Palonnier à rotation et basculement manuels à tension de courant continu (cc) avec double circuit de vide (disponible avec système de commande à distance) (50 pages)
Page 1
DOCUMENT À CONSERVER INSTRUCTIONS version internationale NUMÉROS DE MODÈLE : PFHS69DC, PFHL69DC, P.O. Box 368 – 908 West Main Laurel, MT USA 59044 PFV69DC, PFHS89DC, PFHL89DC téléphone 800-548-7341 téléphone 406-628-8231 NUMÉRO DE SÉRIE : __________ télécopieur 406-628-8354 (veuillez voir l'étiquette de série et noter le numéro ici) PALONNIER ROTATIF ET BASCULANT «...
Page 3
TABLE DES MATÌERES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................3 AVERTISSEMENTS ......................4 MÉCANISMES D'UTILISATION ..................5 MONTAGE ........................6 USAGE ADMISSIBLE ....................... 7 ....................7 ARACTÉRISTIQUES DE LA CHARGE ’ ....................8 NVIRONNEMENT D UTILISATION ....................9 RAITEMENT FINAL DU PALONNIER MODE D'EMPLOI ......................10 ....................
Page 4
É ......................21 PREUVE DE LA BATTERIE ......................22 ECHARGE DE LA BATTERIE É ..................22 PREUVE DU CHARGEUR DE BATTERIE ....................... 23 NTRETIEN DES VENTOUSES Coefficient de friction ..........................23 Inspection ..............................23 Nettoyage ..............................24 É ........................25 PREUVE DU VIDE ‒...
Page 5
LIMINER LE après la vie utile, consultez la section de l'USAGE ADMISSIBLE. PALONNIER Norme ASME de BTH-1 : Catégorie de conception « B », Classification de longévité « 0 » (voir www.WPG.com pour obtenir des renseignements supplémentaires) INSTRUCTIONS différentes !!‒CE‒!! Nota : ce symbole apparaît dans le manuel d’...
Page 6
AVERTISSEMENTS Powr-Grip s’efforce de proposer sur le marché les palonniers à ventouses les plus fiables. En dépit du haut degré de sécurité de ce produit, on doit se conformer à certaines précautions pour protéger l'opérateur et autrui. toujours Portez l'équipement de protection individuel qui est approprié au matériau manutentionné. Suivez les directives des syndicats professionnels.
Page 7
MÉCANISMES D'UTILISATION Nota : les composants que les instructions présentent ci-après pour assembler, actionner ou entretenir le palonnier à ventouses sont soulignés quand ils apparaissent pour la première fois dans chaque section. Schéma du modèle standard PFHL69DC 1 ÉTRIER DE LEVAGE 7 BOUTON DE TEST DE BATTERIE 12 INDICATEUR DE VIDE 2 BARRE DE LEVAGE...
Page 8
MONTAGE 1) Ouvrez la caisse d'emballage et retirez tous les matériaux pour retenir ou protéger le palonnier à ventouses. Gardez la caisse et utilisez-la chaque fois que vous transportez le palonnier. 2) Accrochez le palonnier à une grue de la manière suivante : choisissez de l'équipement de levage (grue et palan, selon besoin) qui a la capacité...
Page 9
USAGE ADMISSIBLE ARACTÉRISTIQUES DE LA CHARGE AVERTISSEMENT : ce palonnier n'est PAS destiné à soulever les matériaux hasardeux, tels que les explosifs et les substances radioactives. Il faut que l’opérateur vérifie que le palonnier soit destiné à manipuler chaque charge, d'après les conditions suivantes : •...
Page 10
d'assistance pour déterminer l’épaisseur maximale de n'importe quelle charge, mettez-vous en contact avec Wood's Powr-Grip. Nota : les ventouses peuvent faire des tâches ou des déformations dans les surfaces de couleurs claires ou les revêtements mous. L’opérateur doit tester de telles surfaces quant aux effets préjudiciables avant d'utiliser le palonnier sur elles.
Page 11
• !!‒CE‒!! Si on emploie le palonnier dans une zone de construction, la Norme EN 13155 exige qu'on utilise un dispositif secondaire de soutien positif, tel qu'un système des élingues, qui est construit pour supporter la charge en cas d'une panne dans le système de vide. AVERTISSEMENT : où...
Page 12
MODE D'EMPLOI VANT D UTILISER LE PALONNIER Il faut que l’opérateur détermine si le palonnier est capable d’effectuer chaque tâche projetée ou pas, d'après les sections CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES et USAGE ADMISSIBLE de ce manuel INSTRUCTIONS d’ . De plus, il faut achever toutes les préparations suivantes avant de soulever toute charge.
Page 13
aussi bien qu'à travers toute barrière ou tout obstacle qui se trouve entre l'opérateur et le palonnier. AVERTISSEMENT : vérifiez que la sonnerie d'alarme soit clairement audible en dépit des bruits ambiants à la position de l’opérateur. Il faut que le volume d'alarme surpasse les bruits ambiants à la position de l’opérateur de 15 dBA au moins , pour être considéré...
Page 14
é n ci-après). Il faut que la poignée de soupape demeure dans la position de prise ( é pendant le levage entier. AVERTISSEMENT : maintenez la poignée de soupape verrouillée dans la position de prise pendant le levage entier. Nota : si une ventouse est restée contre un objet dur (par exemple, pendant le transport), il est possible qu’elle soit légèrement déformée.
Page 15
Nota : une fois l’épreuve achevée, mettez la poignée de soupape dans la position de dépose hors tension) avant de reconnecter la batterie. 4) Élevez la charge à une distance minimale, pour assurer qu'elle soit supportée par le palonnier. Il faut 5) Surveillez l'indicateur de vide pendant que la charge est suspendue pour 5 minutes.
Page 16
et reste allumée pendant que la pompe est en marche, pour signaler la diminution de vide à l'opérateur. Si la pompe et la lampe témoin s'allument pendant que vous soulevez une charge, assurez-vous que l'indicateur de vide montre un niveau de vide supérieur ou égal à 16 po Hg [-54 kPa]. S’il n’en est pas ainsi, éloignez-vous et demeurez loin de la charge jusqu'à...
Page 17
Garder le contrôle du palonnier et de la charge Quand les indicateurs de vide montrent que le palonnier est prêt, employez l'équipement de levage pour élever le palonnier et la charge à une hauteur suffisante pour éviter tout obstacle qui se trouve dans leur trajet.
Page 18
OUR FAIRE TOURNER LA CHARGE AVERTISSEMENT : ne dégagez jamais le verrou de rotation et le verrou de basculement tous les deux à la fois. La conception de ce palonnier ne permet pas à l'opérateur d'utiliser les fonctions de rotation et de basculement en même temps.
Page 19
OUR FAIRE INCLINER LA CHARGE AVERTISSEMENT : ne dégagez jamais le verrou de rotation et le verrou de basculement tous les deux à la fois. La conception de ce palonnier ne permet pas à l'opérateur d'utiliser les fonctions de rotation et basculement en même temps.
Page 20
OUR DÉGAGER LES VENTOUSES DE LA CHARGE AVERTISSEMENT : il faut supporter la charge complètement avant de dégager les ventouses. Quand la charge est au repos et complètement supportée, serrez le levier de dégagement de la soupape contre la poignée de soupape, pour déverrouiller la poignée.
Page 21
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : assurez-vous toujours que la batterie soit déconnectée avant de faire l'entretien du palonnier. Nota : Un ou plusieurs diagrammes des connexions électriques sont fournis dans la dernière INSTRUCTIONS section de ce manuel des à titre d'information pour faire l'entretien de l'appareil de levage ou pour identifier la cause d'un défaut.
Page 22
• Examinez le palonnier entier pour détecter les signes externes du jeu, de l'usure excessive, de la déformation, des fissures, de la corrosion excessive, des bosses dans les composants structurels ou fonctionnels, des coupures, ou de tout défaut qui puisse constituer un risque. •...
Page 23
Nota : une fois l’épreuve achevée, mettez la poignée de soupape dans la position de dépose hors tension) avant de reconnecter la batterie. 4) Élevez la charge à une distance minimale, pour assurer qu'elle soit supportée par le palonnier. 5) Gardez la charge dans la position suspendue pendant 5 minutes. Il ne faut pas que la charge glisse ou tombe pendant cette période.
Page 24
Pendant que la poignée de soupape est dans la position de dépose ( ) (hors tension), on peut utiliser le bouton de test de batterie pour vérifier l’énergie de la batterie manuellement. Si le palonnier n'a pas été utilisé depuis qu'on a chargé la batterie, il est possible que l'indicateur de batterie montre un niveau d'énergie supérieur que le réel, par suite d'un effet de «...
Page 25
NTRETIEN DES VENTOUSES Coefficient de friction Le coefficient de friction représente la capacité du palonnier à résister au glissement quand la charge est orientée dans n'importe quelle position sauf à l’horizontale. Si les surfaces de contact de la charge ou des ventouses ne sont pas propres, sèches et en bon état, il est plus probable qu’un glissement se passe.
Page 26
Nettoyage Nettoyez la face de chaque ventouse régulièrement pour enlever l'huile, la poussière et toute autre impureté. Parmi des agents nettoyants admissibles, on compte de l'eau savonneuse y d'autres solutions détergentes douces. utilisez dissolvants, produits dérivés du pétrole (y compris le kérosène, l'essence et le gasoil) toutes autres chimiques caustiques pour nettoyer.
Page 27
É PREUVE DU VIDE Testez régulièrement pour détecter une fuite d'air dans le système de vide, d'après les P LANS DES et les P ci-dessus. INSPECTIONS LANS DES ÉPREUVES 1) Nettoyez la face de chaque ventouse selon les directives précédentes (voir E NTRETIEN DES e ).
Page 28
‒ P NTRETIEN DU FILTRE À AIR ETIT (pour les cloches du filtre avec volume de 1 oz [30 ml]) Fonction du filtre et Conditions nécessitant de l'entretien Un filtre à air empêche que les particules solides et du liquide contaminent les composants du système de vide.
Page 29
― D DV1032102 NTRETIEN DE LA POMPE À VIDE YNAFLO AVERTISSEMENT : avant de faire tout entretien, déconnectez la source d'énergie. S’il faut trop de temps pour atteindre le vide complet, il se peut que la pompe à vide nécessite de l’entretien.
Page 30
― T 107CDC20 NTRETIEN DE LA POMPE À VIDE HOMAS AVERTISSEMENT : avant de faire tout entretien, déconnectez la source d'énergie. S’il faut trop de temps pour atteindre le vide complet, il se peut que la pompe à vide (14) nécessite de l’entretien.
Page 31
ÉGLAGE DU VACUOSTAT Fonction du vacuostat Un vacuostat commande la lampe témoin de vide insuffisant et la pompe à vide (voir MÉCANISMES D'UTILISATION pour trouver la position du vacuostat) : la poignée de soupape met la lampe témoin et la pompe sous tension, qui fait le vide dans les ventouses.
Page 32
Marche à suivre pour le réglage AVERTISSEMENT : la capacité de levage diminue chaque fois qu’on règle le vacuostat pour maintenir un niveau de vide inférieur. 1) Utilisez une clé à fourches de 1/4 po (comme celle qui est fournie) pour tourner la vis de réglage à...
Page 33
Boulon à épaulement ‒ à tête creuse ‒ 5/16 po x 1/2 po x filetage 1/4-20 (pour fixer des ventouses) La quantité change selon le modèle ou les dispositifs facultatifs. FAITES L'ENTRETIEN SEULEMENT AVEC LES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES DISPONIBLES SUR WPG.COM OU FOURNIES PAR UN DISTRIBUTEUR WPG AUTORISÉ Rev 26.9/5-17 PF-DC: #35131FRN...
Page 34
GARANTIE LIMITÉE Les produits de Powr-Grip sont soigneusement construits, minutieusement inspectés pendant les diverses phases de la production, et individuellement testés. Powr-Grip offre une garantie sur ses produits contre tout défaut de fabrication ou de matériaux pendant une période d’un an à compter de la date d'achat.