Page 4
Dans ce cas ne pas ouvrir l’appareil, mais annule la garantie. l’envoyer au Centre Services agréés Rowenta le plus proche de votre domicile, car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
Page 5
DESCRIPTION 1. Poignée ergonomique 10. Tube de connection 2. Interrupteur Marche-Arrêt 11. Tête d’aspiration Delta avec électrobrosse 2.a Position Arrêt intégrée 2.b Position Floor 11.a Elecrobrosse 2.c Position Carpet 11.b Flexible 3. Voyant lumineux booster (LED) 11.c Petites roues 4. Témoin de charge lumineux 12.
Page 6
Si le problème persiste, confiez l’électrobros- nettoyage. Elle aspire et nettoie en profon- se au Centre de Services Agréés Rowenta le plus proche. deur. Equipée de poils sur toute la longueur, Voir la liste des Centres Services Agréés elle retire fils, cheveux et poils d’animaux...
Page 7
NETTOYAGE ET MAINTENANCE 2 • Nettoyage du filtre mousse IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours de protection du moteur (9c) votre aspirateur avant l’entretien ou le net- toyage. ATTENTION Ne faites jamais fonctionner votre aspirateur sans filtre mousse de protection du moteur.
Page 8
(fig.19). Ne jetez pas le bloc de batteries aux ordu- res ménagères, mais déposez-le au Centre Services Agréés Rowenta le plus proche ou dans un endroit spécialement prévu à cet effet. ENVIRONNEMENT •...
Page 9
Baissez la puissance d’aspiration à l’aide de l’interrupteur. Si le suceur est diffi- cile à déplacer Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Services Agréés Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Services Agréés Rowenta ou contactez le service consom- mateurs Rowenta.
Page 10
(oven, heating appliances or hot radiators). ger than that provided by the manufacturer • Do not expose the batteries to a room tem- and contact the nearest Rowenta Consumer perature over 40°C. Service or Approved Service Centre. • Do not disassemble the vacuum cleaner while it is running.
Page 11
DESCRIPTION 1. Ergonomic handle 10. Hose connector 2. On off button 11. Delta suction head with integrated 2.a “Off” position elecrobrush 2.b “Floor” position 11.a Electrobrush 2.c “Carpet” position 11.b Flexible 3. Booster lighted button (LED) 11.c Small wheels 4. Light charging indicator 12.
Page 12
In this case, If the problem persists, take your vacuum cleaner put the On/off switch to 0 and put the appliance to the nearest Rowenta Approved Service Centre. in to charge. See the list of Rowenta Authorised Service...
Page 13
CLEANING AND MAINTENANCE IMPORTANT Always stop and unplug your va- It is recommended that you clean the filter cuum cleaner before maintenance or cleaning. foam more frequently if you see a drop in the efficiency of your vacuum cleaner. 1 • Cleaning the dust compartment (9) •...
Page 14
1 • Replacing the batteries Do not throw the battery pack out with hou- sehold refuse, but drop it off at the nearest Rowenta Authorised Service Centre or at a This appliance contains Lithium-Ion batteries disposal site specifically designed for that that for safety reasons are only accessible by purpose.
Page 15
Lower the suction power using the switch. ment is difficult to move If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. See the list of Rowenta Authorised Service Centres or contact the Rowenta Consumer Service.
Page 16
Rowenta o con el • No utilice el aparato: Centro de Servicio Autorizado más cercano.
Page 17
DESCRIPCIÓN 1. Empuñadura ergonómica 10. Tubo de conexión 2. Interruptor de Encendido/Apagado 11. Cabezal de aspiración Delta con electroce- 2.a Posición de “Apagado” pillo integrado 2.b Posición “Floor” 11.a Electrocepillo 2.c Posición “Carpet” 11.b Tubo flexible 3. Piloto luminoso booster (LED) 11.c Ruedecillas 4.
Page 18
Consulte la lista de centros de servicio autorizados UTILIZACIÓN DEL ELECTROCEPILLO Rowenta o contacte con el servicio al consumidor El electrocepillo es un cepillo rotativo motorizado Rowenta. que garantiza una excelente eficacia de limpieza.
Page 19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2 • Limpieza del filtro de espu- IMPORTANTE Apague y desconecte siempre ma de protección del motor la aspiradora antes de proceder a su manteni- (9c) miento o a su limpieza. ATENCIÓN no ponga nunca la aspiradora en 1 •...
Page 20
Advertencia sional. Para cambiar los acumuladores, acuda No cambie un bloque de baterías recargables al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más por baterías no recargables. Para cambiar cercano. las baterías, acuda a un Centro de Servicio Autorizado.
Page 21
Reduzca la potencia de aspiración con el interruptor. difícil de desplazar En caso de que el problema persista, lleve el aparato al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de centros de servicio autorizados Rowenta o contacte con el servicio al consumidor Rowenta.
Page 22
• Não utilize o aparelho: e contacte o Clube Consumidor Rowenta ou - se tiver caído ao chão e apresentar danos dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica visíveis ou anomalias de funcionamento Autorizado Rowenta.
Page 23
DESCRIÇÃO 1. Pega ergonómica 10. Tubo de ligação 2. Interruptor Ligar-Desligar 11. Escova Delta com mini escova Turbo 2.a Posição “Desligar” 11.a Mini Turbo 2.b Posição “Floor” (solo) 11.b Tubo flexível 2.c Posição “Carpet” (tapete) 11.c Rodas pequenas 3. Indicador luminoso booster (LED) 12.
Page 24
Serviço de Assistência Técnica Autorizado Rowenta. UTILIZAÇÃO DA MINI ESCOVA TURBO Consulte a lista dos Serviços de Assistência Técnica Autorizados Rowenta ou contacte o Clube A Mini escova Turbo é uma escova rotativa motori- Consumidor Rowenta. zada que garante uma óptima eficácia de limpeza.
Page 25
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o desempenho do aparelho, não IMPORTANTE! Pare e desligue sempre o aspire substâncias ultra-finas (gesso, cimento, aparelho da corrente antes de proceder à cinzas…) e limpe o filtro de espuma de manutenção ou limpeza. protecção do motor pelo menos uma vez por mês.
Page 26
• Os aparelhos em fim de vida devem ser Protecção do meio ambiente em primeiro lugar! entregues num Serviço de Assistência Técnica Autorizado Rowenta ou num ponto de recolha O seu aparelho contém diversos previsto para o efeito para possibilitar o seu materiais valorizáveis ou recicláveis.
Page 27
No caso de persistência de um problema, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Autorizado Rowenta. Consulte a lista dos Serviços de Assistência Técnica Autorizados Rowenta ou contacte o Clube Consumidor Rowenta. GARANTIA Este aparelho destina-se apenas a um uso Leia atentamente o manual de instruções...
Page 28
In questo caso non aprite l’apparecchio, ma garanzia. inviatelo al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più vicino a casa vostra, perché sono necessari degli utensili particolari per effet- tuare qualsiasi riparazione per evitare pericoli. • Le riparazioni devono essere effettuate solo da specialisti con pezzi di ricambio originali.
Page 29
DESCRIZIONE 1. Impugnatura ergonomica 10. Tubo di collegamento 2. Interruttore On/Off 11. Testa di aspirazione Delta con elettros- 2.a Posizione “Off” pazzola integrata 2.b Posizione “Floor” 11.a Elettrospazzola 2.c Posizione “Carpet” 11.b Flessibile 3. Spia luminosa booster (LED) 11.c Rotelline 4.
Page 30
“Floor” (2b). e mettere l'apparecchio in carica. Se il problema persiste, affidate l’apparecchio al UTILIZZO DELL’ELETTROSPAZZOLA Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più vicino. L’Elettrospazzola è una spazzola rotante motorizzata Vedete l’elenco dei Centri Assistenza autorizzati che garantisce una grandissima efficacia di pulizia.
Page 31
PULIZIA E MANUTENZIONE IMPORTANTE Spegnete l’aspirapolvere e Per preservare le prestazioni dell’apparec- staccatelo sempre dalla corrente prima di chio, non aspirate sostanze ultrasottili (gesso, operazioni di manutenzione o di pulizia. cemento, ceneri …) e pulite il filtro in schiuma di protezione del motore minimo una volta 1 •...
Page 32
1 • Sostituzione delle batterie Non buttate via il blocco di batterie con i rifiuti domestici, ma portatelo al Centro Asistenza autorizzato Rowenta più vicino o in un posto La batteria di questo apparecchio contiene appositamente predisposto. degli accumulatori agli ioni di litio, accessi-...
Page 33
Abbassate la potenza di aspirazione usando l’interruttore. Se la bocchetta è diffi- cile da spostare Se persiste un problema, portate l’aspirapolvere al Centro Assistenza Autorizzato Rowenta più vicino. Consultate l’elenco dei Centri Assistenza autorizzati Rowenta o contattate il Servizio Consumatori Rowenta.
Page 34
Maak in dit geval het apparaat niet open, 3 • Reparaties maar stuur het naar het dichtstbijzijnde Erkende Rowenta Service Center, want er Reparatiewerkzaamheden dienen uitsluitend zijn speciale gereedschappen nodig voor het door vakmensen en met originele reserveon- uitvoeren van de verschillende reparaties om derdelen te worden uitgevoerd.
Page 35
BESCHRIJVING 1. Ergonomische handgreep 10. Verbindingsstuk 2. Aan/uit-knop 11. Delta zuigmond met geïntegreerde elektro- 2.a “Uit” stand borstel 2.b “Vloer” (Floor) stand 11.a Elektroborstel 2.c “Carpet” stand 11.b Slang 3. Booster controlelampje (LED) 11.c Kleine wielen 4. Controlelampje oplader 12. Wielen 5.
Page 36
Service Centrum toe te vertrouwen. reinigende werking. De borstel is in de lengte uitge- Zie de lijst met door Rowenta Erkende Service Centra rust met haren en verwijdert de in vloerbedekking en of neem contact op met de consumentenservice van vloerkleden aanwezige draden, haren en dierenhaar.
Page 37
REINIGING EN ONDERHOUD 2 • Het filterschuim reinigen (9c) BELANGRIJK Zet het apparaat voor onde- rhoud of reiniging altijd eerst uit en trek de OPGELET Laat uw stofzuiger nooit zonder stekker uit het stopcontact. filterschuim werken. 1 • De stofbak reinigen (9) Om ervoor te zorgen dat uw apparaat goed blijft functioneren dient u geen bijzonder fijne 1.a Snel legen...
Page 38
(fig.19). Gooi het batterijenblok niet bij het gewone huisafval, maar vertrouw het aan het dichtst- bijzijnde door Rowenta Erkende Service Centrum, of een speciaal daarvoor bestemde verzamelplaats. MILIEU • Conform de geldende reglementering dient...
Page 39
Indien een probleem niet opgelost kan worden kunt u uw stofzuiger aan het dichtstbijzijnde door Rowenta Erkende Service Center toevertrouwen. Kijk in de lijst met door Rowenta Erkende Service Centra of neem contact op met de consumentenservice van Rowenta.
Page 40
çalışmıyors: üretici tarafından temin edilen şarj • Cihaz çalışır durumdayken parçalarını sökmeyin. dışında bir şarj kullanmayın ve en yakın Rowenta • Cihazı asla toz haznesi ve köpük motor filtresi olma- Müşteri Hizmetleri ne ya da Yetkili Servis Merkezi’ne dan kullanmayın.
Page 42
Not: Eğer çekme aksesuarı yere çok fazla yapışıyorsa Servisine götürün. Rowenta Yetkili Servis Merkezleri liste- düğmeyi “döşeme” pozisyonuna getirin. sine bakın ya da Rowenta Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. DİKKAT Fırçayı tıkayacak veya zarar verecek büyüklükte tozları çekmeyin. Elektro fırçayı uzun tüylü halılarda, 4 •...
Page 43
önerilir. PİLLER 1 • Pillerin değiştirilmesi Pil paketini evdeki çöplerle birlikte atmayın, en yakın Rowenta Yetkili Servis Merkezine ya da özel atık merkezine bırakın. Cihazınızın bataryası Lityum-İyonlu piller içermek- tedir, güvenlik amacıyla bu pillere sadece uzman bir Uyarı...
Page 44
Çekme aksesuarı zor Güç düğmesini kullanarak çekim gücünü azaltın. hareket ediyor Sorun devam ederse süpürgeyi en yakın yetkili servise götürün. Rowenta Yetkili Servis Listesine bakın ya da Rowenta Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. GARANTİ Bu ürün yalnızca evde kullanım içindir. Herhangi Cihazı...
Page 46
άλλον φορτιστή εκτός από το μοντέλο που • Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή ενώ παρέχεται από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε λειτουργεί. με την υπηρεσία καταναλωτών της Rowenta ή • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο χωρίς κάδο συλλογής σκόνης και το αφρώδες φίλτρο...
Page 48
Rowenta. ζώων που έχουν εμπλακεί στα χαλιά και τις μοκέτες. Δείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης της Rowenta ή επικοινωνήστε με την Παρατήρηση: αν το ακροφύσιο κολλά υπερβολικά στην υπηρεσία καταναλωτών της Rowenta. επιφάνεια, γυρίστε τον διακόπτη στη θέση «Floor» (Δάπεδο).
Page 49
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 2 • Καθαρισμός του αφρώδες ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρέπει πάντα να απενεργοποιείτε φίλτρου προστασίας του μοτέρ και να αποσυνδέετε την ηλεκτρική σκούπα από το (9c) ρεύμα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό της. ΠΡΟΣΟΧΗ ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική 1 •...
Page 50
επαγγελματίες τεχνικούς. Για αντικατάσταση των μπαταριών με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. συσσωρευτών, απευθυνθείτε στο κοντινότερο Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Rowenta. εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. 2 • Απόρριψη της συσκευής Οι μπαταρίες έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο. Μην...
Page 51
Εάν το πρόβλημα παραμείνει, πηγαίνετε την ηλεκτρική σας σκούπα για έλεγχο στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Rowenta. Συμβουλευτείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων εξυπηρέτησης της Rowenta ή επικοινωνήστε με την υπηρεσία καταναλωτών της Rowenta. ΕΓΓΥΗΣΗ Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά...
Page 52
Benutzen Sie nur das vom Hersteller Heizkörper) auf. mitgelieferte Ladegerät-Modell und treten • Die Batterien dürfen keinen Raumtem- Sie mit dem Kundendienst von Rowenta in peraturen über 40°C ausgesetzt werden. Kontakt oder wenden Sie sich an das nächs- • Nehmen Sie den Staubsauger während des tgelegene autorisierte Kundendienstcenter.
Page 54
3 • Inbetriebnahme des Geräts wieder auf die Einstellung „Floor“ gestellt werden. Nehmen Sie das Stromkabel des Ladegeräts ACHTUNG Saugen Sie keine allzu großen vom Staubsauger ab. Teile auf, da diese die Bürste blockieren und Fassen Sie den Staubsauger am Griff und beschädigen können.
Page 55
4 • Aufbewahrung Die Elektrobürste kann nur schwer bewegt werden • Die eingestellte Saugkraft ist zu hoch: Schalten Sie Ihren Staubsauger nach der Reduzieren Sie die Saugkraft, indem Sie den Benutzung aus, indem Sie den Schalter auf Schalter wieder auf die Einstellung „Floor“ die Position Stop (2a) stellen.
Page 56
Sie sich zum Austauschen der Akkus an das nächs- sene Kundendienststelle. tgelegene autorisierte Kundendienstcenter von Die Batterien sind ausschließlich für den Betrieb in Rowenta. geschlossenen Räumen bestimmt. Tauchen Sie die 2 • Entsorgung des Geräts Batterien nicht ins Wasser. Gehen Sie pfleglich mit den Batterien um.
Page 57
Geräts gegebenenfalls aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, treten Sie bitte mit dem nächstgele- genen autorisierten Kundendienstcenter von Rowenta in Kontakt. Ihr Staubsauger saugt • Das Rohr oder der Saugschlauch sind verstopft: Entfernen Sie die nicht Verstopfung aus dem Rohr oder dem Saugschlauch.
Page 58
• Přístroj udržujte v bezpečné vzdálenosti od zdrojů výrobcem dodávaný druh nabíječky a kontaktujte tepla (trouby, topné přístroje nebo horké radiátory). zákaznické oddělení Rowenta, případně se obraťte • Baterie nevystavujte teplotě nad 40° C. na nejbližší autorizované servisní středisko. • Vysavač nerozebírejte, jestliže je zapnutý.
Page 60
POZOR! Nevysávejte větší střepy, úlomky a zbytky, které by nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Rowenta. mohly zablokovat a poškodit kartáč. Viz seznam autorizovaných servisních středisek Rowenta, S elektrickým kartáčem nevysávejte koberce s dlouhým nebo kontaktujte zákaznické oddělení Rowenta. chlupem, zvířecí srst nebo třásně.
Page 61
Bateriový blok nevyhazujte do domovního odpadu, akumulátory, do kterých může z bezpečnostních ale odevzdejte jej do nejbližšího autorizovaného důvodů zasahovat pouze odborný opravář. S servisního střediska Rowenta nebo na místo k tomu požadavkem výměny akumulátorů se obraťte na speciálně určené. nejbližší autorizované smluvní středisko Rowenta.
Page 62
Vyčistěte otvor v zásobníku prachu. Jestliže se špatně pohy- Pomocí přerušovače snižte sací výkon. buje sací hubice Jestliže problém přetrvává, svěřte svůj vysavač nejbližšímu autorizovanému smluvnímu středisku Rowenta. Prohlédněte si seznam autorizovaných smluvních středisek Rowenta nebo se obraťte na zákaznické oddělení Rowenta.
Page 63
ZÁRUKA Před prvním použitím svého přístroje si pečlivě přečtěte Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti; návod: Rowenta není odpovědná za použití v rozporu s výrobce není odpovědný za nevhodné použití nebo za návodem. použití v rozporu s návodem a v tom případě zaniká záruka.
Page 64
• Prístroj nedávajte do blízkosti zdroja tepla (rúra, dodanú výrobcom a obráťte sa na zákaznícke ohrievacie prístroje alebo teplé radiátory). stredisko spoločnosti Rowenta alebo na najbližšie • Batériu nevystavujte teplote vyššej ako 40°C. autorizované servisné stredisko. • Vysávač nerozoberajte, keď je zapnutý.
Page 65
POPIS 1. Ergonomická rukoväť 9. c Ochranný penový filter motora 2. Vypínač Zapnúť/Vypnúť 9.d Veko 2.a Poloha Vypnuté 10. Spájacia rúrka 2 b Poloha Floor (Podlaha) 11. Nasávacia hlava Delta so zabudovanými elektro- 2.c Poloha Carpet (Koberec) kefkami 3. Kontrolné svetlo booster (LED) 11.
Page 66
Rowenta. Pozrite si zoznam autorizovaných servisných stredísk POZOR. Nenasávajte veľké kusy, ktoré by mohli zablokovať spoločnosti Rowenta alebo sa obráťte na zákaznícky servis kefu a poškodiť ju. spoločnosti Rowenta. Elektrokefou nevysávajte koberce s veľmi dlhými chĺpkami, koberce vyrobené...
Page 67
1 • Výmena batérií Akumulátor nezahadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale ho zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta alebo na V tomto prístroji sa nachádzajú lítium-iónové akumulá- zberné miesto určené na tento účel. tory, ktoré môže z bezpečnostných dôvodov vymieňať...
Page 68
Očistite otvor prachovej nádoby. Ak sa sací násadec ťažko Pomocou vypínača znížte výkon nasávania. premiestňuje. Ak problém pretrváva, vysávač zaneste do najbližšieho autorizovaného servisného strediska spoločnosti Rowenta. Pozrite si zoznam autorizovaných servisných stredísk spoločnosti Rowenta alebo sa obráťte na zákaznícky servis spoločnosti Rowenta.
Page 69
Tento prístroj je vyhradený iba na domáce používanie; v na obsluhu: používanie, ktoré nie je v súlade s návodom prípade nevhodného používania alebo používania, ktoré na obsluhu, zbavuje spoločnosť Rowenta akejkoľvek nie je v súlade s návodom na použitie, spoločnosť nenesie zodpovednosti.
Page 70
• Uporabljajte samo dodatno opremo, ki je zajamčeno znamke Rowenta (filtri, baterije...). Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospo- dinjstvu. V primeru neustrezne uporabe ali take, ki ni v skladu z navodili za uporabo, Rowenta ne sprejema nobene odgovornosti.
Page 71
OPIS 1. Ergonomski ročaj 10. Povezovalna cev 2. Stikalo za vklop/izklop 11. Sesalna glava Delta z vgrajeno električno krtačko 2.a Položaj za Izklop 11.a Električna krtačka 2.b Položaj Floor 11.b Gumijasta cev 2.c Položaj Carpet 11.c Kolesca 3. Kontrolna lučka za buster (LED) 12.
Page 72
POZOR Ne sesajte velikih kosov smeti, ki bi lahko blokirali Oglejte si seznam pooblaščenih servisnih centrov Rowenta krtačo in jo poškodovali. ali se obrnite na službo za pomoč uporabnikom Rowenta. Z električno krtačo ne čistite preprog z dolgimi dlakami, živalskih kož ali res.
Page 73
AKUMULATORJI 1 • Zamenjava akumulatorjev servisni center Rowenta ali ga odložite na posebej za to predvideno mesto. Naprava vsebuje litij-ionske akumulatorje, ki so za- Opozorilo radi varnostnih razlogov dosegljivi samo profesional- Akumulatorja za ponovno polnjenje ne zamenja- nim servisnim tehnikom.
Page 74
Znižajte sesalno moč s pomočjo stikala. sesalni nastavek Če težava ni odpravljena, zaupajte sesalnik najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru Rowenta. Oglejte si seznam pooblaščenih servisnih centrov Rowenta ali se obrnite na službo za pomoč uporabnikom Rowenta. GARANCIJA Naprava je namenjena izključno za uporabo v gospo- Pred prvo uporabo naprave pazljivo preberite navo- dinjstvu.
Page 75
- hvis opladeren eller opladerens ledning er beskadiget. Luk i så fald ikke selv apparatet op, men send det til det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværksted, fordi det er nødvendigt at bruge specialværktøj til alle reparationer for at undgå enhver fare.
Page 76
BESKRIVELSE 1. Ergonomisk håndtag 9.c Skumfilter til beskyttelse af motor 2. Tænd / sluk kontakt 9.d Låg 2.a Position Stop 10. Forbindelsesrør 2.b Position Floor 11. Delta sugehoved med integreret elektro- 2.c Position Carpet børste 3. Booster kontrollampe (LED) 11.a Elektrobørste 4.
Page 77
Floor ». i det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværks- ted. OBS Sug ikke for store rester op, som risikerer at Se listen over autoriserede Rowenta værksteder eller blokere børsten og beskadige den. kontakt Rowentas kundeserviceafdeling. Brug ikke elektrobørsten på langhårede tæpper lavet af dyrepelse eller på...
Page 78
BATTERIER 1 • Udskiftning af batterier køkkenaffald, men bring den til det nærmeste, autoriserede Rowenta serviceværksted eller en specialiseret genbrugsstation. Støvsugeren er udstyret med Lithium-Ion akkumu- latorer, som af sikkerhedsårsager kun er tilgæn- Advarsler gelige for en professionel reparatør.
Page 79
Hvis sugeren er vans- Reducer sugestyrken med kontakten. kelig at flytte Hvis et problem vedvarer, få støvsugeren undersøgt i det nærmeste, autoriserede Rowenta service- værksted. Se listen over autoriserede Rowenta værksteder eller kontakt Rowentas kundeserviceafdeling. GARANTI Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i en Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før...
Page 80
• Korjaukset tulee antaa asiantuntijoiden te- htäväksi käyttäen alkuperäisiä varaosia. • Laitteen korjaaminen itse voi aiheuttaa vaa- raa käyttäjälle. • Käytä vain alkuperäisiä Rowenta -lisälaitteita (suodattimet, akut...). Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttöohjeen vastaisesti, Rowenta ei kanna siitä...
Page 82
Pölynimurin autonomia* käyttöasennon SÄHKÖHARJAN VIANKORJAUS mukaan : Sähköharja toimii huonosti tai pitää outoa Floor-asento Carpet/Booster- ääntä asento • Pyörivä harja tai letku on tukossa: pysäytä pölynimuri ja puhdista ne. 18 Lithium jopa 40 min jopa 30 min • Harja on kulunut: käänny valtuutetun huoltokeskuksen puoleen saadaksesi harjan Kun tuote on käytössä, merkkivalo on sammunut.
Page 83
PUHDISTUS JA HOITO 2 • Moottoria suojaavan vaah- TÄRKEÄÄ Sammuta pölynimuri ja irrota se tosuodattimen puhdistus (9c) sähköverkosta aina ennen puhdistamista ja huoltoa. HUOMIO Älä koskaan käytä pölynimuria ilman moottoria suojaavaa vaahtosuodatinta. 1 • Pölykotelon puhdistus (9) Jotta laite toimisi tehokkaasti, ei pidä imeä erittäin hienojakoisia aineita (laastia, sement- 1.a Nopea tyhjennys tiä, tuhkaa...) ja moottoria suojaava vaah-...
Page 84
AKUT 1 • Akkujen vaihtaminen Älä heitä akkukoteloa keittiöjätteen mukana, vaan toimita se lähimpään valtuutettuun Rowenta-huoltokeskukseen tai toimita se Laitteen akut ovat litiumioniakkuja, joihin vain tähän tarkoitukseen varattuun paikkaan. ammattikorjaajilla on pääsy turvallisuussyistä. Varoitus Akkujen vaihtamiseksi on käännyttävä lähim- Älä korvaa ladattavaa akkukoteloa paristoilla, män valtuutetun Rowenta-huoltokeskuksen...
Page 85
• Pölykotelon sisääntulo on tukossa: ota pölykotelo pois ja tyhjennä Puhdista pölykotelon aukko. Jos imuria on vaikeaa Laske imutehoa katkaisijan avulla. liikuttaa Jos ongelma toistuu, toimita pölynimuri lähimpään valtuutettuun Rowenta-huoltokeskukseen. Katso listaa valtuutetuista Rowenta-huoltokeskuksista tai ota yhteys Rowenta- kuluttajapalveluun. TAKUU Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Jos Lue käyttöohje huolella ennen ensimmäistä...
Page 86
- om laddaren eller laddarens sladd är skadad. och gör att garantin inte gäller. I så fall, öppna inte apparaten, utan lämna in den på närmaste Rowenta auktoriserade ser- viceverkstad, då specialverktyg är nödvändiga för reparationer och för att undvika fara.
Page 88
"Floor" (2b). avlägsnar trådar, hår och djurhår som fastnat i mattor och heltäckningsmattor. Om problemet fortgår, lämna in elektrobors- ten på närmaste Rowenta auktoriserade Observera: om munstycket häftar vid ytan för serviceverkstad. mycket, för tillbaka knappen i läge "Floor".
Page 89
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 2 • Rengöring av motorns sku- VIKTIGT Stäng av och koppla alltid ur damm- mfilter (9c) sugaren före underhåll eller rengöring. 1 • Rengöring av damm- OBSERVERA Använd aldrig dammsugaren utan motorns skumfilter. behållaren (9) För att bevara apparatens prestanda, damm- 1.a Snabbtömning sug inte ultrafina ämnen (gips, cement, När dammbehållaren är full, gör så...
Page 90
(fig. 19). ögonen med rikligt med vatten. Om obehaget Släng inte batterienheten i hushållssoporna kvarstår, kontakta läkare. utan lämna in den på närmaste Rowenta MILJÖ Hjälp till att skydda miljön! • Enligt gällande lagstiftning ska uttjänta appara- ter lämnas in på en auktoriserad serviceverkstad ...
Page 91
Rengör dammbehållarens öppning. Om munstycket är Minska sugeffekten med hjälp av på-/avknappen. svårt att förflytta Om ett problem fortgår, lämna in dammsugaren på närmaste Rowenta auktoriserade service- verkstad. Se listan med Rowentas auktoriserade serviceverkstäder eller kontakta Rowentas kundservice. GARANTI Apparaten är endast avsedd för hushålls- och Läs bruksanvisningen noggrant före den...
Page 92
Dersom dette skjer, må apparatet ikke åpnes, 3 • Reparasjoner men sendes til nærmeste servicesenter godkjent av Rowenta fordi det er nødvendig å Reparasjoner skal kun utføres av fagpersoner reparere apparatet med spesielle verktøy for å og med originale reservedeler. Et selvreparert unngå...
Page 94
Merk: Hvis sugehodet suger seg for hardt fast i godkjent av Rowenta hvis problemet vedvarer. overflaten, kan du sette bryteren på ”Floor”. Se listen over servicesentre godkjent av Rowenta eller kontakt kundeservice hos Rowenta. FORSIKTIG. Ikke støvsug store biter som risikerer å...
Page 95
Henvend deg til nærmeste ser- Batteriene er kun beregnet til bruk innen- vicesenter for Rowenta for å bytte batteriene. dørs. Dypp dem aldri ned i vann. Batteriene 2 • Kassere apparatet må håndteres forsiktig. Ikke putt batteriene i munnen.
Page 96
Det er vanskelig å Senk sugeeffekten ved hjelp av bryteren. flytte sugeren Ta støvsugeren med til nærmeste servicesenter godkjent av Rowenta hvis et problem vedvarer. Se listen over servicesentre godkjent av Rowenta eller kontakt kundeservice hos Rowenta. GARANTI Dette apparatet er kun beregnet på bruk i Les bruksanvisningen grundig før du bruker...