Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TU-225-18HP
18 GAUGE HEADLESS PINNER
INSTALADORA DE PASADORES SIN
CABEZA CALIBRE 18
PISTOLET À GOUPILLES SANS TÊTE CALIBRE 18
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION
TOUTE
PARTICULIÈRE
AUX
CONSIGNES
DE
SÉCURITÉ
ET
AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ
DES
QUESTIONS,
CONTACTEZ
VOTRE
REPRÉSENTANT
OU
VOTRE
CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
174103REVB 05/06
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bostitch TU-225-18HP

  • Page 1 ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE...
  • Page 2 To obtain warranty service in the U.S. return the product, together with proof of purchase, to the U.S. Bostitch National or Regional Independent Authorized Warranty Service Center.
  • Page 3 SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 4 AIR CONSUMPTION: Model TU-225-18HP requires 1.86 cubic feet per minute (.053 cubic meters) of free air to operate at the rate of 100 fasteners per minute, at 80 p.s.i. (5.6kg/cm2). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
  • Page 5 Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Page 6 LOADING THE TU-225-18HP EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
  • Page 7 BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL: READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. BOSTITCH offers one type of operation for the TU-225-18HP series tools. TRIGGER OPERATION WITH SECONDARY TRIGGER OPERATION...
  • Page 8 FASTENER JAM CLEARING ALWAYS DISCONNECT AIR SUPPLY BEFORE CLEARING A JAMMED FASTENER. TO CLEAR A JAMMED FASTENER: 1. Release the magazine and pull it back to stop pin feeding. 2. Loosen the two screws as shown in Fig.1 by one full turn. 3.
  • Page 9 OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Page 10 Lack of power; slow to cycle... . Tool dry, lacks lubrication ....Use...
  • Page 11 “O”-rings. Coat each “O”-ring with “O”-LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing.
  • Page 12 GARANTÍA LIMITADA — Sólo EE.UU. y Canadá A partir del 1 de diciembre de 2005 Bostitch, L.P . garantiza al comprador del comerciante original que el producto comprado está exento de defectos en material y fabricación, y se compromete a reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier engrapadora o clavadora neumática defectuosa de marca Bostitch por un período de siete (7) años...
  • Page 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Page 14 NO EXCEDA ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA. CONSUMO DE AIRE: El Modelo TU-225-18HP necesita 0,053 metros cúbicos (1,86 pies cúbicos por minuto) de aire libre para funcionar a razón de 100 pasadores por minuto, a 5,6 kg/cm2 (80 p.s.i.). Tome la velocidad real con la cual operará...
  • Page 15 Use el Lubricante de Herramientas de Aire Mobil Velocite #10 de BOSTITCH o un equivalente. No use aceite detergente o aditivos, ya que estos lubricantes causan el desgaste acelerado de los sellos y los amortiguadores de choque en la herramienta, dando como resultado un mal rendimiento de la herramienta y el mantenimiento frecuente de la misma.
  • Page 16 CÓMO CARGAR EL TU-225-18HP Cuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas las personas que se encuentren en el área de trabajo, SIEMPRE deben usar PROTECCIÓN OCULAR que cumpla las especificaciones ANSI para resguardo contra partículas volantes arrojadas desde el FRENTE o los LATERALES.
  • Page 17 ANTES DE MANEJAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA: I. LEA Y ENTIENDA LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL. BOSTITCH ofrece un tipo de funcionamiento para las herramientas de la serie TU-225-18HP. FUNCIONAMIENTO CON GATILLO SECUNDARIO OPERACIÓN FUNCIONAMIENTO CON GATILLO SECUNDARIO: Esta herramienta con gatillo se opera activando primero el gatillo bajo la empuñadura, accionando después...
  • Page 18 ELIMINACIÓN DE ATASCOS DE PASADORES SIEMPRE DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE QUITAR UN PASADOR ATASCADO. PARA QUITAR UN PASADOR ATASCADO: 1. Suelte el cartucho y tírelo hacia atrás para impedir que se alimente el pasador. 2. Suelte los dos tornillos como se muestra en la Fig.1 dando una vuelta completa. 3.
  • Page 19 • Jamás deje una herramienta sola con la manguera de aire conectada. • NOTA: No siga usando una herramienta que tenga una fuga de aire o que no funciona debidamente. Notifique a su representante de BOSTITCH más cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento.
  • Page 20 El resorte de la válvula cabezal está roto ..Cambie el resorte de la válvula cabezal Falta alimentación; el ciclo es lento ..La herramienta está seca, falta lubricación ..Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH El resorte de la válvula cabezal está...
  • Page 21 5.) Al mudarse de un área distinta de trabajo, ya que se puede activar accidentalmente, posiblemente causando lesiones. PARTES DE REEMPLAZO: Se recomienda partes de reemplazo de BOSTITCH. No utilice partes modificadas ni partes que no brinden el mismo rendimiento que el equipo original. PROCEDIMIENTO DE ENSAMBLE PARA LOS SELLOS: Al reparar una herramienta, asegúrese de que las partes internas estén limpias y lubricadas.
  • Page 22 GARANTIE LIMITÉE – É.-U. et Canada seulement À partir du 1er décembre 2005, Bostitch, L.P . garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à...
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 24 (4,8 bars à 6,9 bars). Régler la pression d’air en suivant ces recommandations pour obtenir le meilleur rendement possible. NE PAS DÉPASSER LA PRESSION MAXIMALE RECOMMANDÉE. CONSOMMATION D’AIR : Le modèle TU-225-18HP exige 0,053 m /min (1,86 pi /min) pour fonctionner à la cadence de 100 agrafes par minute à...
  • Page 25 éléments internes. Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques Mobil Velocite n° 10 de BOSTITCH ou un équivalent.Ne pas utiliser une huile détergente ou des additifs qui pourraient accélérer l’usure des joints toriques et des amortisseurs du cloueur et par conséquent entraîner une baisse du rendement et des réparations plus fréquentes.
  • Page 26 CHARGEMENT DU TU-225-18HP UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 27 AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL : I. LIRE ET COMPRENDRE LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL. BOSTITCH permet un type de fonctionnement pour la série d’outils TU-225-18HP. FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE AVEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE AVEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE :...
  • Page 28 ÉLIMINATION D’ATTACHES COINCÉES TOUJOURS COUPER L’ALIMENTATION EN AIR AVANT DE DÉBLOQUER UNE ATTACHE COINCÉE. DÉBLOCAGE D’UNE ATTACHE COINCÉE : 1. Dégagez le magasin puis tirez-le vers l’arrière pour couper l’alimentation en goupilles. 2. Desserrez les deux vis d’un tour complet, tel qu’illustré à la Fig. 1. 3.
  • Page 29 • Porter toujours l’outil par la poignée, jamais par le nez. • Ne pas altérer ou modifier cet outil par rapport à sa forme originale sans l’agrément de BOSTITCH, INC. • Toujours avoir présent à l’esprit qu’une manipulation ou une utilisation inadéquate de cet outil peuvent causer des blessures.
  • Page 30 Cycle non amorcé ......Il y a restriction dans l’alimentation d’air ... .Vérifiez l’équipement d’alimentation d’air L’outil manque de lubrification ....Utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH Les joints toriques de la soupape sont trop usés .
  • Page 31 LUBE sur toutes les pièces mobiles et pivots. Les opérations de remontage terminées, veiller à mettre quelques gouttes de lubrifiant pour outils pneumatiques BOSTITCH dans le circuit d’air avant de procéder aux essais. ALIMENTATION D’AIR - PRESSION - VOLUME : Le volume d’air est aussi important que la pression.