Page 1
Montageanleitung Assembly Instruction Montageaanwijzing Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Руководство по монтажу Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu 组装指导 WP.S19.1R...
Page 2
Payload of 150kg plus actual weight of or minor injuries. washstand. Note! Note! It is essential to comply with Indicates risks which could the dimensions specified in possibly result in material the planning documents. damage. 2 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 3
Charge : 150 kg hors poids du plan de dommages corporels légers. toilette. Remarque ! Remarque ! Les mesures indiquées sur les Signale des dangers susceptibles plans doivent impérativement de provoquer des dommages être respectées. matériels. 3 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 4
Carico 150kg più peso proprio dello lesioni lievi. spazio lavabo. Segnalazione! Segnalazione! Rispettare assolutamente le Indica pericoli che possono dimensioni degli schemi progettuali. portare a danni materiali. 4 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 5
Vægtbelastning på 150 kg plus personkvæstelser. vaskeenhedens egen vægt. Bemærk! Bemærk! Signalerer farer, som kan Målene, som er anført på forårsage skader på genstande. tegningerne, skal nøje overholdes. 5 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 6
которая приведет к Нагрузка 150 кг плюс собственный Повреждению имущества или вес умывальной зоны. Легким травмам. Внимание! Внимание! Обозначает опасность, которая Следует обязательно может привести к повреждению придерживаться размеров, имущества. Указанных в проектной документации. 6 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 7
Obciążenie 150kg plus ciężar własny materialnych lub lekkich obrażeń stanowiska mycia. ciała. Wskazówka Wskazówka! Należy koniecznie przestrzegać Oznacza niebezpieczeństwa, wymiarów podanych w które mogą prowadzić do szkód Dokumentacji projektowej. materialnych. 7 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 9
Voorwaarden voor het gebruik / Conditions de fonctionnement / Condiciones de funcionamiento / 28-30 Condizioni di funzionamento / Driftsförhållanden / Driftsbetingelse / Driftsforhold / Условия эксплуатации / Provozní podmínky/ / Warunki eksploatacji / 运行条件 9 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 28
En cas d’installation combinée avec un chauffe-eau instantané, le débit d’eau minimalde la coupure de sécurité doit être pris en compte. Observez les consignes du fabricant du chauffe-eau instantané. 28 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 29
500 kPa / 73 psi / 5 bar. Når det kombineres med øyeblikkelige varmtvannsberedere, må det tas hensyn til minimumstrømning av sikkerhetsstopp. Følg produsentens anvisninger for den øyeblikkelige varmtvannsberederen. 29 | 32 Alape˘ | A˘ form...
Page 31
Phone: +34 93.2723910 España y Portugal c/ Folgueroles 17-25, local 3 Fax: +34 93.2723913 08022 Barcelona, España E-Mail: mail@dornbrachtgroup.es Agence Alape pour la Dornbracht France SARL Phone: +33 (0)1.40.21.10.70 France 2, rue de la Roquette Fax: +433(0)1.40.21.37.01 75011 Paris, France E-Mail: mail@dornbrachtgroup.fr...
Page 32
Kaohsiung 80661, Taiwan North American 1700 Executive Drive South Phone: +1 (800) 774 1181 Headquarters Suite 600 Fax: +1 (800) 899 8527 Alape / Dornbracht Duluth, GA 30096, USA E-Mail: mail.usa@alape.com Alape GmbH Service Hotline Am Gräbicht 1-9 Phone:+49(0)5321.558-111 38644 Goslar www.alape.com...