Pousser le cache de la platine par en haut. 2. Veiller à ce que les câbles ne soient pas écrasés. 3. Fixer le cache au moyen de la vis Torx – sans trop serrer. »...
  • Page 37 Mise en service 3. Enlever le cache de la platine (voir chapitre 6.1.3). 4. Brancher la fiche dans l’un des 2 ports d’enfichage. 5. Fermer et fixer le cache de la platine. 6. Raccorder le câble de liaison iQ-Comfort à l’installation d’adoucissement softliQ:SD/MD (voir la notice d’utilisation softliQ:SD ou softliQ:MD).
  • Page 38 Mise en service 6.1.5 Fermeture de la porte ► Fermer la porte en la faisant pivoter jusqu’à ce que la touche de verrouillage s’enclenche. Raccordement d’un récipient Contact des solutions à base de substances minérales avec la peau AVERTISSEMENT et les yeux. ●...
  • Page 39 Mise en service • Type de solution à base de substances minérales (désignation, réf. article et couleur) • Date de conditionnement et durée de conservation ► Utiliser uniquement des substances minérales originales de la société Grünbeck. En cas d’utilisation de produits tiers, la société Grünbeck Wasseraufbereitungs GmbH décline toute responsabilité.
  • Page 40 Mise en service 1. Desserrer le bouchon à visser. 2. Conserver le bouchon à visser pour fermer la bouteille après utilisation. 3. Avec précaution, insérer la bouteille par en bas sur la lance d’aspiration jusqu’en butée. a Voir autocollant de montage sur la bouteille de 3 litres. b Veiller au positionnement correct de la butée (côté...
  • Page 41 Mise en service » La bouteille est raccordée. Raccorder le bidon avec la lance d’aspiration 6.2.2 1. Desserrer le bouchon à visser. 2. Conserver le bouchon à visser pour fermer le bidon après utilisation. 3. Insérer la lance d’aspiration par le haut dans le bidon sans la plier. 4.
  • Page 42 Mise en service » La lance d’aspiration du système de dosage est reliée au bidon plein. ► S’assurer que le bidon est stable et ne peut pas tomber. Mise en service du produit Le système de dosage doit être acclimatée avant le raccordement électrique. Désignation Désignation Douille 24 V...
  • Page 43 Mise en service 2. Brancher la fiche d’alimentation en bas dans la douille 24 V du système de dosage. » Le système de dosage est opérationnel. » La LED est allumée de manière permanente. 3. Vérifier au niveau d’un point de prélèvement si le système de dosage dose correctement.
  • Page 44 Utilisation Utilisation Éléments de commande et affichage 7.1.1 Anneau lumineux à LED Dans le réglage standard, l’anneau lumineux à LED se comporte comme suit : ● Est allumé pour : • le traitement de l’eau • Contrôle des quantités de dosage ●...
  • Page 45 Utilisation 7.1.2 Boutons Désignation Désignation Signalisation préalable de vide (faible niveau Aptitude au fonctionnement (lumineux) de produit de dosage) Désactivation du signal acoustique Point d’accès Wi-Fi (application mySettings de Grünbeck) Message de défaut Signalisation de vide (produit de dosage épuisé) Les boutons informent l’utilisateur de l’état de service actuel du système de dosage par des signaux optiques et acoustiques.
  • Page 46 Utilisation Établissement de la connexion à l’application mySettings de Grünbeck La connexion à l’application mySettings de Grünbeck (connexion limitée à 2 heures) peut être établie avec le système de dosage uniquement de manière directe via le point d’accès. La connexion n’est pas nécessaire pour le fonctionnement du système de dosage. Celle-ci est essentiellement destinée au personnel qualifié...
  • Page 47 Utilisation Activer le point d’accès 7.2.2 ► Appuyer sur le bouton » Le point d’accès est activé. » L’établissement de la connexion dure environ 3 secondes. s’allume en blanc. » Lorsque la connexion est établie, la LED (Connexion limitée dans le temps à 2 heures). ►...
  • Page 48 Utilisation Connexion au cloud Grünbeck Il est possible d’appeler des informations sur votre système de dosage exaliQ:KC6-e/SC6-e à l’aide d’un appareil mobile dans le monde entier. ► Installer l’application myProduct de Grünbeck sur votre appareil mobile (voir chapitre 7.3.1). La connexion entre le système de dosage exaliQ et l’appareil mobile ne fonctionne pas directement, mais via le cloud Grünbeck.
  • Page 49 Utilisation Installer l’application myProduct de Grünbeck 7.3.1 L’application myProduct de Grünbeck vous permet d’accéder à votre produit dans le monde entier. ► Téléchargez l’application myProduct de Grünbeck et installez-la sur votre appareil mobile. ► Créez votre compte utilisateur personnel. ► Ajoutez l’application myProduct de Grünbeck au compte utilisateur via la touche + de votre système de dosage softliQ.
  • Page 50 Utilisation Consulter/mémoriser les données de dosage La commande du système de dosage exaliQ enregistre en permanence les données de dosage pendant une année. En cas de besoin, les données de dosage suivantes peuvent être consultées au moyen d’une interface USB et enregistrées sur une clé USB. ●...
  • Page 51 Utilisation Le fonctionnement de l’interface USB est testé et sécurisé pour les clés USB suivantes : ● Clé USB SanDisk Cruzer ® Ultra™ 64 GB (Noir SDCZ48-064G-U46 USB 3.0) ● Clé USB Intenso Speed Line 32 GB (Noir 3533480 USB 3.0) ●...
  • Page 52 Utilisation Changement de récipient REMARQUE Ne pas remplir les récipients vides de solution à base de minéraux. ● Risque de pollution de la solution de dosage du fait du transvasement. ● Non-respect de l’hygiène lors du remplissage de récipients vides. ●...
  • Page 53 Utilisation Messages Signification ● La signalisation préalable de vide « Niveau du produit à doser bas » s’allume • L’anneau lumineux à LED vert clignote • Un signal acoustique retentit (entre 8 heures du matin et 22 heures) ● La signalisation préalable de vide « Niveau du produit à doser bas »...
  • Page 54 Utilisation 7.5.2 Remplacement de la bouteille de 3 l Pour desserrer le bouchon à visser, il est possible d’utiliser une clé pour fût universelle (170 670e), (voir le chapitre 3.6). 1. Tourner la bouteille de ¼ de tour dans le sens horaire. 2.
  • Page 55 Utilisation 7.5.3 Remplacement du bidon de 15 l 1. Défaire le couvercle coulissant en le tirant par le haut. 2. Retirer la lance d’aspiration par le haut. 3. Respecter les règles d’hygiène – Ne pas toucher la lance d’aspiration avec les mains.
  • Page 56 Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise aux exigences locales et nationales. L’exploitant est responsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
  • Page 57 Entretien Nettoyage en cas de fuite/d’obstruction de l’écoulement de la substance à 8.1.1 base de minéraux Contact de la peau et des yeux avec de l’hydroxyde de sodium à 5% AVERTISSEMENT - exaliQ neutra. ● Risque de brûlures des yeux, d’irritations de la peau et des voies respiratoires. ►...
  • Page 58 Entretien Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux inspections à effectuer régulièrement. Nous conseillons de procéder aux contrôles à intervalles rapprochés dans un premier temps, puis en cas de besoin. ► Effectuer une inspection au moins tous les 2 mois. 1.
  • Page 59 Entretien 8.4.2 Maintenance annuelle Les travaux de maintenance annuels requièrent des connaissances techniques particulières. Ces travaux de maintenance doivent être effectués uniquement par le service après-vente. L’exécution des opérations de maintenance requiert l’application mySettings de Grünbeck qui est librement disponible pour iOS et Android. Les points suivants s’ajoutent à...
  • Page 60 Entretien Changement de solution à base de minéraux Faire effectuer le changement de solution à base de minéraux uniquement par des spécialistes autorisés. Si, en raison d’une modification de la qualité de l’eau ou après assainissement, un changement de la substance minérale s’avère nécessaire, le système de dosage doit être rincé...
  • Page 61 Entretien Pièces de rechange Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles auprès de la représentation compétente pour votre région. Vous trouverez celle-ci sur Internet à l’adresse www.gruenbeck.de/Service/Catalogue de pièces de rechange. Pièces d’usure Le remplacement des pièces d’usure doit être effectué uniquement par un personnel qualifié...
  • Page 62 Défaut Défaut Acquitter défaut Le système de dosage exaliQ indique les défauts au panneau de commande. En cas d’apparition d’un défaut, réagir aussitôt : LED allumée en rouge, procéder ainsi : ► Appuyer sur pour acquitter le défaut. » Lorsque le message de défaut s’éteint, il est possible de poursuivre l’utilisation du système de dosage.
  • Page 63 Défaut Élimination du défaut Le « défaut qui ne peut pas être acquitté » peut être éliminé uniquement par un personnel qualifié. Surfaces très chaudes lors du travail sur des pièces internes telles que par ATTENTION ex. le moteur, la platine. ●...
  • Page 64 Mise hors service Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. Si toutefois vous le faites, veuillez respecter les instructions fournies dans ce chapitre. Mise à l’arrêt temporaire 10.1 Si vous voulez couper l’alimentation en eau en prévision d’une longue absence, procédez comme suit : 1.
  • Page 65 Démontage et mise au rebut Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage Les activités décrites ici ont une influence sur l’installation d’eau potable. ► Confier ces tâches exclusivement à des personnels qualifiés. 1. Fermer la vanne d’arrêt de l’eau brute. 2.
  • Page 66 Démontage et mise au rebut Produit Si le produit porte ce symbole (poubelle barrée), ce produit et ses composants électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. ► Informez-vous des dispositions locales en matière de collecte et de tri des produits électriques et électroniques.
  • Page 67 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 12.1 Système de dosage exaliQ:KC6/KC6-e Dimensions et poids exaliQ:KC6 exaliQ:KC6-e A Largeur de l’installation B Hauteur de l’installation C Profondeur de l’installation (montage du — compteur d’eau) C Profondeur de l’installation (montage mural) D Longueur de montage sans raccord vissé Montage mural E Longueur de montage avec raccord vissé...
  • Page 68 Caractéristiques techniques Données de puissance exaliQ:KC6 exaliQ:KC6-e 0,04 – 6* Plage de travail m³/h voir softliQ:SD/MD Pression nominale PN 10 Pression de dimensionnement MPa/bar 1,0/10 Perte de pression en cas de débit max. voir softliQ:SD/MD Volume du récipient Ordre de dosage l/Imp.
  • Page 69 Caractéristiques techniques Dimensions et poids exaliQ:SC6 exaliQ:SC6-e A Largeur de l’installation B Hauteur de l’installation C Profondeur de l’installation (montage du — compteur d’eau) C Profondeur de l’installation (montage mural) D Longueur de montage sans raccord vissé Montage mural E Longueur de montage avec raccord vissé Montage mural F Dégagement mural jusqu’au milieu du tuyau ≥...
  • Page 70 Caractéristiques techniques 12.3 Système de dosage exaliQ:SC10/SC20/SC30 Système de dosage exaliQ:SC10 Système de dosage exaliQ:SC20 Système de dosage exaliQ:SC30 70 | 80...
  • Page 71 Caractéristiques techniques Dimensions et poids exaliQ : exaliQ : exaliQ : SC10 SC20 SC30 Largeur de l’installation Hauteur de l’installation Profondeur de l’installation (montage du compteur d’eau) Profondeur de l’installation (montage mural) Longueur de montage sans raccord vissé Longueur de montage avec raccord vissé Dégagement mural jusqu’au milieu du tuyau ≥...
  • Page 72 Caractéristiques techniques 12.4 Licences open source Le texte de la remarque relative aux licences open source est disponible sous : Pour exaliQ:KC : www.gruenbeck.de/de/produkte-branchen/produkte/spuelung-sanierung- dosiertechnik-desinfektion/dosiertechnik/dosieranlagen-exaliq/exaliqkc Pour exaliQ:SC : www.gruenbeck.de/de/produkte-branchen/produkte/spuelung-sanierung- dosiertechnik-desinfektion/dosiertechnik/dosieranlagen-exaliq/exaliqsc/ Ou le document directement sous : www.gruenbeck.de/fileadmin/user_upload/produkte/dosierung- spuelung/exaliQ/190604_Hinweistext_Open-Source-Lizenzen_exaliQ.pdf 72 | 80...
  • Page 73 Manuel de service Manuel de service ► Documenter la première mise en service et tous les travaux de maintenance. ► Copier le protocole de maintenance. Système de dosage exaliQ: __________________ Numéro de série : ___________________________ 13.1 Protocole de mise en service Client Nom : Adresse :...
  • Page 74 Manuel de service Maintenance, numéro : ___ Valeurs de service Contrôle des quantités de dosage effectué avec l’application mySettings de Grünbeck (résultat : Historique de dosage lu/documenté (interface USB) Récipient de remplacement pour solution à base de minéraux présent Date jusqu’à : Durée de conservation de la solution à...
  • Page 75 Manuel de service Maintenance, numéro : ___ Valeurs de service Contrôle des quantités de dosage effectué avec l’application mySettings de Grünbeck (résultat : Historique de dosage lu/documenté (interface USB) Récipient de remplacement pour solution à base de minéraux présent Date jusqu’à : Durée de conservation de la solution à...
  • Page 76 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité UE Dans l’esprit de la directive sur les installations radio 2014/53/UE, annexe VI Nous déclarons par la présente que l’installation mentionnée ci-après est conforme aux exigences fondamentales de sécurité et de santé des directives européennes applicables, tant par sa conception que par sa construction et pour le modèle que nous avons mis en circulation.
  • Page 77 Déclaration de conformité UE 77 | 80...
  • Page 79 Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concernant cette notice d’utilisation directement au Département Rédaction Technique de la société Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH E-mail : dokumentation@gruenbeck.de...
  • Page 80 Grünbeck Wasseraufbereitung GmbH Josef-Grünbeck-Str. 1 D-89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 info@gruenbeck.com Pour plus d’informations, voir www.gruenbeck.com www.gruenbeck.com...