Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manual
SERRANOVA 35
26062020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACD SERRANOVA 35

  • Page 1 Manual SERRANOVA 35 26062020...
  • Page 3 Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que Ie contenu est correct. Triez toutes les parties conformément à l'utilisation indiquée sur Ie contenu Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de des boîtes.
  • Page 4 SN35 CONTENU DE LA BOITE 1               /        INHOUD VAN DOOS 1 Vierkante CONTENT BOX 1            /          Inhalt BOX 1 Doos Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Caoutchouc : 22m Vitrage Rubber : 22m Beglazing 800296 Caoutchouc : 22m Glazing Gummi : 22m Verglasung Caoutchouc : 26,5m Vitrage Rubber : 26,5m Beglazing 800295 Caoutchouc : 26,5m Glazing...
  • Page 5 CONTENU DE LA BOITE 2               /        INHOUD VAN DOOS 2 Karton SN35 CONTENT BOX 2            /          Inhalt BOX 2 Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Pignon Fondation du pignon Fundering Gevel Gevel 801017 2986 Foudation facade Facade Fassade Grundmauer Fassade Pignon Profilé en T du pignon Gevel T‐profiel Gevel 801028 2053 T‐profile facade...
  • Page 6 CONTENU DE LA BOITE 3               /        INHOUD VAN DOOS 3 Karton SN35 CONTENT BOX 3            /          Inhalt BOX 3 1 m Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Profilé horizontale de la lucarne Lucarne Dakraam Horizontaal dakraamprofiel 800089 Horizontal skylight profile Skylight horizontale Dachprofil Dachfenster Profilé verticale de la lucarne Lucarne Verticaal dakraamprofiel Dakraam 801024 Vertical skylight profile Skylight...
  • Page 7 CONTENU DE LA BOITE 4              /        INHOUD VAN DOOS 4 Karton SN35 CONTENT BOX 4            /          Inhalt BOX 4 1 m Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Plaque Alu 988x138x2mm Pignon Alu plaat 988x138x2mm Gevel 804125 988x138 Alu plate 988x138x2mm Facade Alu Platte 988x138x2mm Fassade Plaque Alu 988x92x2mm Pignon Alu plaat 988x92x2mm Gevel 804126 988x92...
  • Page 8 CONTENU DE LA BOITE 5   /   INHOUD VAN DOOS 5 Karton SN35 CONTENT BOX 5   /  INHALT BOX 5 1m70 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Qté / Aantal Longuer / Lengte Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt Number / Anzahl Length / Länge Usage / Anwendung Barre verticale du toit Toit Glasregel dak 1635 800052 Glas line roof Roof Glasslinie Dach Dach Profilé du pignon côté GAUCHE Pignon Hoekprofiel Gevel Dak LINKS Gevel 1635 800063 Angle profile side wall LEFT Facade Winkelprofil Seitenwand LINKS Fassade Profilé du pignon côté DROITE Pignon Hoekprofiel Gevel Dak RECHTS Gevel 1635 800066...
  • Page 9 CONTENU DE LA BOITE 6  / INHOUD VAN DOOS 6 Karton SN35 CONTENT BOX 6 / INHALT BOX 6 1m70 F : Description        NL : Beschrijving Qté / Aantal Section / Doorsnede Longuer / Lengte Utilisation / Gebruik art_n° E : Description         D :Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge Usage / Anwendung Number / Anzahl Barre verticale de la parois Parois Glasregel zijwand Zijwand 1643 800077 Glas line side panel Side panel Glasslinie Seitenwand Seitenwand Profilé du pignon côté GAUCHE Pignon Hoekprofiel Gevel zijkant LINKS Gevel 1655 800453 Angle profile side wall LEFT Facade Winkelprofil Seitenwand LINKS Fassade Profilé du pignon côté DROITE Pignon Hoekprofiel Gevel zijkant RECHTS Gevel 1655 800454...
  • Page 10 CONTENU DE LA BOITE 7 / INHOUD VAN DOOS 7 SN35 CONTENT BOX 7 / INHALT BOX 7 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge...
  • Page 11 CONTENU DU VISERIE INHOUD VAN BESLAGZAK SN35 CONTENT SCREW BAG INHALT BESCHLÄGETASCHE F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung Viserie de la Lucarne Screw bag skylight Lucarne Skylight 800265...
  • Page 12 ADDITION de la VISERIE SN35 AANVULLING BESLAGZAK SN35 SN35 ADDITION of the SCREW BAG SN35 / ZUGABE BESCHLÄGETASCHE SN35 F : Description E : Description Qté Number Utilisation Usage art_n° NL : Beschrijving D : Beschreibung Aantal Anzahl Gebruik Anwendung g i l g i l 800265...
  • Page 13 Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
  • Page 14 Blz. 4 Wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!! Doe dit voor de voorgevel en voor de achtergevel. Blz. 5 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !2! wachtbouten geplaatst. Blz. 6 Samenbouw Voer blz. 5 nog eens uit voor de tweede zijwand. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen.
  • Page 15 Na het plaatsen van alle glas in het dak wordt rubber geplaatst. Het rubber wordt op alle dakprofielen en de bovenzijde van de gevel gedrukt om het glas vast te houden. De profielen naast het dakraam voorlopig nog niet. De opening van het dakraam is een handige plaats om bovenaan het rubber aan te drukken. Een handige rol en drukbeweging maakt het aandrukken gemakkelijker.
  • Page 16 Blz. 18 Deur Monteer het handvat aan de binnenzijde, halverwege het vertikaal deurprofiel. Het handvat dient tevens als deuraanslag. Blz. 19 Deur Kleef de handvatten op de middelste ruit. Blz. 20 Dwarsligger Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger.
  • Page 17 Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
  • Page 18 Cher client Félicitations avec l'achat de votre serre. Cette notice de montage vous aidera à installer cette serre sans aucune connaissance technique préalable. Parcourez-la d'abord entièrement, afin de préparer tous les éléments et les opérations pour Ie montage proprement dit. Sécurité...
  • Page 19: Assemblage

    p. 3 Façade arrière Montez la pièce F avec les saillies vers Ie bas dans les encoches pour boulons. p. 4 Boulons d'attente Pour Ie montage complet, il faudra mettre !10! boulons d'attente!!! Faites-le pour les façades avant et arrière. p.
  • Page 20 Toit: Choisissez !'emplacement de la lucarne, mais ne l'installez pas contre une façade. Ne prévoyez provisoirement pas de verre ni de caoutchouc à eet endroit. . Si vous prévoyez plusieurs lucarnes : ne mettez jamais 2 lucarnes cöte à cöte. Déposez la vitre au - dessus de la paroi latérale et glissez - la entre les profils du toit, du bas vers Ie haut, jusqu'à...
  • Page 21 p.15 Porte Mettez deux petits-bois entre la porte. Le montage se fait suivant l'ordre des numéros marqués sur les détails agrandis. Attendez de serrer définitivement les boulons du détail 1. Les roulettes pour Ie haut de la porte sont sans rondelle, celles pour Ie bas avec rondelle, comme illustré dans les détails agrandis. Les roulettes sont vissées à...
  • Page 22 p.23 Evacuation des eaux Montez tous les éléments avec des silicones pour étancher. p. 24 Ancrage Mettez votre serre à niveau ou avec l'inclinaison souhaitée (pour favoriser l'évacuation des eaux). Etayez la serre entière avec de la terre sans laisser de vides.
  • Page 23 Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
  • Page 24 Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse.
  • Page 25 Façade Assemble the ridge plate with the bulges pointing downward, in the bolt slots. ATTENTION: SEE PICTURE Page 1B: only with S1 and R2 greenhouse types: The corner profile roof (profile G for R2 greenhouses, profiles J & K for S1 greenhouses) has a little hole (Ø3): that profile must be assembled so that this little hole is situated at the side of the ridge.
  • Page 26 Put the construction in its definitive place; upon installation of the glass the construction will be too heavy to move it easily. For a smooth installation of the glass, we put the construction square and level. Square by measuring from one corner to the other in both directions and by making both equal. Level by bringing the 4 corners of the construction at the same level.
  • Page 27 Open the iron work bag. The numbers of the detailed views indicate the assembly order. Tighten the assembly definitively. The wheels on top of the door do not have a washer; at the bottom, the wheels have a washer, as indicated on the detailed views. The wheels are tightened by screwing them at 5cm from the side.
  • Page 28 Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
  • Page 29 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich. Eine Leiter ist hoch und wacklig. Aluprofile sind manchmal lang und ebenfalls scharfkantig. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie nicht täglich mit solchen Dingen arbeiten.
  • Page 30 Giebelwand Montieren Sie das Firstblech mit den Ausbuchtungen nach unten in die Schraubennuten. ACHTUNG: SIEHE FOTO pag 1B: Nur bei einem Gewächshaus vom Typ S1 oder R2: Das Eckprofil des Dachs (Profil G für Gewächshaus R2, Profil J und K für Gewächshaus S1) hat eine kleine Loch (Ø3). Dieses Profil ist so zu montieren, dass die kleine Loch an die Firstseite kommt. Sie müssen 2 Giebelwände montieren.
  • Page 31 Montieren Sie die zwei Rinnenstützen mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben zwischen die Seitenwand und das Dach. Setzen Sie auch eine Stütze mit den hierfür vorgesehenen Warteschrauben in den First des Dachs ein. Stellen Sie die Konstruktion an den endgültigen Standort. Nach dem Einbau der Scheiben ist die Konstruktion so schwer, dass sie kaum noch versetzt werden kann.
  • Page 32 In die Seitenwände kommt serienmäßig Klarglas. Die Scheiben passen oben in die dafür vorgesehene Nut und ruhen unten auf dem Fundament zwischen den gleichen Profilen wie im Dach. Die Gummileisten werden oben gegen die Rinne geschoben und unten auf halber Höhe des Fundaments abgeschnitten.
  • Page 33 Montieren Sie zur Abdichtung und Sicherung alle Bauteile mit Silikon. Bringen Sie das Gewächshaus wieder in eine waagerechte Position oder in die gewünschte Neigung (für eine bessere Wasserableitung). Füllen Sie eventuelle Hohlräume unter dem Gewächshaus komplett mit Erde an, bis alles vollständig dicht ist. Legen Sie für die Verankerungen an jeder Ecke innen eine Senke an.
  • Page 34 Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
  • Page 35 Zie PAG lA Voir PAG lA See PAG lA Qty, Fig. L(mm) 1655 & 1635 2986 1671 lAR?. � 2053 ó GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
  • Page 36 NL : Gelieve te monteren met beide hoekpunten van de hoekprofielen tegen elkaar. Dit is belangrijk voor de montage van de driehoeksruiten EA zie pag F : Assemblez les deux sommets des angles des cornières l'un à l'autre. C'est important pour le montage des vitres triangulaires EA, voir le pag 8.
  • Page 37 & Fig. Qty. L(mm) � VOORGEVEL FRONTGABLE PIGNON DE DEVANT GIEBEL...
  • Page 38 & Fig. L(mm) Qty. � � REARGABLE GIEBEL ACHTERGEVEL PIGNON d'ARRIERE...
  • Page 39 10 Wachtbouten 10 Boulons d'attente 10 Stop Balts 10 W arteschrauben GIEBEL GEVEL PIGNON GABLE...
  • Page 40: Side Panel

    Qty. Fig. L[mm] 3720 2 Wachtbouten (1, 5 & 6) 3720 2 Boulons d'attente (1, 5 & 6) 2 Stop Bolts (1, 5 & 6) 164 3 2 Warteschrauben (1, 5 & 6) 1784 ZIJWAND SIDE PANEL SEITENWAND PAROIS LATÉRALE...
  • Page 41 1a+1b 1a+1b 1a+1b 1a+1b FRAME KADER CADRE RAHMEN...
  • Page 42 OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
  • Page 43 M6x16 Fig. L[mm] Qty. 1635 2170 3720 ROOF DACH TOIT...
  • Page 44 L[mm] Qty. Fig. GEVELSTEUNEN SUPPORTS DE PIGNON 8 GABLE SUPPORTS GIEBEL STÜTZEN...
  • Page 45 KLAARZETTEN PRÉPARATION PREPARATION VORBEREITUNG...
  • Page 46 LET OP : Eerst ruiten EA plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres EA ATTENTION : Put first windows EA ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben L[mm] Qty. Fig. 1650x730 1027x540 GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 47 L[mm] Qty. Fig. 1650x730 GLAS VITRAGE GLASS GLAS...
  • Page 48 L(mm) Qly. Fig. 1850x470 470x238 5SOx988 ..l«\LU92x988 IAL U138x988 � • ui GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 49 L(mm) Qty. Fig. f650x470 470x238, ®· l rt " 550x988 92x988 � 138x988 � 70 , • 1" GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
  • Page 50 Fig. L(mm) Qty, � � � � 1852 � DEUR PORTE DOOR...
  • Page 51 L(mm) Fig. Qty. [;;] DEUR PORTE DOOR...
  • Page 52 Fig. Qty. L(mm) � çU 2295 2210 •• DEUR PORTE DOOR...
  • Page 53 L[mm] Qty. Fig. 988x5 50 988x 550 988x 550 DOOR TÜR DEUR PORTE...
  • Page 54 DOOR DEUR PORTE ■ ■...
  • Page 55 90-105cm...
  • Page 56 & Fig. L(mm) Qty. � � DWARSLIGGER TRAVERSE CROSS BAR QUERBALKEN...
  • Page 57 5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 870x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 58 Stukje Rubber (±5cm) Morceau de caoutchouc (±5cm) Piece of caoutchouc (±5cm) Stück Gummi (±5cm) L[mm] Qty. Fig. 780x730 DAKRAAM LUCARNE ROOF WINDOW DACH FENSTER...
  • Page 59 Fig. L[mm] Qty. 1000 WATERAFVOER ÉVACUATION D'EAU WATER DRAINAGE WASSERABFUHR...
  • Page 60 Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE ANKER ANKERS ANCRES ANCHORS...
  • Page 63 M4x10 M4x10 Qty. Fig. L[mm]...
  • Page 64 COVER PLATES ABDECKPLATTEN AFDEKPLAATJES PLAQUETTES DE FINITION...