Page 1
Zvlhčovač vzduchu Luftbefeuchter Humidificateur d´air Zvlhčovač vzduchu Umidificatore Nawilżacz powietrza Humidificador de aire Légpárásító Gaisa mitrinātājs Umidificator de aer Air humidifier ZV2010 ZV2010...
Page 3
Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
Page 4
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. ZV2010...
Page 5
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE Poznámka: Zvlhčovač, jakožto elektrický spotřebič, vyžaduje při provozu pozornost. Poznámka: Tvoří-li se na stěnách či oknech vlhkost, vypněte zvlhčovač. Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit škody. Neblokujte vstup nebo výstup vzduchu. ZV2010...
Page 6
9. Převodník 10. Ohřívač PTC 11. Čistící kartáček 12. Filtr POPIS OVLÁDACÍHO PANELU A Tlačítko zapnutí/vypnutí B Vypínač pro noční světlo/režim spánku C Vypínač pro nastavení teplé páry D Časovač E Nastavení stupně vlhkosti F Nastavení intenzity páry G Displej ZV2010...
Page 7
Upozornění: Pokud je funkce teplé páry zapnutá před vstupem do režimu spánku, bude stále aktivní i po vstupu do režimu spánku, ale kontrolka bude vypnutá. Svítí pouze kontrolka režimu spánku. Varování: Nikdy se nedotýkejte PTC ohřívače (10), dokud nevychladne! V případě popálení vyhledejte lékaře. ZV2010...
Page 8
Pozn.: Používejte vždy pouze čerstvou, destilovanou nebo demineralizovanou vodu, abyste předešli jakékoliv poruše. Přidání aroma oleje Chcete-li přidat aromatický olej, stiskněte aroma zásuvku (7), abyste ji mohli vyjmout. Na podložku uvnitř přidejte 1-3 kapky aromatického oleje. Opětovným stisknutím aroma zásuvky ji upevněte do těla spotřebiče. ZV2010...
Page 9
• Vyjměte filtr (12) z nádrže. Vyčistěte filtr, který může hromadit velké částice. Po očištění sestavte zpět do nádržky na vodu. USKLADNĚNÍ SPOTŘEBIČE • Vyčistěte a osušte zvlhčovač podle výše uvedených pokynů. • Doporučujeme spotřebič skladovat v originálním balení. • Nevystavujte jej vysokým teplotám. ZV2010...
Page 10
Otevřete nádržku na vodu Přístroj je nový. a nechte ji na 12 hodin na tmavém a chladném místě. Mlha má neobvyklý zápach. Vyčistěte nádržku a nalijte do Voda v nádržce je špinavá nebo je ní čerstvou, destilovanou nebo v nádržce příliš dlouho. demineralizovanou vodu. ZV2010...
Page 11
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. ZV2010...
Page 13
Poďakovanie Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
Page 14
Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar. • Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky. • Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu. ZV2010...
Page 15
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA Poznámka: Zvlhčovač ako elektrický spotrebič vyžaduje počas chodu pozornosť. Poznámka: Ak sa na stenách alebo oknách zráža vlhkosť, zvlhčovač vypnite. Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť škody. Neblokujte vstup ani výstup vzduchu. ZV2010...
Page 16
9. Prevodník 10. Ohrievač PTC 11. Čistiaca kefa 12. Filter POPIS OVLÁDACIEHO PANELU A Tlačidlo zapnutia/vypnutia B Vypínač pre nočné svetlo/režim spánku C Vypínač na nastavenie teplej pary D Časovač E Nastavenie stupňa vlhkosti F Nastavenie intenzity pary G Displej ZV2010...
Page 17
Upozornenie: Ak je funkcia teplej pary zapnutá pred vstupom do režimu spánku, bude stále aktívna aj po vstupe do režimu spánku, ale kontrolka bude vypnutá. Svieti iba kontrolka režimu spánku. Varovanie: Nikdy sa nedotýkajte PTC ohrievača (10), dokým nevychladne! V prípade popálenia vyhľadajte lekára. ZV2010...
Page 18
Pozn.: Používajte vždy iba čerstvú destilovanú alebo demineralizovanú vodu, aby ste predišli poruchám. Pridanie aromatického oleja Ak chcete pridať aromatický olej, stlačte aróma zásuvku (7), aby ste ju mohli vybrať. Na podložku vnútri pridajte 1-3 kvapky aromatického oleja. Opätovným stlačením aróma zásuvky ju upevnite do tela spotrebiča. ZV2010...
Page 19
• Filter (12) vyberte z nádrže. Vyčistite filter, kde sa môžu hromadiť veľké častice. Po vyčistení vložte späť do nádržky na vodu. USKLADNENIE SPOTREBIČA • Zvlhčovač vyčistite a osušte podľa vyššie uvedených pokynov. • Spotrebič odporúčame skladovať v originálnom balení. • Nevystavujte ho vysokým teplotám. ZV2010...
Page 20
Voda sa hromadí mimo plochu. Dýzu hmly namierte zvlhčovača alebo okolitej Zariadenie nie je vo vodorovnej mimo predmetov. Umiestnite oblasti. polohe a hromadí sa v ňom voda. ho na vodotesný rovný povrch vo vzdialenosti aspoň 60 cm od podlahy. ZV2010...
Page 21
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. ZV2010...
Page 23
Podziękowanie Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Page 24
• Nie wolno wlewać wody do innych otworów w urządzeniu, wlewaj ją tylko do zbiornika na wodę. • Nadmiar wilgotności w pomieszczeniu może doprowadzić do skraplania wody na oknach i meblach. W takim przypadku należy wyłączyć nawilżacz. ZV2010...
Page 25
że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. • Przed użyciem olejków eterycznych należy sprawdzić szkodliwe działania, jakie mogą wywierać użyte produkty na nasze zdrowie. ZV2010...
Page 26
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy. INFORMACJE DLA KONSUMENTA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga: Nawilżacz, będąc urządzeniem elektrycznym, wymaga uwagi podczas pracy. Uwaga: Jeżeli na ścianach lub oknach powstaje wilgoć, należy wyłączyć nawilżacz. Nadmiar wilgoci w pomieszczeniu może wyrządzić szkodę. Nie blokuj wlotu ani wylotu powietrza. ZV2010...
Page 27
11. Szczoteczka do czyszczenia 12. Filtr OPIS PANELU STEROWANIA A Przycisk włączenia / wyłączenia B Przełącznik do światła nocnego / trybu snu C Przełącznik ustawiania ciepłej pary D Przełącznik czasowy E Ustawianie stopnia wilgotności F Ustawianie intensywności pary G Wyświetlacz ZV2010...
Page 28
Uwaga: Jeżeli funkcja ciepłej pary jest włączona przed przejściem do trybu snu, to pozostaje ona aktywna także po przejściu do trybu snu, jednak lampka kontrolna pozostanie wyłączona. Świeci się tylko lampka sygnalizująca tryb snu. Ostrzeżenie: Nigdy nie wolno dotykać grzałki PTC (10), zanim ostygnie! W przypadku oparzeń należy zwrócić się do lekarza. ZV2010...
Page 29
Dodanie olejku aromatycznego W przypadku chęci dodania olejku aromatycznego, naciśnij szufladkę do aromatu (7), aby można było ją wyjąć. Na podkładkę wewnątrz szufladki nanieś 1 do 3 kropli olejku aromatycznego. Ponowne naciśnięcie szufladki do aromatu unieruchomi ją w korpusie urządzenia. ZV2010...
Page 30
• Wyjmij filtr (12) ze zbiornika. Oczyść filtr, gdyż mogą osadzać się na nim większe części. Po oczyszczeniu zamontuj filtr z powrotem w zbiorniku na wodę. PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA • Wyczyść i osusz nawilżacz zgodnie z powyższymi wskazówkami. • Zaleca się przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu. • Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur. ZV2010...
Page 31
Woda gromadzi się poza powierzchni. Nie kieruj dyszy nawilżaczem lub jego Urządzenie nie jest w pozycji parowej do przedmiotów. Umieść otoczeniem. poziomej, a gromadzi się w nim urządzenie na wodoszczelnej, woda. równej powierzchni, w odległości co najmniej 60 cm od podłogi. ZV2010...
Page 32
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. ZV2010...
Page 33
Köszönetnyilvánítás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Page 34
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat. • Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben. • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe. ZV2010...
Page 35
Megjegyzés: A párásító, mint minden elektromos készülék, üzemeltetés közben figyelmet igényel. Megjegyzés: Ha a falon vagy az ablakokon nedvesség jelenik meg, kapcsolja ki a párásítót. A túlzott páratartalom a helyiségben kárt okozhat. Ne torlaszolja el a levegő bemenetét és kimenetét. ZV2010...
Page 36
8. Levegő bevezetés 9. Átalakító 10. PTC melegítő 11. Tisztítókefe 12. Szűrő A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA A Be-/kikapcsoló gomb B Éjszakai fény/alvás üzemmód kapcsoló C Meleg pára beállítására szolgáló kapcsoló D Időzítő E Páraszint beállítása F A párásítás intenzitásának beállítása G Kijelző ZV2010...
Page 37
Figyelmeztetés: Ha az alvás üzemmódba lépés előtt a meleg pára van bekapcsolva, ez az alvás üzemmódba lépés után is aktív, de a kontroll-lámpa ki lesz kapcsolva. Csak az alvás üzemmód kontroll-lámpája ég. Figyelem: Soha ne érjen hozzá a PTC melegítőhöz (10), amíg ki nem hűlt! Égési sérülés esetén keresse fel az orvost. ZV2010...
Page 38
Megj.: Mindig csak friss, desztillált vagy ionmentes vizet használjon, hogy elkerüljön a zavart. Aromaolaj hozzáadása Ha aromaolajat szeretne hozzáadni, nyomja meg az aromacsatlakozót (7), hogy le tudja venni. Cseppentsen be 1-3 csepp aromaolajat. Az aromacsatlakozó ismételt megnyomásával rögzítse újra a készülék házában. ZV2010...
Page 39
• Vegye ki a szűrőt (12) a tartályból. Tisztítsa meg a szűrőt, amelyen nagy részecskék gyűlhetnek össze. Tisztítás után tegye vissza a víztartályba. A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA • Tisztítsa meg és szárítsa meg a párásítót a fenti utasítások alapján. • Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában tárolja. • Ne tegye ki magas hőmérsékletnek. ZV2010...
Page 40
Vegye ki a víztartályt, és tegye félre A készülék új. 12 órára egy sötét és hűvös helyre. A párának szokatlan szaga van. Tisztítsa meg a tartályt, és A tartályban lévő víz szennyezett, öntsön bele friss, desztillált vagy vagy túl sokáig volt a tartályban. ionmentes vizet. ZV2010...
Page 41
üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. ZV2010...
Page 43
Pateicība Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Page 44
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru. ZV2010...
Page 45
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM Piezīme: Līdzīgi kā citu elektroierīču gadījumā, izmantojot mitrinātāju, jāievēro piesardzība. Piezīme: Ja uz sienām un logiem veidojas mitrums, izslēdziet mitrinātāju. Pārmērīgs mitrums telpā var nodarīt kaitējumu. Nebloķējiet gaisa ieplūdi vai izplūdi. ZV2010...
Page 46
9. Pārveidotājs 10. PTC sildītājs 11. Tīrīšanas birste 12. Filtrs VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS A Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš B Nakts gaismas/miega režīma slēdzis C Siltā tvaika iestatīšanas slēdzis D Taimeris E Mitruma līmeņa iestatīšanas taustiņš F Tvaika intensitātes regulēšanas taustiņš G Displejs ZV2010...
Page 47
Brīdinājums: Ja siltā tvaika funkcija ir ieslēgta pirms miega režīma uzsākšanas, tā joprojām būs aktīva arī pēc miega režīma uzsākšanas, bet signāllampiņa būs izslēgta. Deg tikai miega režīma signāllampiņa. Brīdinājums: Nekad nepieskarieties PTC sildītājam (10), kamēr tas nav atdzisis! Apdegumu gadījumā meklējiet medicīnisku palīdzību. ZV2010...
Page 48
Piez.: Lai izvairītos no ierīces traucējumiem, vienmēr izmantojiet tikai svaigu, destilētu vai demineralizētu ūdeni. Ēteriskās eļļas pievienošana Lai pievienotu ēterisko eļļu, piespiediet smaržvielu nodalījumu (7), lai to varētu izņemt. Pievienojiet 1–3 pilienus ēteriskās eļļas pamatnes iekšpusē. Vēlreiz piespiediet smaržvielu nodalījumu, lai to piestiprinātu pie ierīces korpusa. ZV2010...
Page 49
• Izņemiet filtru (12) no tvertnes. Iztīriet filtru, kurā var uzkrāties lielas netīrumu daļiņas. Pēc tīrīšanas ievietojiet to atpakaļ ūdens tvertnē. IERĪCES UZGLABĀŠANA • Iztīriet un nosusiniet mitrinātāju, kā aprakstīts iepriekš. • Iesakām uzglabāt ierīci tās oriģinālajā iepakojumā. • Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai. ZV2010...
Page 50
Atveriet ūdens tvertni un Ierīce ir jauna. novietojiet to uz 12 stundām vēsā un tumšā vietā. Tvaikam ir neparasta smarža. Ūdens tvertne ir netīra, vai arī tas ir Notīriet tvertni un ielejiet svaigu, bijis tvertnē pārāk ilgi. destilētu vai demineralizētu ūdeni. ZV2010...
Page 51
šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. ZV2010...
Page 53
Acknowledgements Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
Page 54
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance. • Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre. ZV2010...
Page 55
Note: The humidifier, as an electrical appliance, requires supervision during operation. Note: If moisture is formed on the walls or windows, switch the humidifier off. Excessive humidity in the room may cause damage. Do not block the air inlet or outlet. ZV2010...
Page 56
9. Converter 10. PTC heater 11. Cleaning brush 12. Filter CONTROL PANEL LAYOUT A Power button B Night light/sleep mode on/off button C Hot steam setting button D Timer E Humidity level setting F Steam intensity setting G Display ZV2010...
Page 57
Notice: If the hot steam function is on before entering the sleep mode, it will still be active after entering the sleep mode, but the light will be off. Only the sleep mode indicator light is on. Warning: Never touch the PTC heater (10) until it has cooled down! In case of burns consult a doctor. ZV2010...
Page 58
Note: Always use fresh, distilled or demineralised water to avoid any malfunction. Adding essential oil To add essential oil, press the aroma tray (7) to take it out. Add 1-3 drops of essential oil to the pad inside. Press the aroma tray again to secure it to the appliance body. ZV2010...
Page 59
• Remove the filter (12) from the water tank. Clean the filter that can accumulate large particles. After cleaning, reassemble into the water tank. STORAGE • Clean and dry the humidifier as described above. • It is recommended to store the appliance in its original packaging. • Do not expose it to high temperatures. ZV2010...
Page 60
Unplug it and place it on a flat humidifier or the surrounding surface. Aim the mist nozzle The device is not levelled and area. away from objects. Place it on accumulates water. a waterproof, flat surface at least 60 cm from the floor. ZV2010...
Page 61
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them. ZV2010...
Page 63
Danksagung Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
Page 64
• Die übermäßige Raumfeuchtigkeit kann die Wasserkondensierung an den Fenstern und an den Möbeln verursachen. In diesem Fall schalten Sie den Befeuchter aus. • Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel von der Steckdose zu trennen. ZV2010...
Page 65
Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Bevor Sie ätherische Öle verwenden, überprüfen Sie die negativen Auswirkungen, die die Verwendung von diesen Produkten auf Ihre Gesundheit haben kann. ZV2010...
Page 66
Anmerkung: Der Luftbefeuchter, als ein Elektrogerät, erfordert die Aufmerksamkeit beim Betrieb. Anmerkung: Wenn sich Feuchtigkeit an den Wänden oder Fenstern bildet, schalten Sie den Luftbefeuchter aus. Die übermäßige Feuchtigkeit im Raum kann Schäden verursachen. Sperren Sie den Lufteintritt und den -austritt nicht ab. ZV2010...
Page 67
10. PTC Erhitzer 11. Reinigungsbürste 12. Filter BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL A EIN/AUS Taste B Schalter für Nachtlicht / Schlafmodus C Schalter für die Einstellung des warmen Dampfs D Zeitregler E Einstellung des Feuchtigkeitsgrads F Einstellung der Dampfintensität G Display ZV2010...
Page 68
Dampf gewechselt. Bei der Wahl des warmen Dampfs erleuchtet die Kontrolllampe (C) und der PTC Erhitzer erwärmt Wasser in der Basis, damit es antibakteriell wirken kann. Hinweis: Wenn die Funktion des warmen Dampfs vor dem Beginn des Schlafmodus ZV2010...
Page 69
Wenn Sie aromatisches Öl beimischen möchten, drücken Sie den Aroma-Behälter (7), um diesen herausnehmen zu können. Tropfen Sie 1-3 Tropfen des aromatischen Öls auf die Unterlage im Innenraum. Durch erneutes Drücken des Aroma-Behälters wird dieser in den Körper des Geräts befestigt. ZV2010...
Page 70
Nach der Reinigung legen Sie den Filter in den Wasservorratsbehälter zurück. AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS • Reinigen Sie und trocknen Sie den Luftbefeuchter nach den obigen Hinweisen. • Wir empfehlen, das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren. • Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. ZV2010...
Page 71
Auf dem Möbel bildet sich Ultraschall-Vibrationen zersetzt Vergessen Sie nicht, den Wandler weißer Staub. und zusammen mit dem Nebel in und den Filter nach einer kurzen die Luft geblasen. Weißer Staub Benutzung zu reinigen. aus der Luft lagert sich auf dem Möbel ab. ZV2010...
Page 72
Das Gerät steht auf keiner ebenen Verschieben Sie das Gerät auf eine Fläche. stabile ebene Fläche. Der Verschluss des Tragen Sie flüssige Seife auf die Der Verschluss ist zu viel Wasservorratsbehälters kann Verschlussdichtung auf, um diese angezogen. nicht gelöst werden zu lösen. ZV2010...
Page 73
Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen. Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. ZV2010...
Page 75
MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Page 76
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs. • Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé. • Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est ZV2010...
Page 77
Note : L´humidificateur, en tant que l´appareil électrique, nécessite une surveillance pendant le fonctionnement. Note : Si la condensation sur les murs ou vitres se produit, arrêter l´humidificateur. L´humidité excessive peut être néfaste. Ne pas bloquer l´arrivée ou la sortie de l´air. ZV2010...
Page 78
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE A Bouton marche/arrêt B Bouton de veilleuse/ mode de veille C Interrupteur pour régler la vapeur chaude D Minuterie E Bouton de réglage de l´humidité F Réglage de l´intensité de la vapeur G Écran ZV2010...
Page 79
éteint. Seul le voyant de veille est allumé. Avertissement : Ne touchez jamais le chauffage PTC (10) tant qu'il n'a pas refroidi ! En cas de brûlures, consultez un médecin. ZV2010...
Page 80
Pour ajouter de l'huile aromatique, appuyer sur le tiroir à essences aromatiques (7) pour le retirer. Mettre 1 à 3 gouttes d'huile aromatique à l'intérieur. Appuyer de nouveau sur le tiroir à essences aromatiques pour le remettre à l'appareil. ZV2010...
Page 81
• Retirer le filtre (12) du réservoir. Nettoyer le filtre pouvant accumuler de grosses particules. Remettre en place le filtre après le nettoyage. ENTRPOSAGE DE L´APPAREIL • Nettoyer et sécher l´appareil suivant les consignes ci-dessus. • Il est recommandé d´entreposer l´appareil dans son emballage d´origine. • Ne pas exposer à de hautes températures. ZV2010...
Page 82
Orientez la buse L'appareil n'est pas à niveau et de environs. à brouillard loin des objets. Placez- l'eau s´accumule. le sur une surface imperméable et plane, à au moins 60 cm du sol. ZV2010...
Page 83
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. ZV2010...
Page 85
Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Page 86
• L’eccessiva umidità nella stanza può provocare la condensazione dell’acqua sulle finestre e sui mobili. Se il ciò si verifica, spegnere l’apparecchio. • Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. ZV2010...
Page 87
• Prima di utilizzare gli oli essenziali controllarne gli eventuali effetti nocivi sulla salute umana. • Utilizzare sempre gli oli essenziali di massima qualità, puliti, naturali al 100% e destinati alla diffusione. Utilizzarli con moderatezza e dovuta prudenza. Seguire le istruzioni e gli avvertimenti riportati sull’etichetta del prodotto. ZV2010...
Page 88
INFORMAZIONI SULL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO Nota: L’umidificatore, essendo un elettrodomestico, richiederà durante il funzionamento una certa attenzione. Nota: Se sulle pareti e/o le finestre appare la condensa, spegnere l’apparecchio. L’eccessiva umidità può causare i danni. Non ostacolare in alcun modo l’entrata e/o l’uscita dell’aria. ZV2010...
Page 89
12. Filtro DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO A Pulsante On/Off B Pulsante di luce notturna/regime standby C Interruttore per l’impostazione del vapore caldo D Timer E Impostazione del grado di umidità F Impostazione dell’intensità di erogazione del vapore G Display ZV2010...
Page 90
E’ accesa solamente la spia del regime standby. Attenzione: Non toccare mai il riscaldatore PTC (10), sino a che non si raffreddi completamente! Nel caso delle eventuali scottature rivolgersi al medico. ZV2010...
Page 91
Nota: Per prevenire un guasto qualsiasi utilizzare sempre solo l’acqua fresca, distillata o demineralizzata. Aggiunta dell’olio essenziale Se si vuole aggiungere l’olio essenziale, premere la presa elettrica del diffusore (7), per estrarla. Mettere sull’appoggio dentro 1-3 gocce dell’olio essenziale. Ripremendo la presa elettrica del diffusore fissarla dentro il corpo dell’apparecchio. ZV2010...
Page 92
• Estrarre il filtro (12) dal contenitore. Pulire il filtro, potrebbero esservi accumulate le particelle grosse. Una volta pulito reinserirlo dentro il contenitore per l’acqua. STOCCAGGIO DELL’APPARECCHIO • Pulire ed asciugare l’apparecchio seguendo le istruzioni di cui sopra. • Si consiglia di stoccare l’apparecchio nell’imballo originale. • Non esporre l’apparecchio alle temperature alte. ZV2010...
Page 93
L’impianto non è posizionato orizzontale. Orientare l’ugello dal circostante. in posizione perfettamente quale esce la nebbia lontano dagli orizzontale e dentro vi si accumula oggetti. Posizionare l’apparecchio l’acqua. su una superficie piana in altezza minima di 60 cm dal pavimento. ZV2010...
Page 94
è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. ZV2010...
Page 95
Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Page 96
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado. • No utilice el artefacto al aire libre. • El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial. ZV2010...
Page 97
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Nota: El humidificador es un artefacto eléctrico que exige precaución al usar. Nota: Apague el humidificador si se forma condensación en paredes o ventanas. La humedad excesiva podría causar daños. No obstruya la entrada y salida de aire. ZV2010...
Page 98
11. Cepillo de limpieza 12. Filtro DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE CONTROL A Botón encender/apagar B Interruptor para luz nocturna C Interruptor de vapor caliente D Temporizador E Ajuste de humedad F Ajuste de la intensidad del vapor G Pantalla ZV2010...
Page 99
Advertencia: Si la función de vapor caliente está encendida antes del inicio del modo nocturno, permanecerá activa, pero el indicador se apagará. Solo el indicador del modo nocturno permanece encendido. Precaución: No toque el calentador PTC (10) hasta que se enfríe. En caso de quemaduras, procure atención médica. ZV2010...
Page 100
Usar aceite aromático Para usar un aceite aromático, presione el cajón (7) para poder retirarlo. Ponga 1 a 3 gotas de aceite en la almohadilla en el interior y vuelva a presionar el cajón para fijarlo al cuerpo del artefacto. ZV2010...
Page 101
• Retire el filtro (12) del tanque. Limpie el filtro, que puede acumular partículas grandes. Vuelva a colocar el filtro en el tanque. ALMACENAMIENTO DEL ARTEFACTO • Limpie y seque el artefacto según las instrucciones anteriores. • Se aconseja guardar el artefacto en su embalaje original. • No lo exponga a temperaturas elevadas. ZV2010...
Page 102
El artefacto es nuevo. reposar 12 horas en un lugar oscuro y fresco. El rocío huele raro. El agua en el tanque está sucia o ha Vacíe el tanque y llénelo con agua estado demasiado tiempo. fresca, destilada o desmineralizada. ZV2010...
Page 103
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. ZV2010...
Page 105
Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Page 106
în aparat. Acestea ar putea cauza accidente grave, scurtcircuitarea, deteriorarea aparatului sau incendiul. • Nu folosiți substanțe abrazive sau chimic agresive pentru a curăța aparatul. • Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat. ZV2010...
Page 107
Notă: Umidificatorul, ca și aparat electric, necesită ca la exploatare să-i fie acordată atenție. Notă: În cazul în care se formează pe pereți și pe geamuri umiditate, opriți umidificatorul. Umiditatea prea mare din încăpere poate să provoace daune. A nu se bloca intrarea sau ieșirea aerului. ZV2010...
Page 108
10. Încălzitor PTC 11. Perie de curățare 12. Filtru DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL A Buton pornire/oprire B Întrerupător lumină de noapte/regim somn C Întrerupător pentru reglarea aburului cald D Temporizator E Reglarea gradului de umiditate F Reglarea intensității aburilor G Display ZV2010...
Page 109
și după intrarea în regimul de somn însă indicatorul va fi oprit. Este aprins doar indicatorul regimului de somn. Avertizare: Nu atingeți niciodată încălzitorul PTC (10) până ce nu este răcit! În caz de arsuri apelați la medic. ZV2010...
Page 110
Notă: Folosiți întotdeauna doar apă proaspătă, distilată sau demineralizată, pentru a preveni orice defecțiune. Adăugarea uleiului parfumat. Dacă doriți să adăugați uleiul parfumat, apăsați sertarul de aromă (7), pentru a o putea scoate. Adăugați 1-3 picături de ulei parfumat pe inserție. Prin reapăsarea sertarului de aromă o fixați în corpul aparatului. ZV2010...
Page 111
• Scoateți filtrul (12) din rezervor. Curățați filtrul care poate acumula particule mari. După curățare repuneți-l în rezervorul de apă. DEPOZITAREA APARATULUI • Curățați și uscați umidificatorul potrivit instrucțiunilor menționate mai sus. • Recomandăm a se depozita aparatul în ambalajul original. • A nu se expune temperaturilor înalte. ZV2010...
Page 112
Aparatul nu este în poziție din jur. Amplasați-l pe o suprafață orizontală și se adună apa în el. impermeabilă și dreaptă, la o distanță de cel puțin 60 cm față de podea. ZV2010...
Page 113
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE. Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi efectuate fără o atenționare prealabilă și ne rezervăm dreptul la efectuarea acestora. ZV2010...
Page 115
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție...
Page 116
že se je součástí balení výrobku, případně je uveden na výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Page 117
řídí reklamačním řádem přepravce. nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: spotřebiteli působilo značné obtíže. Jindřich Valenta – Concept Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve Česká...
Page 118
že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie internete na adrese www.my-concept.com. výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Page 119
Výrobce: spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy. Jindřich Valenta – Concept Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, Česká republika v zložitých prípadoch do troch pracovných dní.
Page 120
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod spowodowanych użytkowaniem. adresem www.my-concept.com. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub Produkt zgłaszany...
Page 121
Importer: ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez CONCEPT POLSKA sp. z o.o. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14...
Page 122
Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
Page 123
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ZV2010...
Page 124
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Page 125
Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660 aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā...
Page 126
• if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. ZV2010...
Page 127
Manufacturer or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň the customer.
Page 128
Verbraucher in Bezug Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com. Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Page 129
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Hersteller: Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Jindřich Valenta – Concept Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Tschechische Republik Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die...
Page 130
• certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. ZV2010...
Page 131
à l´état est trop Fabricant: compliquée pour le consommateur. Jindřich Valenta – Concept Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň autre personne désignée décide sur la réclamation République tchèque...
Page 132
La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del...
Page 133
Produttore: la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato Jindřich Valenta – Concept oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň problemi all’utente stesso.
Page 134
24 meses a partir de su entrega al consumidor. que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com. La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable Para presentar la reclamación, el producto debe ser...
Page 135
Fabricante razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por República Checa estos designado decidirá...
Page 136
Termenul de garanție pentru calitatea produsului la adresa www.my-concept.com. este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator. În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,...
Page 137
înlocuită componenta sau produsul reparat, precum și în cazul în care nu se ajunge Producător la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, Vânzătorul, service-ul autorizat muncitorul Republica Cehă...
Page 138
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta...
Page 139
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.