Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual
MS3..L
Quality label
WDV30032023
Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium
info@acd.eu
www.acd.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACD MS3 L Serie

  • Page 1 Manual MS3..L Quality label WDV30032023 Copyright©A.C.D. nv/sa , zwaaikomstraat 22, 8800 Roeselare, Belgium info@acd.eu www.acd.eu...
  • Page 3 NL : Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur le Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op contenu des boîtes.
  • Page 4 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Page 5 Blz. 3 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden wachtbouten geplaatst. *detail 5 : 7 ruiten : 1 wachtbout 8, 9, 10 of 11 ruiten : 2 wachtbouten 12 ruiten : 3 wachtbouten *detail 6 : hier wordt er in de glasregel een extra wachtbout geplaatst 7 ruiten : 1 glasregel met extra wachtbout 8, 9, 10 of 11 ruiten : 2 glasregels met extra wachtbout 12 ruiten : 3 glasregels met extra wachtbout...
  • Page 6 Blz. 9 Glas in Dak Gelieve voorzichtig te werken en alle mogelijke veiligheid te voorzien voor u, en iedereen rondom u! Positie van het dakraam kiezen; deze niet aansluitend aan een gevel plaatsen. Voorlopig op deze plaats van het dakraam geen glas en rubber voorzien. Indien meerdere dakramen: 2 dakramen kunnen niet net naast elkaar geplaatst worden.
  • Page 7 Blz. 16 Dwarsligger Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger. Blz. 17 Dakraam De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Berubber de profielen na het plaatsen van het glas. Blz.
  • Page 8 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Page 9 Chèr(e) client(e), Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Sécurité et efficacité Attention ! Les profils en aluminium sont parfois longs et coupants. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l’échelle.
  • Page 10 Page 2 Façade Attention ! Pendant le montage des boulons d’arrêt sont placés. Montez la partie K en plaçant les protubérances vers le bas, dans les rainures à boulons. Le boulon d’arrêt du schéma détaillé 12 est utilisé pour fixer le profilé L (voir schéma détaillé 17). Page 3 Paroi latérale + boulons d’arrêt Pendant le montage complet des boulons d’arrêt sont placés.
  • Page 11 Page 9 Vitrage du toit Veuillez travailler avec prudence et prévoir toutes les protections possibles pour vous et les personnes à proximité ! Choisir la position de la tabatière ; ne pas placer celle-ci contre une façade. Provisoirement, ne pas prévoir de verre ni de caoutchouc à l’emplacement de la tabatière. Si présence de plusieurs tabatières : ne pas placer deux tabatières l’une à...
  • Page 12 Page 15 Porte Fixez la poignée à l’intérieur, à mi-route du profil vertical de la porte. La poignée fait également office de butée. Page 16 Entretoise Déballez maintenant les éléments de la tabatière. Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Fixez tous les éléments définitivement.
  • Page 13 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Page 14 Dear client Congratulations on your greenhouse purchase. This manual requires no prior technical knowledge. Go through the process step by step, ensuring that the necessary parts and actions are prepared. Safety and efficiency Glass is heavy, sharp, and fragile. A ladder is tall and unstable. Aluminium profiles tend to be long and sharp. Be cautious if you are not accustomed to handling such materials on a daily basis;...
  • Page 15 P. 3 Sidewall + placeholder bolts Placeholder bolts are used during the entire assembly. *detail 5 : 7 windows : 1 placeholder bolt 8, 9, 10 or 11 windows: 2 placeholder bolts 12 windows: 3 placeholder bolts *detail 6 : an additional placeholder bolt is placed in the glazing bar 7 windows: 1 glazing bar with additional placeholder bolt 8, 9, 10 or 11 windows: 2 glazing bars with additional placeholder bolt 12 windows: 3 glazing bars with additional placeholder bolt...
  • Page 16 P. 9 Glass in Roof Work carefully and ensure the utmost safety for yourself and everyone around you! Choose the positioning of the roof window, do not allow it to connect with a façade. For now, do not add any glass or rubber in this roof window location. In case of multiple roof windows: 2 roof windows cannot be placed side by side.
  • Page 17 P. 16 Sleeper Now open the roof window hardware package. The numbers in the detailed schematics indicate the order of assembly. Firmly secure everything. Insert the elongated plates with their protrusions into the bolt slot for the sleeper. P. 17 Roof window The numbers in the detailed schematics indicate the order of assembly.
  • Page 18 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Page 19 Lieber Kunde, Glückwünschen mit dem Ankauf Ihres Gewächshauses. Dank dieser Anleitung sind keine technischen Vorkenntnisse erforderlich. Durchlaufen Sie alles Schritt um Schritt, so dass alle erforderlichen Teile und Handlungen vorbereitet sind. Sicherheit und Zweckmäßigkeit Glas ist schwer, scharf und zerbrechlich. Eine Leiter ist hoch und wacklig. Aluminiumprofile sind manchmal lang und scharf. Sei vorsichtig, wenn Sie nicht täglich mit diesen Grundstoffen arbeiten.
  • Page 20 S. 1 Fassade Während der Montage werden Warteschrauben montiert. Achtung ! Teil K mit den Ausstülpungen nach unten in den Schraubnuten montieren. Warteschraube von Detail 12 wird verwendet zur Befestigung des L-Profils in Detail 17. S. 2 Fassade Während der Montage werden Warteschrauben montiert. Achtung ! Teil K mit den Ausstülpungen nach unten in den Schraubnuten montieren. Warteschraube von Detail 12 wird verwendet zur Befestigung des L-Profils in Detail 17.
  • Page 21 S. 7 Vorbereitung Glas Die Konstruktion an einem endgültigen Ort anordnen. Nach Montage der Scheiben wird die Konstruktion wegen ihres Gewichts schwer verrückbar. Für eine leichtere Glasmontage die Konstruktion winkelrecht und waagerecht aufstellen. - winkelrecht : von Ecke zu Ecke messen in den beiden Richtungen und beide gleich machen - waagerecht : die 4 Ecken der Konstruktion auf gleiche Ebene bringen.
  • Page 22 S. 12 Tür Öffnen Sie jetzt den Beschlagbeutel für die Tür. Die Nummern der Detailsichten deuten auf die Reihenfolge der Montierschritte. Montieren Sie alles endgültig fest. S. 13 Tür Die Rädchen an der Oberseite der Tür sind ohne Schließring, unten mit Schließring, wie auf den Detailsichten angegeben. Die Rädchen werden auf 5 cm der Seitenenden festgeschraubt.
  • Page 23 S. 20 Entwässerung Alle Bauteile mit Silikon montieren zur Abdichtung und Absicherung. S. 21 Anker Das Gewächshaus wieder waagerecht stellen oder die gewünschte Neigung wählen (bessere Entwässerung). Das ganze Gewächshaus mit Erde unterstützen bis alles völlig abgedichtet ist. Für die Anker eine Grube an der Innenseite des Gewächshauses machen. Die Anker mit den vorgesehenen Warteschrauben montieren und die Gruben mit Beton auffüllen.
  • Page 24 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Page 25 M6x16 L[mm] Qty. Fig. Art. 801612 1595 801805 2843 800754 1658 801803 2840 801801 2985 800543 1826 801809 1781 801823 801811 801816 801807 2086 800062 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 26 M6x16 L[mm] Qty. Fig. 801612 1595 801804 2843 800753 1658 801802 2840 801800 2985 800543 1826 801808 1781 801822 801810 801815 801806 2086 800062 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 27 M6x16 M6x16 Qty. Fig. L[mm] 800052 800098 1777 ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
  • Page 28 SIDE PANEL PAROIS LATÉRALE SEITENWAND ZIJWAND...
  • Page 29 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Page 30 L[mm] Fig. Qty. 800834 2840 ROOF DACH TOIT...
  • Page 31 Fig. Qty. 800249 (L=155) ROOF DACH TOIT...
  • Page 32 5, 6 3, 4 5, 6 5, 6 3, 4 5, 6 3, 4 5, 6 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 VOORBEREIDING PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 33 NL: Serres langer dan 8 ruiten F: Les serres plus longues que 8 vitres. E: Greenhouses longer than 8 windows. D: Nur für Wandgewächshäuser von mehr als 8 Scheiben. Qty. Fig. 801820 VOORBEREIDING PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 34 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 1234x730 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 35 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Page 36 Qty. L[mm] Fig. 1650x730 1650x730 181x730 181x730 290x134 974x730 631x730 289x623 GLAS GLAS GLASS VITRAGE...
  • Page 37 L[mm] Qty. Fig. 800073 800747 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 38 DEUR PORTE DOOR TÜR...
  • Page 39 L[mm] Qty. Fig. 800257 1485 800262 1475 1595x730 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Page 40 DOOR DEUR PORTE TÜR...
  • Page 41 90-105cm...
  • Page 42 M6x25 Qty. L[mm] Fig. 800252 800253 800604 DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
  • Page 43 800038 800038 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 44 Qty. L[mm] Fig. 1650x730 460x730 DACH FENSTER DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW...
  • Page 45 Knip stukjes van ± 5 cm van de meegeleverde rubber. Découpez morceaux de ± 5 cm du caoutchouc fourni. Cut pieces of ± 5 cm from the supplied rubber. Schneiden Sie aus dem mitgelieferten Gummi Stücke von ± 5 cm Länge aus. Qty.
  • Page 46 L[mm] Qty. Fig. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Page 47 NL: Serres langer dan 6 ruiten F: Les serres plus longues que 6 vitres. E: Greenhouses longer than 6 windows. D: Nur für Wandgewächshäuser von mehr als 6 Scheiben. Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE...
  • Page 48 middenankers/middle anchors/ancres intermédiaires/Mitteanker * 8 ruiten * 9 ruiten * 10 ruiten * 11 ruiten * 7 ruiten * 12 ruiten * 2 sets middenankers * 2 sets middenankers * 2 sets middenankers * 2 sets middenankers * 1 set middenankers * 3 sets middenankers * 7 vitres * 8 vitres...
  • Page 51 M4x10 M4x10 Qty. Fig. L[mm]...
  • Page 52 AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION COVER PLATES ABDECKPLATTEN...
  • Page 53 WDV30032023 ® MS3 ..L manual...