2
TO ATTACH REAR BUMPER
NOTE: For ease of assembly, you may wish to obtain the
assistance of another person for mounting bumper to riding
mower.
•
Remove four screws (1) from rear chassis (2) of riding
mower.
•
Position bumper (3) as shown and assemble to rear
chassis (2) with screws (1) previously removed.
•
Tighten the four screws (1) se cure ly.
EINBAU DES HINTEREN STOSSFÄNGERS
HINWEIS: Sie sich beim Einbau des Stoßfängers an dem
Aufsitzmäher von einer anderen Person helfen.
•
Lösen Sie die vier Schrauben (1) am hinteren Fahrgestell
(2) des Aufsitzmähers.
•
Setzen Sie den Stoßfänger (3) wie abgebildet am hin-
teren Fahrgestell (2) an und sichern Sie ihn mit den zuvor
gelösten Schrauben (1).
•
Ziehen Sie die vier Schrauben (1) gut an.
All manuals and user guides at all-guides.com
1
3
1
FIXATION DU PARE-CHOC ARRIÈRE
REMARQUE: Pour faciliter le montage, vous pouvez de-
mander à une autre personne de vous aider à monter le
pare-choc sur la tondeuse.
•
Enlevez les quatre vis (1) du châssis avant (2) de la
tondeuse.
•
Placez le pare-choc (3) tel qu'indiqué et montez-le sur le
châssis arrière (2) avec les vis (1) enlevées précédem-
ment.
•
Serrez les quatre vis (1) à fond.
MONTAJE DEL PARACHOQUES TRASERO
NOTA: Puede ser útil solicitar la ayuda de otra persona para
facilitar el montaje del parachoques en el tractor cortacésped.
•
Retire los cuatro tornillos (1) del chasis trasero (2) del
tractor cortacésped.
•
Coloque el parachoques (3) como se indica y fíjelo al chasis
trasero (2) con los tornillos (1) retirados previamente.
•
Apriete bien los cuatro tornillos (1).
FISSAGGIO DEL PARAURTI POSTERIORE
NOTA: Nelle fasi di assemblaggio può essere utile avvalersi
di un assistente per montare il paraurti al rasaerba.
•
Togliere le quattro viti (1) dal telaio posteriore (2) del trat-
tore rasaerba.
•
Posizionare il paraurti (3) come illustrato e montarlo al
telaio posteriore (2) con le viti (1) precedentemente tolte.
•
Serrare le quattro viti (1).
DE ACHTERBUMPER BEVESTIGEN
OPMERKING: Roep de hulp van een tweede persoon in bij
het monteren van de bumper aan de maaier.
•
Verwijder de vier schroeven (1) van het achterste chassis
(2) van de zitmaaier.
•
Plaats de bumper (3) zoals weergegeven en monteer hem
aan het achterste chassis (2) met de eerder verwijderde
schroeven (1).
•
Draai de vier schroeven (1) stevig vast.
25
2