Page 1
BSS18HTF12B6 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации Bruksanvisning i original Оригинално...
Page 2
Picture section ENGLISH with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
Page 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Page 8
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 14
For detailed description of modes, see text section. Detaillierte Beschreibung der Betriebsarten, siehe Textteil. Description détaillée des modes de fonctionnement, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata delle modalità operative vedere la sezione di testo. Ver texto para una descripción detallada de los modos operativos.
Page 15
200 Nm Lavt dreiemoment Nizak zakretni moment Lågt vridmoment Zems griezes moments Low torque Alhainen vääntömomentti Mažas sukimo momentas Niedriges Drehmoment Χαμηλή ροπή στρέψεως Madal pöördemoment Couple de serrage faible Düşük tork Низкий крутящий момент Coppia bassa Nízký utahovací moment Нисък...
Page 16
Do not dispose of used battery packs in the household Use protective equipment. Always wear safety glasses when refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve working with the machine. The use of protective clothing is old batteries to protect our environment.
Page 17
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach Speed mode 1 containing products, etc., can cause a short circuit. Low Speed (600 min Low torque (115 Nm) SPECIFIED CONDITIONS OF USE Use this mode to drive small The cordless impact wrench can be used to tighten and fasteners when lowest speed and loosen nuts and bolts wherever no mains connection is force are required.
Page 18
MAINTENANCE Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents EurAsian Conformity Mark (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Page 19
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen. Fachhändler.
Page 20
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in Automatikmodus: maximales trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. Drehmoment (1230 Nm) Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann Nutzen Sie diese Betriebsart für aus beschädigten Wechselakkus Batteriefl...
Page 21
Anzugsdrehmoment zu erreichen. WARTUNG Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Hand-Drehmomentschlüssel. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Wenn das Anzugsdrehmoment zu hoch ist, reduzieren Sie Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre die Schlagzeit. Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Page 22
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou dans le corps. Porter un masque de protection approprié avec les déchets ménagers. AEG off re un système contre les poussières. d’évacuation écologique des accus usés.
Page 23
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des Mode automatique : couple de objets métalliques (risque de court-circuit) serrage moyen (790 Nm) Ne charger les accus interchangeables du système GBS Utilisez ce mode pour les vis de qu’avec le chargeur d’accus du système GBS. Ne pas taille moyenne pour lesquelles le charger des accus d’autres systèmes.
Page 24
Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de fi xations afi n d’apprendre quelle est la durée de percussion Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces nécessaire pour obtenir le couple désiré. détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le Vérifi...
Page 25
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura antiscivolo robuste, casco e cuffi e di protezione acustica. di casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie La polvere che si produce durante il lavoro è spesso usate.
Page 26
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in Modalità automatica: coppia luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità. massima (1230 Nm) Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o Utilizzare questa modalità per viti da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. lunghe, quando è...
Page 27
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore. MANUTENZIONE Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza ITALIANO 470 327 - BSS18HTF12B6_EN62841.indd 27...
Page 28
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los casco y protección para los oídos. Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser antiguas para proteger el medio ambiente.
Page 29
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo Modo automático: Par de apriete en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. máximo (1230 Nm) En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a Utilice este modo operativo para producirse escapes de ácido provenientes de la batería.
Page 30
MANTENIMIENTO Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar impacto.
Page 31
Use uma máscara Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo de protecção contra pó apropriada. doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores Não devem ser procesados materiais que representem um gastos que respeita o meio ambiente.
Page 32
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos Modo automático: binário médio (perigo de curto-circuito). (790 Nm) Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar Use este modo de operação para os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize parafusos médios, cujo acumuladores de outros sistemas.
Page 33
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes desejado. AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Verifi que o torque de aperto com uma chave dinamométrica AEG (consultar a brochura relativa à...
Page 34
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode schadelijk voor uw oude akku’s. voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
Page 35
Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met Automatische modus: maximaal laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s aandraaimoment (1230 Nm) van andere systemen laden. Gebruik deze bedrijfsmodus voor Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge lange schroeven die met een hoog ruimtes opslaan.
Page 36
Oefenen met verschillende bevestigingselementen en onthoud componenten die moeten worden vervangen niet zijn de tijd die u nodig hebt om het gewenste aandraaimoment te beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG bereiken. servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Page 37
Vi anbefaler desuden brug af Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller personlig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, høreværn.
Page 38
De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes Autofunktion: maksimalt godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af drejningsmoment (1230 Nm) øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt Brug denne driftsfunktion til lange igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. skruer, som kræver skruning med Advarsel! For at undgå...
Page 39
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger. VEDLIGEHOLDELSE Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det DANSK 470 327 - BSS18HTF12B6_EN62841.indd 39...
Page 40
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen YTTERLIGE SIKKERHETS- OG Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller ARBEIDSINSTRUKSJONER husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og...
Page 41
væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn Turtall 2 i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende Middels turtall (1300 min væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller Middels dreiemoment (900 Nm) produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en Bruk denne driftsmodus til middels kortslutning.
Page 42
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger. VEDLIKEHOLD Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
Page 43
Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. du använder maskinen. Som skyddsutrsutning Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, för återvinning. skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
Page 44
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador Varvtal 3 eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa Maximalt varvtal (1800 varv/min) inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor Maximalt vridmoment (1550 Nm) och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller Använd det här driftsättet för långa batterierna.
Page 45
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. SKÖTSEL Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser).
Page 46
TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN BSS18HTF12B6 Tuotantonumero ..................4771 66 01..000001-999999 Talttapidin ......................1/2" (12,7 mm) Kuormittamaton kierrosluku ...............0-1800 min Iskutaajuus ....................0-2300 min Vääntömomentti ....................1550 Nm Irrotusmomentti enint..................2100 Nm Suurin ruuvien / muttereiden koko ..............M30 Jännite vaihtoakku ..............
Page 47
kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, Automaattikäyttötapa: suurin johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vääntömomentti (1230 Nm) vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä Käytä tätä käyttötapaa pitkissä hakeuduttava lääkärin apuun. ruuveissa, joiden sisäänkiertäminen Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, vaatii korkeampaa loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä...
Page 48
HUOLTO Ole erityisen varovainen käsitellessäsi pienempiä kiinnitysvälineitä, koska ne tarvitsevat vähemmän iskuja Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. optimaalisen kiristysvääntömomentin saavuttamiseen. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Harjoittele eri kiinnityskappaleilla ja paina mieleesi aika, vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts.
Page 49
Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να...
Page 50
Μην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές και Αυτόματη λειτουργία: Μέγιστη ροπή χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο στεγνούς χώρους. στρέψεως (1230 Nm) Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από Να χρησιμοποιείτε αυτό τον τρόπο την υγρασία. λειτουργίας για μεγάλου μεγέθους Όταν...
Page 51
Ελέγξτε τη ροπή σύσφιγξης με ένα δυναμομετρικό κλειδί σύσφιγξης χειρός. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, Εάν είναι πολύ υψηλή η ροπή σύσφιγξης, μειώστε τη διάρκεια áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå...
Page 52
Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu kaymaya mukavim ayakkabı...
Page 53
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma Devir sayısı 3 veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç Maksimum devir sayısı (1800 min paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız Maksimum tork (1550 Nm) ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu Vidalanmaları...
Page 54
SEMBOLLER Hafi f vidalama işlerini nispeten düşük bir sıkma momentiyle yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı kullanınız. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
Page 55
Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako vašeho obchodníka s nářadím.
Page 56
okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a Automatický režim: maximální neodkladně vyhledat lékaře. utahovací moment (1230 Nm) Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného Použijte tento provozní režim na zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte dlouhé šrouby, na jejichž nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zašroubování...
Page 57
ÚDRŽBA dosažení optimálního utahovacího momentu zapotřebí méně rázů. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v poznamenejte si dobu potřebnou k dosažení požadovaného autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních utahovacího momentu.
Page 58
Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou obuvi, ako sú...
Page 59
výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s Automatický režim: maximálny roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa uťahovací moment (1230 Nm) roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po Použite tento prevádzkový režim na dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára. dlhé...
Page 60
• Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať. Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu. ÚDRZBA Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Adresy zákazníckych centier).
Page 61
Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. utylizację zużytych akumulatorów.
Page 62
W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo Tryb automatyczny: maksymalny dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu moment obrotowy (1230 Nm) akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych. W Ten tryb pracy należy stosować w przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy przypadku długich śrub, które do natychmiast przemyć...
Page 63
UTRZYMANIE I KONSERWACJA Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, zredukować czas przykręcania. które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów...
Page 64
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ BSS18HTF12B6 Gyártási szám....................4771 66 01..000001-999999 Bitbefogás......................1/2" (12,7 mm) Üresjárati fordulatszám................0-1800 min Ütésszám....................0-2300 min Forgatónyomaték...................1550 Nm Meglazítási nyomaték ..................2100 Nm Maximális csavarméret / anyaméret ...............M30 Akkumulátor feszültség ..................18 V Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint ........
Page 65
Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém Automata üzemmód: maximális terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav forgatási nyomaték (1230 Nm) a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Alkalmazza ezt az üzemmódot Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét hosszú...
Page 66
ütés is elegendő az KARBANTARTÁS optimális meghúzási nyomaték eléréséhez. Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad Gyakoroljon különböző rögzítőelemekkel és jegyezze meg használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs azt az időt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/...
Page 67
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. električnega udara. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje izgubo sluha. starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Page 68
v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, Število vrtljajev 2 kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, Srednje število vrtljajev (1300 min ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. Srednji zatezni moment (900 Nm) Ta način delovanja uporabite za UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO srednje velike vijake, pri katerih je Univerzalen namen uporabe akumulatorskega udarnega...
Page 69
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje. VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti...
Page 70
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice, odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha.
Page 71
sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 Broj okretaja 3 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika. Maksimalan broj okretaja Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim (1800 min kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja Maksimalan zakretni moment proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje (1550 Nm) ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili...
Page 72
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću. ODRŽAVANJE Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Page 73
Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus.
Page 74
nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums Automātiskais režīms: nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties maksimāls griezes moments konsultēties ar ārstu. (1230 Nm) Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu Izmantojiet šo darbības režīmu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, garām skrūvēm, kuru iegriešanai ir neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai nepieciešams augsts griezes...
Page 75
APKOPE Esiet īpaši piesardzīgi, iedarbojoties uz mazākiem stiprinājuma līdzekļiem, jo ir nepieciešams mazāk triecienu, Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG lai sasniegtu optimālu pievilkšanas griezes momentu. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Vingrinieties strādāt ar dažādiem stiprinājuma elementiem aprakstīta, kādā...
Page 76
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina Keičiamų...
Page 77
skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius 3 sukimosi greitis nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs Maksimalus sukimosi greitis skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai (1800 min arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti Maksimalus sukimo momentas trumpąjį...
Page 78
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį...
Page 79
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega esile kuulmise kaotuse. olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED tarnijalt.
Page 80
tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit Pöörete arv 3 juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja Maksimaalne pöörete arv pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad (1800 min põhjustada lühist. Maksimaalne pöördemoment (1550 Nm) KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Kasutage seda töörežiimi pikkade Aku-löökkruvits on universaalne tööriist mutrite ja kruvide kruvide puhul, mille kinni- ja lahtikeeramiseks võrguühendusest sõltumata.
Page 81
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. HOOLDUS Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri...
Page 82
нескользящая обувь, каска и наушники. домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может AEG предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы нанести вред здоровью. Не следует допускать её попадания в защитить окружающую среду. организм. Надевайте противопылевой респиратор.
Page 83
Для зарядки аккумуляторов модели GBS используйте только Автоматический режим: средний зарядным устройством GBS. Не заряжайте аккумуляторы других крутящий момент (790 Нм) систем. Данный рабочий режим следует Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и использовать при вворачивании храните их только в сухих помещениях. Следите, чтобы они всегда винтов...
Page 84
элементами, поскольку им нужно меньше импульсов, чтобы достигнуть оптимальной степени затяжки. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Попрактикуйтесь на различных крепежных элементах и запомните Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае время, которое необходимо для того, чтобы достичь желаемой возникновения необходимости в замене, которая не была описана, степени затяжки.
Page 85
Прахът, който се образува при работа, често е вреден за Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при здравето и не бива да попада в тялото. Да се носи подходяща битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране прахозащитна маска. на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
Page 86
Акумулатори от системата GBS да се зареждат само със Автоматичен режим: максимален зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се въртящ момент (1230 Nm) зареждат акумулатори от други системи. Използвайте този работен режим за Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги дълги...
Page 87
ПОДДРЪЖКА удари, за да постигнете оптимален затегателен въртящ момент. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на Упражнявайте се различни крепежни елементи и си AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за отбелязвайте времето, което Ви е необходимо за достигане на...
Page 88
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi. menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului fi...
Page 89
Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea Mod automat: cuplu maxim acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte (1230 Nm) sisteme. Utilizați acest mod pentru a Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi introduce elemente de fi xare mari pastraţi-le numai în încăperi uscate.
Page 90
INTREŢINERE Verifi caţi cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică manuală. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă Dacă cuplul de strângere este prea mare, reduceţi durata de unele din componente care nu au fost descrise trebuie percutare.
Page 91
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ BSS18HTF12B6 Производен број..................4771 66 01..000001-999999 Глава на алатот ....................1/2" (12,7 mm) Брзина без оптоварување ................0-1800 min Големина на удар ..................0-2300 min Спрега торк ....................1550 Nm Вртежен момент на олабавување ...............2100 Nm Максимална...
Page 92
Киселината од оштетените батериите може да истече при Автоматски работен режим: екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт максимален вртежен момент со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на (1230 Nm) контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и Користете...
Page 93
ОДРЖУВАЊЕ Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето што ви е потребно за да го достигнете саканиот Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку затезен момент. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат Проверете го затезниот момент со рачни динамометрички...
Page 94
захисний одяг, як наприклад маску для захисту від пилу, захисні Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує рукавиці, міцне та нековзне взуття, каску та засоби захисту органів утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для...
Page 95
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та Автоматичний режим: максимальний зберігати їх лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи. крутний момент (1230 Нм) При екстремальному навантажені або при екстремальній Використовуйте цей режим роботи при температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може вкручуванні...
Page 96
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / зусиль. адреси сервісних центрів"). Мастило, бруд, іржа та інші забруднення на різьбі або під головкою...