Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

AIR FORCE EXTREME
www.rowenta.com
FR
EN
ES
PT
IT
NL
DE
RU
UK
CS
HU
PL
SK
TR
ET
LT
LV
HR
SR
SL
BG
RO
BS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta AIR FORCE EXTREME RH877101

  • Page 1 AIR FORCE EXTREME www.rowenta.com...
  • Page 3 Push MEDIUM TURBO...
  • Page 4 SOMMAIRE CONSEILS DE SÉCURITÉ DESCRIPTION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION NETTOYAGE ET MAINTENANCE BATTERIES ENVIRONNEMENT DÉPANNAGE GARANTIE...
  • Page 5 CONSEILS DE SÉCURITÉ 1 • Précautions d’utilisation Lisez attentivement votre mode d’emploi et conservez-le soigneusement.
  • Page 6 2 • Alimentation électrique 3 • Réparations DESCRIPTION 11.a 11.b 11.c AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1 • Assemblage de l’appareil * Selon modèles...
  • Page 7 2 • Charge de la batterie IMPORTANT Avant d’utiliser votre aspirateur pour la première fois, la batterie doit être mise en charge complète (environ 10 heures). 3 • Mise en marche de l’appareil * Selon modèles...
  • Page 8 UTILISATION DE L’ÉLECTROBROSSE ATTENTION DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DE L’ÉLECTROBROSSE ATTENTION POUR VOTRE SÉCURITÉ DÉPANNAGE DE L’ÉLECTROBROSSE L’électrobrosse fonctionne moins bien ou fait un bruit anormal L’électrobrosse s’arrête en cours d’aspiration L’électrobrosse se déplace difficilement 4 • Rangement...
  • Page 9 NETTOYAGE ET MAINTENANCE IMPORTANT 1 • Nettoyage du bac à poussière (9) 1.a Vidage rapide 1.b Nettoyage complet 2 • Nettoyage du filtre mousse de protection du moteur (9c) ATTENTION IMPORTANT Pour une protection optimale du moteur, veillez à ce que le filtre mousse soit bien sec avant de le remettre en place dans l’appareil.
  • Page 10 3 • Entretien de votre aspirateur IMPORTANT BATTERIES 1 • Remplacement des batteries 2 • Mise au rebut de l’appareil ENVIRONNEMENT Mise en garde...
  • Page 11 Participons à la protection de l’environnement ! DÉPANNAGE IMPORTANT Si votre aspirateur ne démarre pas Si votre aspirateur n’aspire pas Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle Si le séparateur se remplit de poussière Si le suceur est difficile à déplacer GARANTIE...
  • Page 12 CONTENTS SECURITY ADVICE DESCRIPTION BEFORE FIRST USE CLEANING AND MAINTENANCE BATTERIES ENVIRONMENT REPAIRS GUARANTEE...
  • Page 13 SECURITY ADVICE 1 • Precautions before use Read the instructions carefully and then store them safely.
  • Page 14 2 • Electric power source 3 • Repairs DESCRIPTION 11.a 11.b 11.c BEFORE FIRST USE 1 • How to assemble the Appliance * May vary according to model...
  • Page 15 2 • Charging the battery IMPORTANT: Before you use your vacuum cleaner for the first time, you must charge the battery completely (for about 10 hours). 3 • Turning on the appliance * May vary according to model...
  • Page 16 USING THE ELECTRO-BRUSH ATTENTION: REMOVING AND CLEANING THE ELECTRO-BRUSH ATTENTION: FOR YOUR SAFETY ELECTRO-BRUSH MALFUNCTION The electro-brush does not function properly or makes an unusual sound The electro-brush stops while you are vacuuming The electro-brush moves with difficulty 4 • Storage...
  • Page 17 CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT: 1 • Cleaning the dust tray (9) 1.a Fast emptying 1.b Complete cleaning procedure 2 • Cleaning the foam rubber motor protection filter (9c) ATTENTION: IMPORTANT: In order to assure optimal motor protection, make sure that the foam rubber filter is completely dry before replacing it on the appliance.
  • Page 18 3 • Vacuum cleaner care and maintenance IMPORTANT: BATTERIES 1 • Battery replacement 2 • Throwing away the appliance ENVIRONMENT Warning...
  • Page 19 Let’s help protect the environment! REPAIRS IMPORTANT: If your vacuum cleaner does not start If your appliance does not vacuum If your vacuum cleaner seems less efficient, makes noise or whistles If the separator gets filled with dust The vacuum head moves with difficulty GUARANTEE...
  • Page 20 CONTENIDO CONSEJOS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN ANTES DEL PRIMER USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO BATERÍAS ENTORNO REPARACIÓN GARANTÍA...
  • Page 21 CONSEJOS DE SEGURIDAD 1 • Precauciones de uso Lea atentamente las instrucciones de uso y consérvelas.
  • Page 22 2 • Alimentación eléctrica 3 • Reparaciones DESCRIPCIÓN 11.a 11.b 11.c ANTES DEL PRIMER USO 1 • Ensamblaje del aparato 2 • Carga de la batería IMPORTANTE: * En función del modelo...
  • Page 23 Antes de utilizar la aspiradora por primera vez, la batería debe cargarse por completo (durante aproximadamente 10 horas). 3 • Puesta en marcha del aparato * En función del modelo...
  • Page 24 USO DEL ELECTROCEPILLO ATENCIÓN: DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL ELECTROCEPILLO ATENCIÓN: PARA SU SEGURIDAD REPARACIÓN DEL ELECTROCEPILLO El electrocepillo funciona peor o hace un ruido fuera de lo normal El aparato se detiene mientras se está aspirando El electrocepillo se desplaza con dificultad 4 •...
  • Page 25 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE: 1 • Limpieza del compartimento de polvo (9) 1.a Vaciado rápido 1.b Limpieza completa 2 • Limpieza del filtro de espuma de protección del motor (9c) ATENCIÓN: IMPORTANTE: para conseguir un grado óptimo de protección del motor, asegúrese de que el filtro de espuma esté...
  • Page 26 3 • Mantenimiento de la aspiradora IMPORTANTE: BATERÍAS 1 • Reemplazo de las baterías 2 • Dar de baja el aparato ENTORNO Advertencia...
  • Page 27 ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente! REPARACIÓN IMPORTANTE: Si su aspiradora no se enciende Si su aspiradora no aspira Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite un silbido Si el separador se llena de polvo Si resulta difícil desplazar la boquilla GARANTÍA...
  • Page 28 ÍNDICE CONSELHOS DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO LIMPEZA E MANUTENÇÃO BATERIAS AMBIENTE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GARANTIA...
  • Page 29 CONSELHOS DE SEGURANÇA 1 • Precauções de utilização Leia atentamente estas instruções de utilização e guarde-as cuidadosamente.
  • Page 30 2 • Alimentação eléctrica 3 • Reparações DESCRIÇÃO 11.a 11.b 11.c ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1 • Montagem do aparelho 2 • Carga da bateria IMPORTANTE * Consoante os modelos...
  • Page 31 Antes de utilizar o seu aspirador pela primeira vez, a bateria deve ser completamente carregada (cerca de 10 horas). 3 • Ligação do aparelho UTILIZAÇÃO DA ESCOVA ELÉCTRICA * Consoante os modelos...
  • Page 32 ATENÇÃO DESMONTAGEM E LIMPEZA DA ESCOVA ELÉCTRICA ATENÇÃO PARA SUA SEGURANÇA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA ESCOVA ELÉCTRICA A escova eléctrica não funciona bem ou faz um ruído anormal A escova eléctrica pára durante a aspiração A escova eléctrica desloca-se dificilmente 4 •...
  • Page 33 LIMPEZA E MANUTENÇÃO IMPORTANTE 1 • Limpeza do recipiente para o pó (9) 1.a Esvaziamento rápido 1.b Limpeza completa 2 • Limpeza do filtro de espuma de protecção do motor (9c) ATENÇÃO IMPORTANTE Para uma protecção óptima do motor, certifique-se de que o filtro de espuma está...
  • Page 34 3 • Manutenção do seu aspirador IMPORTANTE BATERIAS 1 • Substituição das baterias 2 • Eliminação do aparelho AMBIENTE Atenção...
  • Page 35 Protecção do ambiente em primeiro lugar! RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE O aspirador não começa a funcionar O aspirador não aspira O aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos O separador está cheio de pó É difícil deslocar a escova/bocal GARANTIA...
  • Page 36 INDICE AVVERTENZE PER LA SICUREZZA DESCRIZIONE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO PULIZIA E MANUTENZIONE BATTERIE AMBIENTE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA...
  • Page 37 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 1 • Precauzioni per l’uso Leggere attentamente prima di utilizzare e conservare. 2 • Alimentazione elettrica...
  • Page 38 3 • Riparazioni DESCRIZIONE 11.a 11.b 11.c PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1 • Assemblaggio dell’apparecchio 2 • Caricamento della batteria IMPORTANTE * A seconda dei modelli...
  • Page 39 Prima di usare l’aspirapolvere per la prima volta, la batteria deve essere messa sotto carica completa (circa 10 ore). 3 • Avviamento dell’apparecchio USO DELLA SCOPA ELETTRICA * A seconda dei modelli...
  • Page 40 ATTENZIONE SMONTAGGIO E PULIZIA DELLA SCOPA ELETTRICA ATTENZIONE PER RAGIONI DI SICUREZZA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELLA SCOPA ELETTRICA La sccopa elettrica non funziona correttamente o emette un rumore anomalo La scopa elettrica si ferma durante l’aspirazione La scopa elettrica si sposta con difficoltà 4 •...
  • Page 41 PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE 1 • Pulizia del contenitore della polvere (9) 1.a Svuotamento rapido 1.b Pulizia completa 2 • Pulizia del filtro in spugna di protezione del motore (9c) ATTENZIONE IMPORTANTE Per una protezione ottimale del motore, assicurarsi che il filtro in spugna sia perfettamente asciutto prima di riposizionarlo nell’apparecchio: perciò...
  • Page 42 3 • Manutenzione dell’aspirapolvere IMPORTANTE BATTERIE 1 • Sostituzione delle batterie 2 • Smaltimento dell’apparecchio AMBIENTE Avvertenza...
  • Page 43 Partecipiamo alla protezione dell’ambiente! RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IMPORTANTE Se l’aspirapolvere non si avvia Se l’aspirapolvere non aspira Se l’aspirapolvere non aspira bene, è rumoroso, fischia Se il separatore si riempie di polvere Se la spazzola è difficile da spostare GARANZIA...
  • Page 44 INHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BESCHRIJVING VOOR HET EERSTE GEBRUIK REINIGEN EN ONDERHOUDEN BATTERIJEN MILIEU HERSTELLEND ONDERHOUD GARANTIE...
  • Page 45 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1 • Gebruiksvoorzorgsmaatregelen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar ze goed.
  • Page 46 2 • Elektrische voeding 3 • Reparaties BESCHRIJVING 11 a 11 b 11 c VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1 • Het apparaat monteren * Afhankelijk van het model...
  • Page 47 2 • De batterij laden BELANGRIJK: Laad de batterij volledig op (ongeveer 10 uur) voor het eerste gebruik. 3 • Het apparaat gebruiken DE ELEKTROBORSTEL GEBRUIKEN * Afhankelijk van het model...
  • Page 48 OPGELET: DE ELEKTROBORSTEL DEMONTEREN EN SCHOONMAKEN OPGELET: VOOR UW VEILIGHEIDÉ DE ELEKTROBORSTEL HERSTELLEN De elektroborstel werkt niet meer goed of maakt een vreemd geluid De elektroborstel stop met werken tijdens het stofzuigen De elektroborstel verplaatst zich moeilijk 4 • Opbergen...
  • Page 49 REINIGEN EN ONDERHOUDEN BELANGRIJK: 1 • Het stofreservoir schoonmaken (9) 1.a Snel legen 1.b Volledig legen 2 • De schuimfilter van de motor schoonmaken (9c) OPGELET: BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de schuimfilter goed droog is, alvorens het onderdeel opnieuw te plaatsen. Laat de filter minstens 12H00 drogen. In de verpakking zit een extra schuimfilter zodat u de stofzuiger kunt blijven gebruiken terwijl de originele schuimfilter droogt.
  • Page 50 3 • Uw stofzuiger onderhouden BELANGRIJK: BATTERIJEN 1 • Batterijen vervangen 2 • Het apparaat afdanken MILIEU Waarschuwing...
  • Page 51 Bescherm het milieu! REPARATIE BELANGRIJK: Indien uw stofzuiger niet start Indien uw stofzuiger niet zuigt Indien uw stofzuiger minder goed zuigt, lawaai maakt, piept Het scheidingssysteem zit vol stof Als het zuigmondstuk moeilijk te verplaatsen is GARANTIE...
  • Page 52 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE BESCHREIBUNG VOR DER ERSTEN NUTZUNG REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG BATTERIEN UMWELT PROBLEMLÖSUNG GARANTIE...
  • Page 53 SICHERHEITSHINWEISE 1 • Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung Lesen Sie Ihre Gebrauchsanweisung aufmerksam und bewahren Sie sie sorgfältig auf. 2 • Stromversorgung...
  • Page 54 3 • Reparaturen BESCHREIBUNG 11.a 11.b 11.c VOR DER ERSTEN NUTZUNG 1 • Montage des Geräts 2 • Aufladen der Batterie WICHTIG * Je nach Modell...
  • Page 55 Bevor Sie Ihren Staubsauger das erste Mal verwenden, muss die Batterie komplett geladen werden (etwa 10 Stunden). 3 • Inbetriebnahme des Geräts VERWENDUNG DER ELEKTROBÜRSTE * Je nach Modell...
  • Page 56 ACHTUNG DEMONTAGE UND REINIGUNG DER ELEKTROBÜRSTE ACHTUNG SICHERHEITSHINWEISE PROBLEMBEHEBUNG BEI DER ELEKTROBÜRSTE Die Elektrobürste funktioniert schlecht oder macht ungewöhnliche Geräusche Die Elektrobürste schaltet sich während des Saugens ab Die Elektrobürste lässt sich nur schwer bewegen 4 • Aufbewahrung...
  • Page 57 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG WICHTIG 1 • Reinigung des Staubbehälters (9) 1.a Schnelles Leeren 1.b Komplette Reinigung 2 • Reinigung des Schaumstofffilters zum Schutz des Motors ACHTUNG WICHTIG Um den Motor optimal zu schützen, achten Sie darauf, dass der Schaumstofffilter richtig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einsetzen. Hierzu ist es erforderlich, ihn mindestens 12 Stunden trocknen zu lassen.
  • Page 58 3 • Wartung Ihres Staubsaugers WICHTIG BATTERIEN 1 • Ersetzen der Batterien 2 • Entsorgung des Geräts UMWELT Achtung...
  • Page 59 Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen! PROBLEMLÖSUNG WICHTIG Ihr Staubsauger springt nicht an Ihr Staubsauger saugt nicht Ihr Staubsauger hat eine weniger gute Saugleistung, er macht Lärm, er pfeift Im Abscheider sammelt sich Staub an Die Düse ist nur schwer zu bewegen GARANTIE...
  • Page 60 СОДЕРЖАНИЕ Страница СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Меры предосторожности перед использованием Источник электропитания Ремонт ОПИСАНИЕ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Как собирать устройство Зарядка аккумулятора Включение устройства Хранение ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка контейнера для пыли Очистка поролонового фильтра для защиты двигателя Уход и техническое обслуживание пылесоса АККУМУЛЯТОРЫ...
  • Page 61 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Для Вашей безопасности это устройство соответствует действующим правилам и положениям Руководство по низкому напряжению Электромагнитной совместимости Природоохранительному законодательству Устройство не предназначено для использования особами включая детей с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями а также теми у кого нет опыта и необходимых знаний относительно...
  • Page 62 Устройство предназначено только для использования в домашних условиях Компания не несет ответственности за устройство в случае неправильного использования которое противоречит данной инструкции 2 • Источник электропитания Убедитесь что напряжение указанное в табличке с паспортными данными зарядного устройства соответствует напряжению Вашего источника электропитания Никогда...
  • Page 63 2 • Зарядка аккумулятора ВАЖНО: Используйте только оригинальное зарядное устройство, поставляемое с пылесосом. Не заряжайте устройство при температуре ниже 32ºF (0ºC) или выше 104ºF (40°C). Использование универсального зарядного устройства автоматически аннулирует гарантию. Перед первым использованием пылесоса, необходимо полностью зарядить аккумулятор (приблизительно 10 часов). Во...
  • Page 64 Световой индикатор заряда Приблизительно за одну минуту до того как закончиться время работы пылесоса световой индикатор заряда начнет мигать синим цветом Когда щетка разряжается она автоматически перестает работать световой индикатор заряда продолжает мигать синим в течение десяти секунд Пришло время зарядить аккумулятор устройства...
  • Page 65 Проверьте нет ли какого либо твердого предмета блокирующего вращение щетки Если это так то удалите объект и очистите электрощетку После этого Вы можете продолжить пылесосить Электро-щетка движется с трудом Если Вы обнаружили что Ваш пылесос с трудом перемещается вдоль поверхности постепенно снизьте...
  • Page 66 Снимите крышку контейнера для пыли а затем вытяните поролоновый фильтр защиты двигателя Очистите поролоновый фильтр для защиты двигателя с теплой мыльной водой Прополощите и дайте высохнуть в течение по крайней мере часов прежде чем помещать фильтр на место ВАЖНО: Для того чтобы обеспечить оптимальную защиту двигателя, убедитесь, что поролоновый...
  • Page 67 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В соответствии с действующим положением любое устройство которое вышло из строя нудно отнести в авторизованный сервисный центр где оно будет безопасно утилизировано Окружающая среда Положение Предупреждение Не устанавливайте блок заражаемых аккумуляторов с не заряжаемыми аккумуляторами Если Вы хотите заменить батарейки посетите авторизованный сервисный центр Батареи...
  • Page 68 Если распределитель загрязнился Распределитель иногда накапливает пыль Убедитесь что ничто не блокирует канал между распределителем и контейнером для сбора пыли Заблокировано открытие контейнера для пыли вытяните контейнер опорожните и очистите его Головка пылесоса движется с трудом Убавьте интенсивность пылесоса с помощью соответствующей кнопки Если...
  • Page 69 ЗМІСТ Сторінка ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ Запобіжні заходи перед використанням Джерело електроенергії Ремонт ОПИС ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Як скласти пристрій Зарядка акумулятора Ввімкнення пристрою Зберігання ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення контейнера для пилу Очищення поролонового фільтра для захисту двигуна Догляд і технічне обслуговування порохотяга АКУМУЛЯТОРИ...
  • Page 70 ПОРАДИ З БЕЗПЕКИ Для Вашої безпеки цей пристрій відповідає діючим правилам та положенням Інструкції з низької напруги Електромагнітної сумісності Природоохоронному законодавству Пристрій не призначений для використання особами включно з дітьми з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями а також тими в кого немає досвіду чи необхідних знань...
  • Page 71 Спроба відремонтувати електричний пристрій в домашніх умовах може бути небезпечною для користувача Використовуйте лише оригінальні деталі фільтри акумулятори на які поширюється гарантія Пристрій призначений лише для використання в домашніх умовах Компанія не несе відповідальності за пристрій у випадку неправильного використання яке суперечить цій...
  • Page 72 Вставте стопорний гвинт в шийку і туго закріпіть його за допомогою інструменту що входить до комплекту з пристроєм Зафіксуйте дельтоподібну насадку порохотяга закріпивши її в нижній частині основного корпусу Закріпіть контейнер для пилу до основного корпусу пристрою Будь ласка зверніть увагу Для того щоб від єднати дельтоподібну голову порохотяга натисніть на...
  • Page 73 Час роботи порохотяга для кожної з потужностей всмоктування з повністю зарядженим акумулятором Потужність 1 Потужність 2 Потужність 3 Мінімальна Середня Турбо В До 35 хв. До 25 хв. До 20 хв. В До 45 хв. До 35 хв. До 25 хв. Світловий...
  • Page 74 Щітка зношена відвідайте авторизований сервісний центр щоб замінити щітку Ремінь зносився якщо ремінь видає звуки це означає що він ковзає оскільки зносився Зверніться в сервісний центр щоб замінити його Електрощітка зупиняться, коли Ви порохотяжите: Функція термальної безпеки була активована вимкніть порохотяг перемістивши кнопку ввімкнути...
  • Page 75 Для того щоб підтримувати високий рівень продуктивності порохотяга не прибирайте ультра тонке забруднення таке як гіпс цемент чи попіл і проводьте очищення поролонового фільтра для захисту двигуна щонайменше раз в місяць Якщо Ви вважаєте що Ваш порохотяг працює нижче нормального середнього рівня ми рекомендуємо Вам очищувати поролоновий фільтр для захисту...
  • Page 76 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Відповідно до діючого положення будь який пристрій що вийшов з ладу необхідно віднести до авторизованого сервісного центру його безпечно утилізують Довкілля Положення Застереження Не встановлюйте блок зарядних акумуляторів з незарядними акумуляторами Якщо Ви хочете замінити батарейки відвідайте авторизований сервісний центр Батареї...
  • Page 77 Якщо розподілювач забруднився Розподілювач інколи може назбирувати пил Переконайтесь що ніщо не блокує канал між розподілювачем і контейнером для пилу Заблоковано відкриття контейнера для пилу витягніть контейнер опорожніть і очистіть його Головка порохотяга рухається з важкістю Зменшіть потужність всмоктування за допомогою відповідної кнопки Якщо...
  • Page 78 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY č ř ř POPIS PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ř č ř ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Č ě Č ě ě č AKUMULÁTORY ě ů ř č ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ODSTRANĚNÍ PORUCHY ZÁRUKA:...
  • Page 79 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY č ř ř ě ě ě ř ř č č č č ě ě č č ě ř č č ř ř č č ř č ě ř ě ř ě č č č ř ě č č ě...
  • Page 80 č ě ňů ňů č č č ř 3 • Opravy ě ů ů ř č POPIS č č 11.a ě č 11.b 11.c č ě č … č ě č ř č ě 9.c ě PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1 • Sestavení spotřebiče ř...
  • Page 81 ř č ě č č ř č ě ě ř ř č ě č ř ě č ů ř č č ě ř ě č ě ů ů ř ě ř ě ů ů 3 • Uvedení přístroje do provozu ě...
  • Page 82 POZOR: č č ř ř ě ROZEBRÁNÍ A ČIŠTĚNÍ ELEKTRICKÉHO KARTÁČE POZOR: ř ě ř č ě č ě ě ř č ř ě ě č ě ě č č ě č ě č ě ě ň ě ř č ě...
  • Page 83 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: ř ě ř č ě č ě ě 1 • Čištění prachové nádoby (9) 1.a Rychlé vyprázdnění č ě ě ě ě ů ě č ě ů ě ř … ě 1.b Úplné vyčištění ě č ě...
  • Page 84 AKUMULÁTORY 1 • Výměna akumulátorů ř č ů ů řů ě ů … 2 • Likvidace spotřebiče ř ř č ě ě … ř ě ř č ě ě … ě ů ě ě ě ě ř č č ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ř...
  • Page 85 ODSTRANĚNÍ PORUCHY DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: ř č ř ě č ř č ě ů ů ř č Pokud vysavač nelze zapnout č č ř ě ř č ř č ř č č Pokud vysavač nevysává č č ě ě č ě Pokud má...
  • Page 86 TARTALOM BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK LEÍRÁS AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ő ű ő AKKUMULÁTOROK KÖRNYEZETVÉDELEM HIBAELHÁRÍTÁS GARANCIA...
  • Page 87 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ű ő ő 1 • Használati óvintézkedések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást és gondosan őrizze meg. ű ő ű ő ű...
  • Page 88 2 • Tápfeszültség ő ő ő ő ű ő ő ő 3 • Javítások LEÍRÁS ő 11.a 11.b ő 11.c ő ő 6. ő ő ő ű ő ő ű ő AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 • A készülék összeállítása ő...
  • Page 89 2 • Az akkumulátor feltöltése FONTOS: ő ő A készülék első használata előtt teljesen fel kell tölteni az akkumulátort (körülbelül 10 óra). ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő 3 • A készülék bekapcsolása ő ű...
  • Page 90 FIGYELEM: ű ő ő ő AZ ELEKTROMOS KEFE SZÉTSZERELÉSE ÉS TISZTÍTÁSA FIGYELEM: ő ű ő ő ő ő BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN AZ ELEKTROMOS HIBAELHÁRÍTÁSA Az elektromos kefe kevésbé jól működik vagy működése szokatlan zajjal jár ő ő Az elektromos kefe porszívózás közben leáll ű...
  • Page 91 1 • A portartály (9) tisztítása 1.a Gyors ürítés ő 1.b Teljes tisztítás ő ű ő ő ű ő ő ű ő 2 • A motorvédő habszűrő tisztítása (9c) FIGYELEM: ű ő ű ő ő ő ű ő ű ő ő...
  • Page 92 2 • A készülék kiselejtezése ő ő ő ő ő KÖRNYEZETVÉDELEM ő ő Figyelmeztetés ő ő ű ű ő Vegyünk részt a környezetvédelemben! ő ű ő ő HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS: ű ő ő ő...
  • Page 93 Ha a porszívó nem kapcsol be ő ő ő ő ő ő ő Ha a porszívó nem szív Ha a porszívó gyengébben szív, zajos, sípol ő ő ő ő ő ű ő ő Ha a porszétválasztó megtelik porral ű ő ő...
  • Page 94 SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ś ‹ ś OPIS PRZED PIERWSZYM U‰YCIEM ‹ ą ą CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ą BATERIE ą OCHRONA ŚRODOWISKA NAPRAWA GWARANCJA...
  • Page 95 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ń ‹ ą ę ś ś ą ć ‹ ą ś ‹ ą ś ą ą ę ą ń ą ‹ ą ą ę ‹ ć ć ść ‹ ą ę ą ą ‹ ‹ ś ‹ ś ‹...
  • Page 96 2 • Zasilanie elektryczne ź ę ‹ ę ą ąć ś ‹ ‹ ę ę ć ę ‹ 3 • Naprawy ć ą ęś ą ‹ ć ‹ ‹ ę OPIS ą ą ą ą ą ą ą ą ą ą...
  • Page 97 2 • Ładowanie baterii WA‰NE ‹ ą ą ą ‹ ‹ ‹ ‹ ę Przed pierwszym u‹yciem odkurzacza nale‹y ładować baterie a‹ będą pełne, zajmuje to około 10 godzin. ą ć ę ą ‹ ś ‹ ę ą ą ę ą...
  • Page 98 KORZYSTANIE Z ELEKTROSZCZOTKI ą ą ą ą ść ś ą ‹ ś ść ą ą ę Uwaga: ‹ ą UWAGA ‹ ć ę ć ą ‹ ą ę DEMONTA‰ I CZYSZCZENIE ELEKTROSZCZOTKI ‹ ą ś ą ą ą ą ą ę...
  • Page 99 ę ć ą ę ą ć ę CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WA‰NE ‹ ą ś ą ą ą ą 1 • Czyszczenie zbiornika na kurz (9) 1.a Szybkie opróŠnianie ą ‹ ę ą ą ść ś ś ć ę ą ‹ ć ść...
  • Page 100 3 • Konserwacja odkurzacza ą ą ę ą ą ę ą ą WA‰NE ‹ ‹ ą ś ść ‹ ę ć ść ą BATERIE 1 • Wymiana baterii ą ‹ ę ń ę ą ę ‹ ć ‹ ąć ć ‹...
  • Page 101 Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska! Twoje urzàdzenie jest zbudowane z materia∏ów, które mogà byç poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu nale˝y je dostarczyç do wyznaczonego punktu zbiórki. NAPRAWA WA‰NE ę ą ą ‹ ą ć ą ą ą...
  • Page 102 OBSAH BEZPEČNOSTNÉ POKYNY č … POPIS PRED PRVÝM POUŽITÍM č č ČISTENIE A ÚDRŽBA Č č Č č BATÉRIE č ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ODSTRÁNENIE PORUCHY ZÁRUKA...
  • Page 103 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY č č č č č … … č … … č č … č č … č č č č … Č … … 1 • Bezpečnos‚ pri používaní Pozorne si prečítajte návod na použitie a starostlivo ho uchovajte. č...
  • Page 104 2 • Elektrické zapojenie č č č č č č … č č … 3 • Opravy … č č č … č POPIS č č 11.a 11.b 11.c č … č … č č PRED PRVÝM POUŽITÍM 1 • Montáž vysávača ň...
  • Page 105 2 • Nabíjanie batérie DÔLEŽITÉ č č č Pred prvým použitím vysávača sa musí batéria kompletne nabi‚ (približne 10 hodín). č … č č č … č … č … č č … č … … … ň č č …...
  • Page 106 č … UPOZORNENIE č … … ODMONTOVANIE A ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY UPOZORNENIE č č č č ň č č … č č č č … PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ č č č OPRAVA ELEKTRICKEJ KEFY Elektrická kefa horšie funguje alebo vydáva neobvyklé zvuky č...
  • Page 107 1 • Čistenie nádoby na prach (9) 1.a Rýchle vyprázdnenie ň č č č č č … 1.b Celkové čistenie č č ň č č č ň č … … č č č č … č 2 • Čistenie penového filtra na ochranu motora (9c) UPOZORNENIE č...
  • Page 108 2 • Likvidácia vysávača č … … č … č ŽIVOTNÉ PROSTREDIE … Varovanie … č … č … … ň č č Chráňme životné prostredie! č ODSTRÁNENIE PORUCHY DÔLEŽITÉ č … č … č č … č...
  • Page 109 Ak sa váš vysávač nezapne č č č č … č Ak váš vysávač nesaje č č č ň č č Ak váš vysávač zle saje, robí hluk, píska č č č č č ň č ň č č Ak sa oddetovač prachu plní prachom č...
  • Page 110 XÇXNDEKXLER GÜVENLXK ÖNERXLERX ÜRÜNÜN TANITIMI bLK KULLANIM ÖNCESbNDE ş ş TEMXZLXK VE BAKIM ğ PXLLER ğ ş ş ÇEVRE KORUMASI ARIZA GXDERME GARANTX...
  • Page 111 GÜVENLXK ÖNERXLERX ğ ş ş ş ş ş ş ğ ş ş ş ş ğ ş ş ş ş ş ş ş 1 • Kullanıma ilişkin tedbirler Kullanım kitapçığını dikkatli bir şekilde okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza edin ş ş...
  • Page 112 2 • Elektrik beslemesi ş ş ğ ğ ğ ğ ş Ş ş ş ş ğ ş ş ş 3 • Onarımlar ş ğ ÜRÜNÜN TANITIMI ğ ş ş ğ ş Ş ş ş ş bLK KULLANIM ÖNCESX 1 • Cihazın birleştirilmesi ğ...
  • Page 113 2 • Pillerin şarj edilmesi ÖNEMLb ş ş ş ş ş ş Elektrik süpürgeniz ilk defa kullanmadan önce, pilinin tamamen şarj olmasını bekleyin (Yaklaşık 10 saat). Ş ş ş ş Ş ğ Ş ş ş ş ş ş ş ğ ş...
  • Page 114 ELEKTRXKLX FIRÇANIN KULLANIMI ğ ş ş ş ğ ş ş DbKKAT: ELEKTROFIRÇANIN ÇIKARILMASI VE TEMXZLXĞX DbKKAT: ş ş ğ Ş ş ğ Ş Ş ş Ş Ş ş ğ ş Ş Ş EMNXYETXNXZ XÇXN ş ELEKTRXKLX FIRÇA SORUN GbDERME Elektrikli fırça düzgün çalışmıyor veya garip bir ses çıkarıyor ş...
  • Page 115 TEMXZLXK VE BAKIM ÖNEMLb ş 1 • Toz haznesinin temizlenmesi (9) 1.a Çabuk boşaltma ğ ş ğ ş ş ş ş ğ ğ Ş ğ ş ğ ş ğ ş ş Ş ğ Ş Ş 1.b Komple temizlik Ş ş ğ...
  • Page 116 PXLLER 1 • Pillerin değişimi ş ş ğ ğ ş ğ ş ş 2 • Cihazın kullanım ömrü sonuna genesi ş ş ş ş ş Ş ğ ş ş ğ ğ Ş ÇEVRE KORUMASI ş ş Dikkat Ş ş ğ ş ş...
  • Page 117 ARIZA GXDERME ÖNEMLX: ş ş ş ş Elektrik süpürgeniz çalışmıyor ise, Ş ğ ğ ğ ş ş ş ğ ş ş ğ ş ş ğ ş ğ Elektrik süpürgeniz çekmiyor ise, ş ş Elektrik süpürgenizin emiş gücü düşükse, gürültü çıkarıyor veya ıslık sesi çıkarıyor ise, ş...
  • Page 118 SISUKORD Page OHUTUSNÕUANNE ............................Kasutusele eelnevad ettevaatusabinõud ....................Vooluallikas ............................... Remont ................................KIRJELDUS ................................ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST ..................Seadme kokkupanek ............................Aku laadimine ..............................Seadme sisselülitamine ..........................Hoiustamine ............................... PUHASTAMINE JA HOOLDUS ......................Tolmukasti puhastamine ..........................Mootori vahtkummist kaitsefiltri puhastamine ..................
  • Page 119 • Kodused katsed elektroonilisi seadmeid parandada võivad olla kasutajale ohtlikud. • Kasutage üksnes Rowenta garantiiga originaaltagavaraosasid (filtrid, akud jm). Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Rowenta ei ole mingil viisil vastutav, juhul kui seadet kasutatakse otstarbele mittevastavalt ja juhiseid järgimata.
  • Page 120 • Ärge tõmmake kunagi laadija vooluvõrgust eemaldamiseks seda juhtmest. • Kui laadija juhe on rikutud või kui laadija ei tööta korralikult, ärge kasutage teist laadijat, mis erineb tootja pakutud mudelist, vaid võtke ühendust Rowenta klienditeenindusega või minge lähimasse volitatud teeninduskeskusesse.
  • Page 121 2 • Aku laadimine TÄHTIS! Kasutage ainult seadmega kaasas olevat originaallaadijat. Ärge laadige seadet, kui õhutemperatuur on alla 0 °C või üle 40 °C. Universaallaadija kasutamine muudab garantii kehtetuks. Enne tolmuimeja esmakordset kasutamist tuleb aku täielikult laadida (umbes 10 tundi). Aku laadimise ajal peab käivitus-/seiskamisnupp olema seisuasendis (2.a).
  • Page 122 (fig.10). Seejärel võite seadme kasutamist jätkata. Elektrooniline hari liigub raskelt Kui tolmuimeja liigub mööda pinda raskelt, vähendage järk-järgult kiirust kuni „Miinimumini” (3.a). Kui probleem jätkub, viige seade lähimasse volitatud Rowenta teeninduskeskusesse. Vaadake volitatud Rowenta...
  • Page 123 PUHASTAMINE JA HOOLDUS TÄHELEPANU! Enne hoiulepanekut või puhastamist lülitage alati seade välja ja ühendage vooluallikast lahti. 1 • Tolmukasti puhastamine (9) 1.a Kiire tühjendamine Iga kord, kui tolmurenn saab täis ja tolmu tase jõuab “MAX ” tähiseni, tühjendage seda järgmiselt: eemaldage kast, liigutades seda allasuunas (fig.
  • Page 124 24). Tõstke ettevaatlikult torukaela ülemine kate üles ja keerake lahti kaks elektriseadme kruvi ning seejärel ühendage akuplokk juhtmest tõmmates lahti (fig. 25). Ärge visake akuplokki prügikasti, vaid viige see lähimasse Rowenta teeninduskeskusesse või akude ümbertöötlemiseks ettenähtud kogumispunkti. KESKKOND • Kehtiva direktiivi kohaselt tuleb iga kasutuks muutunud seade viia vastavasse teeninduskeskusesse, kus see ohutult hävitatakse.
  • Page 125 GARANTII Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse mitteotstarbeliselt ja kasutusjuhiseid eirates, ei ole Rowenta mingil viisil vastutav ja garantii muutub kehtetuks. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhendit: seadme kasutamine mistahes muul viisil kui kasutusjuhendis kirjeldatud vabastab Rowenta kõigist kohustustest.
  • Page 126 TURINYS Puslapis SAUGOS PATARIMAI ..........................Įspojimai prieš pradedant naudoti ......................Elektros energijos šaltinis ..........................Remontas ................................APRAŠYMAS ................................. PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ ........................Kaip surinkti prietaisą ............................ Akumuliatoriaus įkrovimas ........................... Prietaiso įjungimas ............................Saugojimas ................................VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ........................Dulkių dožutos valymas ..........................
  • Page 127 - jeigu sugedęs įkroviklis arba jo kabelis. Bet kuriuo iš šių atvejų nebandykite ardyti prietaiso. Jį nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą, nes bet kokiam remontui atlikti reikia specialių įrankių. • Remontą turi atlikti tik specialistai, tam naudodami originalias atsargines dalis.
  • Page 128 • Įkroviklio niekuomet neatjunginokite, traukdami už elektros laido. • Jeigu sugadintas įkroviklio laidas arba pats įkroviklis blogai veikia, nenaudokite jokio kito įkroviklio, kurio modelis skiriasi nuo to, kurį pateiko gamintojas, ir kreipkitos į Rowenta vartotojų aptarnavimo tarnybą arba nuvykite į artimiausią įgaliotąjį techninos priežiūros centrą.
  • Page 129 2 • Akumuliatoriaus įkrovimas SVARBU: Naudokite tik originalų su prietaisu pateiktą įkroviklį. Prietaiso nekraukite žemesnije kaip 32 °F (0 °C) arba aukštesnije kaip 104 °F (40 °C) temperatūroje. Panaudojus universalųjį įkroviklį, automatiškai nustos galioti garantija. Prieš pirmą dulkių siurblio naudojimą visiškai įkraukite akumuliatorių (kraukite apie 10 valandų).
  • Page 130 Elektrinis šepetys sunkiai juda Pasteboję, kad dulkių siurblys sunkiai slysta paviršiais, palaipsniui mažinkite greitį, kol pasieksite padotį „Minimum“ (3a). Jeigu problema išlieka, prietaisą nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą. Norodami jį surasti, peržiūrokite įgaliotųjų Rowenta techninos priežiūros centrų sąrašą arba kreipkitos į...
  • Page 131 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA SVARBU: prietaisą, prieš padidami į saugojimo vietą ar valydami, atjunkite nuo elektros tinklo lizdo. 1 • Dulkių dižutis (9) valymas 1.a Greitas ištuštinimas Kai dulkių dožuto užsipildo ir dulkos pasiekia lygį „MAX“, ją ištuštinkite taip: žemyn pastumkite dožutę...
  • Page 132 (fig. 25 ). Akumuliatorių bloko neišmeskite į šiukšlių dožę; jį nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą arba į vietą, kur tvarkomos tokio tipo atliekos. APLINKA • Pagal galiojančią direktyvą, visus nebenaudojamus prietaisus reikia nugabenti į įgaliotąjį techninos priežiūros centrą, kur jie bus saugiai sutvarkyti.
  • Page 133 Sunkiai juda siurbimo galvuti Atitinkamai pastūmę jungiklį, sumažinkite siurbimo jogą. Jeigu problema išlieka, dulkių siurblį nugabenkite į artimiausią įgaliotąjį Rowenta techninos priežiūros centrą. Norodami jį surasti, peržiūrokite įgaliotųjų Rowenta techninos priežiūros centrų sąrašą arba kreipkitos į Rowenta vartotojų aptarnavimo tarnybos padalinį.
  • Page 134 SATURS Lappuse IETEIKUMI DROŠĪBAI ..........................Piesardzība pirms lietošanas uzsākšanas ..................... Elektriskās strāvas avots ..........................Labošana ................................APRAKSTS ................................PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS ......................Kā salikt ierīci ..............................Akumulatora uzlādēšana ..........................Ierīces ieslēgšana ............................Glabāšana ................................TĪRĪŠANA UN APKOPE ..........................Putekxu paplātes tīrīšana ..........................
  • Page 135 - Ja lādētājs vai lādētāja vads ir bojāti. Nevienā no šiem gadījumiem nemēriniet izjaukt ierīci. Labāk nogādājiet to tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā, jo, lai droši veiktu jebkādu labošanu, būs nepieciešami speciāli instrumenti. • Labošana jāveic vienīgi speciālistiem, izmantojot oririnālās rezerves daxas.
  • Page 136 • Nekad neatvienojiet lādētāju, velkot aiz elektrības vada. • Ja lādētāja vads ir bojāts vai pats lādētājs nedarbojas pareizi, nelietojiet citu lādētāju, kurš atšviras no ražotāja piegādātā modexa, un sazinieties ar Rowenta klientu apkalpošanas dienestu vai dodieties uz tuvāko pilnvaroto servisa centru.
  • Page 137 2 • Akumulatora uzlādēšana ISVARĪGI: Lietojiet vienīgi oriminālo lādētāju, kas pievienots ierīcei. Neuzlādējiet ierīci temperatūrā, kas zemāka nekā 32ºF (0ºC) vai augstāka nekā 104ºF (40°C). Universālā lādētāja lietošana automātiski padarīs nederīgu garantiju. Pirms jūs lietojat putekssūcēju pirmo reizi, jums pilnībā jāuzlādē akumulators (apmēram 10 stundas).
  • Page 138 Ja jūs redzat, ka putekxsūcējs ar grūtībām pārvietojas pa virsmām, samaziniet ātrumu, līdz sasniegsiet pozīciju "Minimāls" (3.a). Ja problēma saglabājas, nogādājiet ierīci tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā. Skat. pilnvaroto Rowenta servisa centru sarakstu vai sazinieties ar Rowenta klientu apkalpošanas centru. 4 • Glabāšana Pēc lietošanas izslēdziet putekxsūcēju, pārvietojot izslēgšanas/ieslēgšanas slēdzi pozīcijā „Izslēgts” (2.a).
  • Page 139 TĪRĪŠANA UN APKOPE SVARĪGI: Pirms novietošanas glabāšanai vai tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 1 • Puteksu paplātes tīrīšana (9) 1.a Ātra iztukšošana Kad putekxu tvertne ir pilna un sasniedz "MAX" līmeni, iztukšojiet to šādi: iz{emiet paplāti, slidinot to uz leju (fig.14), novietojiet to virs atkritumu tvertnes un nospiediet pogu („Push”), lai atvērtu aizvaru un iztukšotu paplāti (fig.15).
  • Page 140 (fig.24). Uzmanīgi paceliet kāta augšējo vāku un izskrūvējiet divas elektriskās shēmas skrūves, pēc tam atvienojiet akumulatoru bloku, izvelkot kontaktspraudni (fig.25). Nemetiet akumulatoru bloku atkritumu tvertnē; nogādājiet to tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā vai vietā, kas īpaši paredzēta šādu atkritumu apstrādei.
  • Page 141 Samaziniet sūkšanas ātrumu, pārvietojot atbilstošo pogu. Ja problēma saglabājas, nogādājiet putekxsūcēju tuvākajā pilnvarotajā Rowenta servisa centrā. Skat. pilnvaroto Rowenta servisa centru sarakstu vai sazinieties ar Rowenta klientu apkalpošanas centru. GARANTIJA Šī ierīce paredzēta lietošanai vienīgi mājsaimniecībā. Gadījumā, ja tā tiek lietota nepareizi, vai ja netiek ievērota šī...
  • Page 142 SADRŽAJ Stranica SIGURNOSNA NAPOMENA ........................Mjere opreza prije uporabe ........................Izvor napajanja ..............................Popravci ................................OPIS ....................................PRIJE PRVE UPORABE ..........................Sastavljanje uređaja ............................Punjenje baterije ............................... Uključivanje uređaja ............................Pohrana ................................. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ........................Čišćenje pretinca za prašinu ........................
  • Page 143 - ako se ošteti punjač ili priključni vod punjača. U tom slučaju nemojte pokušavati rastavljati uređaj. Preporučujemo da se obratite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta, jer je možda potreban poseban alat za sigurno obavljanje popravaka. • Popravke smije obavljati samo stručnjak primjenom originalnih zamjenskih dijelova.
  • Page 144 • Nikada ne iskopčavajte uređaj tako da povlačite za priključni vod. • Ako je priključni vod oštećen ili punjač ne radi pravilno, nemojte rabiti neki drugi punjač koji se razlikuje od modela koji omogućuje proizvođač. Kontaktirajte sa Servisnim centrom tvrtke Rowenta ili se obratite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru.
  • Page 145 2 • Punjenje baterije VAŽNO: Uporabite samo originalni punjač isporučen s ovim uređajem. Ne punite uređaj pri temperaturama ispod 0 ºC ili iznad 40 °C. Uporaba univerzalnog punjača automatski ukida jamstvo. Prije prve uporabe usisavača, potpuno napunite bateriju (otprilike 10 sati). Dok se baterija puni, tipka za pokretanje/zaustavljanje treba biti u položaju Stop (2.a) •...
  • Page 146 Uočite li da se usisavač otežano kreće po podlozi, postupno smanjite brzinu do položaja „Minimum“ (3.a). Ako se problem i dalje javlja, odnesite uređaj ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta. Pogledajte popis ovlaštenih Servisnih centara tvrtke Rowenta ili kontaktirajte s Rowentinim odjelom za podršku korisnicima...
  • Page 147 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: Uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga prije skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje pretinca za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Kad se plitica za prašinu napuni i dosegne razinu “MAX, ispraznite ga na sljedeći način: uklonite pretinac tako da ga pogurate prema dolje (sl.
  • Page 148 (sl. 25). Nemojte baciti blok baterije u kantu za smeće, nego ga odnesite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta ili na posebno sabirno mjesto namijenjeno za obradu takvog tipa otpada. UVJETI ZAŠTITE OKOLIŠA •...
  • Page 149 Usisna glava teško se kreće Smanjite brzinu usisavanja pomicanjem odgovarajućeg gumba za mijenjanje brzine. Ako se problem i dalje javlja, odnesite usisavač ovlaštenom Servisnom centru tvrtke Rowenta. Pogledajte popis ovlaštenih Servisnih centara tvrtke Rowenta ili kontaktirajte s Rowentinim odjelom za podršku korisnicima.
  • Page 150 SADRŽAJ Strana BEZBEDNOSNA NAPOMENA ......................Mere opreza pre upotrebe ........................... Izvor napajanja ..............................Popravke ................................OPIS ....................................PRE PRVE UPOTREBE ..........................Sastavljanje uređaja ............................Punjenje baterije ............................... Uključivanje uređaja ............................Čuvanje ................................. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ........................Čišćenje posude za prašinu .........................
  • Page 151 - ako padne i primetite tragove oštećenja ili neuobičajenog načina rada. - ako se ošteti punjač ili kabl punjača. U tom slučaju nemojte da rastavljate uređaj. Obratite se obližnjem ovlašćenom Rowenta servisu, jer je možda potreban poseban alat za bezbedno vršenje popravke.
  • Page 152 • Nikada ne isključujte aparat povlačenjem kabla iz utičnice. • Ako je kabl punjača oštećen ili punjač ne radi pravilno, nemojte upotrebiti neki drugi punjač koji se razlikuje od modela koji isporučuje proizvođač. Kontaktirajte Servisni centar firme Rowenta ili se obratite obližnjem ovlašćenom Servisnom centru.
  • Page 153 2 • Punjenje baterije VAŽNO: upotrebite samo originalni punjač isporučen uz ovaj uređaj. Ne punite uređaj na temperaturama ispod 0 ºC ili iznad 40 °C. Upotreba univerzalnog punjača automatski ukida garanciju. Pre prve upotrebe usisivača, potpuno napunite bateriju (otprilike 10 časova). Dok se baterija puni, dugme za uključivanje/isključivanje treba staviti u položaj Stop (2.a) •...
  • Page 154 Električna četka se teško okreće Ako primetite da se usisivač otežano kreće po podlozi, postepeno smanjite brzinu do položaja "Minimum" (3.a). Ako problem i dalje ostaje, odnesite uređaj u ovlašćeni Rowenta servis. Proverite spisak ovlašćenih Rowenta servisa ili kontaktirajte Rowentino odeljenje za podršku korisnicima.
  • Page 155 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: uvek isključite uređaj isključite ga iz struje pre skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje posude za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Svaki put kada je posuda za sakupljanje prljavštine puna i prljavština u njoj dostigne nivo označen sa „MAX“, posudu ispraznite na sledeći način: izvadite posudu tako da je pogurate nadole (sl.
  • Page 156 3 • Čišćenje i održavanje usisivača Obrišite glavno telo uređaja mekanom, vlažnom krpom, a zatim ga osušite suvom krpom (sl. 23). VAŽNO: nemojte upotrebljavati deterdžente niti oštre i abrazivne proizvode. Providnost posude za prašinu i/ili poklopca separatora može se menjati vremenom. Međutim, to neće uticati na efikasnost uređaja.
  • Page 157 Usisna glava se teško pokreće Smanjite brzinu usisavanja pomicanjem odgovarajućeg dugmeta za promenu brzine. Ako problem i dalje ostaje, odnesite usisivač u ovlašćeni Rowenta servis. Proverite spisak ovlašćenih Servisnih centara firme Rowenta ili kontaktirajte Rowentino odeljenje za podršku korisnicima. GARANCIJA Uređaj je namenjen samo upotrebi u domaćinstvu.
  • Page 158 VSEBINA Page VARNOSTNI NAPOTKI ..........................Varnostni ukrepi pred uporabo ......................... Vir električne energije ............................ Popravila ................................OPIS ....................................PRED PRVO UPORABO .......................... Kako sestaviti napravo ..........................Polnjenje akumulatorja ..........................Vklop naprave ..............................Hramba ................................. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ......................Čiščenje vložka za prah ..........................
  • Page 159 - če je padla in je vidno poškodovana oziroma ne deluje povsem pravilno; - če sta poškodovana polnilec ali kabel polnilca. V tem primeru naprave ne poskušajte razstavljati. Nesite jo na najbližji pooblaščeni servis Rowenta, saj so za varno popravilo potrebna posebna orodja.
  • Page 160 • Ne uporabljajte polnilcev, ki niso enaki modelu, ki ga je priložil izdelovalec, tudi če bi bil napajalni kable poškodovan ali polnilec ne bi deloval pravilno, temveč se obrnite na službo za pomoč strankam Rowenta ali pa obiščite bližnji pooblaščeni servis.
  • Page 161 2 • Polnjenje akumulatorja POMEMBNO: Uporabljajte le pristen polnilec, ki je bil priložen napravi. Naprave ne polnite pri temperaturah, nižjih od 0 °C (32 °F) oziroma višjih od 40 °C (104 °F). Garancija bo samodejno izničena, če uporabite univerzalni polnilec. Pred prvo uporabo sesalnika akumulator povsem napolnite (polnite ga približno 10 ur).
  • Page 162 Postopoma zmanjšajte hitrost sesalnika do položaja najnižje hitrosti (3a), če ugotovite, da sesalnik težko drsi po površinah. Če težave s tem ne odpravite, napravo odnesite na najbližji servis Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisov Rowenta ali pa se obrnite na oddelek za pomoč strankam Rowenta. 4 • Hramba Po uporabi sesalnik izključite, tako da gumb za vklop/izklop premaknete v položaj za izklop (2a).
  • Page 163 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE POMEMBNO: Preden napravo shranite ali jo očistite, jo zmeraj izklopite in odklopite. 1 • Čiščenje vložka za prah (9) 1.a Hitro praznjenje Ko se vložek za prah napolni in doseže nivo “MAX”, ga izpraznite tako: odstranite vložek, tako da ga povlečete navzdol (slika 14), podržite nad košem za smeti in pritisnete gumb „Push“, da bi odprli loputo...
  • Page 164 (slika 25). Bloka akumulatorjev ne zavrzite v koš za smeti, ampak ga odnesite na najbližji pooblaščeni servis Rowenta oziroma ga zavrzite na mesto, namenjeno posebej obdelavi odpadkov te vrste. OKOLJE • Skladno z veljavnimi predpisi je treba vsako napravo, ki več ne deluje, odpeljati na pooblaščeni servis, kjer jo bodo varno zavrgli.
  • Page 165 Sesalno glavo je težko premikati Zmanjšajte hitrost sesanja, tako da premaknete ustrezni gumb. Če težave s tem ne odpravite, sesalnik odnesite na najbližji servis Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisov Rowenta ali pa se obrnite na oddelek za pomoč strankam Rowenta.
  • Page 166 СЪДЪРЖАНИЕ Страница СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ......................Предпазни мерки преди употреба ....................... Източник на електрозахранване ......................Ремонти ................................ОПИСАНИЕ ................................ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ ..................Как се сглобява уреда ..........................Зареждане на акумулаторната батерия ....................Включване на уреда ............................. Съхранение ................................
  • Page 167 - Ако зарядното устройство или кабелът на зарядното устройство са повредени. При всеки от тези случаи, не се опитвайте да разглобявате уреда. Вместо това го занесете в най-близкия лицензиран сервизен център на Rowenta, тъй като за безопасно извършване на всички ремонти ще бъдат необходими специални инструменти.
  • Page 168 • Ако кабелът на зарядното устройство е повреден или ако самото зарядно устройство не функционира изправно, не използвайте каквото и да е друго зарядно устройство, различно от модела, предвиден от производителя и се свържете със сервиза на Rowenta или посетете най-близкия лицензиран сервизен център. 3 • Ремонти...
  • Page 169 2 • Зареждане на акумулаторната батерия ВАЖНО: Използвайте само оригиналното зарядно устройство, доставено с уреда. Не зареждайте акумулаторната батерия на уреда при температури, по-ниски от 32ºF (0ºC) или по-високи от 104ºF (40°C). Преди да използвате прахосмукачката за първи път, трябва да заредите акумулаторната батерия напълно...
  • Page 170 скоростта, докато не достигнете до положение „Минимална” (3.а). Ако проблемът продължава, отнесете уреда в най-близкия лицензиран сервизен център на Rowenta. Вижте списъка с лицензирани сервизни центрове на Rowenta или се свържете с отдела за обслужване на клиенти на Rowenta. 4 • Съхраняване...
  • Page 171 За да поставите прахосмукачката в положение за паркиране: Поставете удължението вертикално, за да блокирате уреда. За да продължите да използвате прахосмукачката: Хванете я за ръкохватката и я завъртете назад, за да се разблокира и да излезе от положение за паркиране. ПОЧИСТВАНЕ...
  • Page 172 на удължението и развийте двата винта на електрическата верига, а след това откачете блока с акумулаторните батерии, като издърпате буксата (фиг.25). Не изхвърляйте блока с акумулаторни батерии в кошчето за боклук, а го занесете в най-близкия лицензиран сервизен център на Rowenta или го предайте в специализиран пункт за обработка на такъв тип отпадъци.
  • Page 173 дадените указания, Rowenta няма да носи каквато и да е отговорност и гаранцията ще стане невалидна. Прочетете указанията преди да използвате уреда за първи път: Rowenta няма да носи каквато и да е отговорност в случай на използване на уреда по начин, различен от посочения тук...
  • Page 174 CUPRINS Pagina INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ....................Precauţii înainte de prima utilizare ......................Alimentarea electrică ............................ Reparaţii ................................DESCRIERE ................................ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI ......................Asamblarea aparatului ..........................Încărcarea acumulatorului ..........................Pornirea aparatului ............................Depozitare ................................CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ....................Curăţarea rezervorului de praf ........................
  • Page 175 - dacă acesta a căzut şi prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare. - dacă încărcătorul sau cablul încărcătorului sunt deteriorate. În acest caz, nu deschideţi aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat Rowenta, deoarece toate reparaţiile trebuie efectuate cu instrumente speciale, pentru a evita orice pericol.
  • Page 176 • Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru a scoate încărcătorul din priză. • Dacă încărcătorul nu funcţionează sau cablul încărcătorului este deteriorat: nu utilizaţi alt încărcător decât modelul furnizat de producător şi contactaţi serviciul clienţi Rowenta sau adresaţi-vă celui mai apropiat centru de service autorizat.
  • Page 177 2 • Încărcarea acumulatorului IMPORTANT: utilizaţi doar încărcătorul original furnizat împreună cu aparatul. Nu încărcaţi aparatul la temperaturi de sub 0°C şi peste 40'C. Folosirea unui încărcător universal va anula automat garanţia. Înainte de a utiliza aspiratorul pentru prima dată, acumulatorul trebuie să încărcaţi complet acumulatorul (circa 10 ore).
  • Page 178 în poziţia „Minimum" (3.a). În cazul în care problema persistă, predaţi peria electrică celui mai apropiat centru de service autorizat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de service autorizate Rowenta sau contactaţi serviciul clienţi Rowenta. 4 • Depozitarea După utilizare, opriţi aspiratorul dumneavoastră glisând butonul în poziţia oprit (2a). Puteţi depozita aspiratorul dumneavoastră...
  • Page 179 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA IMPORTANT: Opriţi aspiratorul şi scoateţi-l din priză înainte de fiecare întreţinere sau curăţare. 1 • Curăţarea rezervorului de praf (9) 1.a Golirea rapidă Atunci când tăvi•a se umple Œi atinge nivelul „MAX”, goliţi-l după cum urmează: scoateţi rezervorul de praf glisându-l în jos (fig.
  • Page 180 25). Nu aruncaţi blocul de acumulatori împreună cu deşeurile menajere, ci predaţi-l la cel mai apropiat centru de service autorizat Rowenta sau într-un loc special prevăzut în acest scop. MEDIUL ÎNCONJURĂTOR • În conformitate cu reglementările în vigoare, orice aparat scos din uz trebuie predat la un centru autorizat, care se va ocupa de eliminarea acestuia.
  • Page 181 GARANŢIA Acest aparat este rezervat exclusiv unei utilizări casnice; în caz de utilizare necorespunzătoare sau neconformă cu instrucţiunile de utilizare, Rowenta nu îşi asumă nicio responsabilitate, iar garanţia este anulată. Înainte de a folosi aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare: o...
  • Page 182 SADRŽAJ Strana SIGURNOSNA NAPOMENA ........................Mjere opreza prije upotrebe ........................Izvor napajanja ..............................Popravci ................................OPIS ....................................PRIJE PRVE UPOTREBE ..........................Sastavljanje uređaja ............................Punjenje baterije ............................... Uključivanje uređaja ............................Čuvanje ................................. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ........................Čišćenje ladice za prašinu ..........................
  • Page 183 - ako se ošteti punjač ili kabel punjača. U tom slučaju nemojte pokušavati rastavljati uređaj. Obratite se obližnjem ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta, jer je možda potreban poseban alat za sigurno vršenje popravaka. • Popravke smije vršiti samo stručnjak uz pomoć originalnih rezervnih dijelova.
  • Page 184 • Nikada ne iskopčavajte uređaj tako da povlačite za kabel napajanja. • Ako je kabel punjača oštećen ili punjač ne radi pravilno, nemojte upotrijebiti neki drugi punjač koji se razlikuje od modela koji isporučuje proizvođač. Kontaktirajte Servisni centar firme Rowenta ili se obratite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru.
  • Page 185 2 • Punjenje baterije VAŽNO: upotrijebite samo originalni punjač isporučen uz ovaj uređaj. Ne punite uređaj na temperaturama ispod 0 ºC ili iznad 40 °C. Upotreba univerzalnog punjača automatski ukida garanciju. Prije prve upotrebe usisavača, potpuno napunite bateriju (otprilike 10 časova). Dok se baterija puni, dugme za pokretanje/zaustavljanje treba staviti u položaj Stop (2.a) •...
  • Page 186 Ako primijetite da se usisavač otežano kreće po podlozi, postepeno smanjite brzinu do položaja "Minimum" (3.a). Ako problem i dalje ostaje, odnesite uređaj ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta. Provjerite spisak ovlaštenih Servisnih centara firme Rowenta ili kontaktirajte Rowentin odjel za podršku korisnicima. 4 • Pohrana Nakon upotrebe, isključite usisavač...
  • Page 187 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE VAŽNO: uvijek isključite uređaj i iskopčajte ga prije skladištenja ili čišćenja. 1 • Čišćenje ladice za prašinu (9) 1.a Brzo pražnjenje Kad se posuda za prašinu napuni i dostigne nivo “MAX”, ispraznite je na sljedeći način: izvadite ladicu tako da je pogurate prema dolje (sl.
  • Page 188 (sl. 25). Nemojte baciti blok baterije u kantu za smeće, nego ga odnesite obližnjem ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta ili na posebno sabirno mjesto za obradu tog tipa otpada. USLOVI ZAŠTITE PRIRODNE SREDINE •...
  • Page 189 Usisna glava se teško kreće Smanjite brzinu usisavanja pomicanjem odgovarajućeg dugmeta za promjenu brzine. Ako problem i dalje ostaje, odnesite usisavač ovlaštenom Servisnom centru firme Rowenta. Provjerite spisak ovlaštenih Servisnih centara firme Rowenta ili kontaktirajte Rowentin odjel za podršku korisnicima.

Ce manuel est également adapté pour:

Air force extreme rh875801Air force extreme rh877501