Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von normalem Hausstaub vorgesehen. Auf keinen Fall folgende Dinge aufsaugen: – Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo) – glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc. – brennbare oder entzündliche Stoffe – sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner –...
Page 5
die Anschlussleitung des Gerätes beschädigt sind, müssen die- se durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich quali- fi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. GEFAHR – Stromschlaggefahr! ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■ Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebs ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter. ■ Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn der Netzstecker gezogen oder in die Steckdose gesteckt wird. Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Netz- stecker und nie am Netzkabel ziehen! ■...
Geräteübersicht 1 Saugöffnung 6 Staubbehälter 2 Deckel Filterfach 7 Netzkabel 3 Ein- / Ausschalte 8 Verlängerungsrohr (2 x) 4 Handgriff 9 Kombi-Düse 5 Haupteinheit 10 Bodendüse Düsen Die Bodendüse (10) ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter kann zwischen Teppich und glattem Boden umgeschaltet werden.
Vor dem ersten Gebrauch Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vor- handene Etiketten, die sich am Gerät befi nden und zum Transportschutz bzw. zur Wer- bung dienen, entfernen. Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise ent- fernen! Beachten, dass sich im Staubbehälter oder im HEPA-Filter eventuell Schmutz- rückstände befi...
Bedienung BEACHTEN! ■ Vergewissern, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren und / oder schar- fen Gegenstände liegen. ■ Die MAX-Markierung des Staubbehälters beachten. Sollte während der Benutzung die Markierung erreicht sein, den Staubbehälter leeren. Den Staubbehälter nach je- dem Gebrauch leeren und säubern.
HEPA-Filter reinigen 1. Den Deckel vom Filterfach (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 2. Den HEPA-Filter aus dem Filterfach herausnehmen. 3. Den HEPA-Filter ausklopfen und ggf. mit einer weichen Bürste säubern. WICHTIG: Den HEPA-Filter nicht nass reinigen! 4. Den Deckel sowie das Filterfach bei Bedarf mit einer Bürste säubern oder einem feuchten Tuch auswischen.
über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb entsorgen. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 - 30 Ct. / Min in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.) Alle Rechte vorbehalten.
Page 12
Contents Intended Use ______________________________________________________ 13 Safety Instructions __________________________________________________ 13 Items Supplied _____________________________________________________ 15 Device Overview ___________________________________________________ 16 Before Initial Use ___________________________________________________ 17 Assembly _________________________________________________________ 17 Operation _________________________________________________________ 18 Cleaning and Storage _______________________________________________ 18 Troubleshooting ____________________________________________________ 19 Technical Data _____________________________________________________ 20 Disposal __________________________________________________________ 20 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words...
Intended Use • This device is designed for vacuum cleaning normal household dust. On no account should the device be used to suck up the following: – liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo) – glowing ash, cigarette ends, matches, etc. –...
Page 14
placed by the manufacturer, customer service department or a similarly qualifi ed person (e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards. DANGER – Risk of Electric Shock! ■ Use and store only in closed rooms. Do not use the device in rooms with high hu- midity.
■ The device must be switched off when inserting or removing the mains plug. When you pull it out of the socket, always pull on the mains plug and never the mains cable! ■ Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and does not come into contact with hot surfaces.
Device Overview 1 Suction opening 6 Dust container 2 Filter compartment cover 7 Mains cable 3 On / Off switch 8 Extension tube (2 x) 4 Handle 9 Combi nozzle 5 Main unit 10 Floor nozzle Nozzles The fl oor nozzle (10) is suitable for both carpets and hard fl oors. The foot switch allows you to change between carpet and hard fl...
Before Initial Use Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be on the device and are used for protection during transportation or for advertising. Never remove the rating plate and any possible warnings! Please note that there may be dirt residues in the dust container or in the HEPA fi...
Operation PLEASE NOTE! ■ Ensure that there are no larger and/or sharp objects on the surface which is to be cleaned. ■ Note the MAX marking on the dust container. If during use the marking is reached, empty the dust container. Empty and clean the dust container after each use. The HEPA fi...
Cleaning the HEPA Filter 1. Twist the fi lter compartment cover (2) anticlockwise and take it off. 2. Remove the HEPA fi lter from the fi lter compartment. 3. Tap out the HEPA fi lter and clean it with a soft brush if necessary. IMPORTANT: Do not wet-clean the HEPA fi...
Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
Page 21
Contenu Utilisation conforme _________________________________________________ 22 Consignes de sécurité _______________________________________________ 22 Composition _______________________________________________________ 24 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 25 Avant la première utilisation __________________________________________ 26 Assemblage _______________________________________________________ 26 Utilisation _________________________________________________________ 27 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 27 Caractéristiques techniques __________________________________________ 28 Dépannage _______________________________________________________ 28 Mise au rebut ______________________________________________________ 29 Explication des symboles...
Utilisation conforme • Cet appareil convient pour aspirer la poussière domestique normale. Vous ne devez en aucun cas aspirer les matières et objets suivants : – liquides ou matières mouillées (par ex. du shampooing moquette au mouillé) ; – cendres, mégots, allumettes encore incandescents, etc. ; –...
Page 23
vente ou à toute personne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de les remplacer afi n d'éviter tout danger. DANGER – Risque d'électrocution ! ■ Utilisez et entreposez l‘appareil uniquement dans des pièces fermées. N’utilisez pas l’appareil dans des pièces à...
■ Retirez la fi che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient au cours de l'utilisation ou avant un orage. ■ Avant de retirer la fi che de la prise de courant ou de la brancher, veillez à ce que l'interrupteur de l'appareil se trouve en position d'arrêt.
Vue générale de l’appareil 1 Prise d’aspiration 6 Bac à poussière 2 Cache du compartiment à fi ltre 7 Cordon d’alimentation 3 Interrupteur marche / arrêt 8 Tube de rallonge (2 x) 4 Poignée 9 Suceur combiné 5 Corps de l’appareil 10 Suceur pour sols Suceurs Le suceur pour sols (10) convient aussi bien pour les tapis et...
Avant la première utilisation Avant l'utilisation de l'appareil, retirez tous les emballages et les éventuelles étiquettes qui se trouvent sur l'appareil et qui ont servi de protection pendant le transport ou de sup- port publicitaire. N’ôtez jamais la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises en garde apposées ! Veuillez noter que le bac à...
Utilisation À OBSERVER ! ■ Assurez-vous qu'aucun objet coupant et/ou de grande taille ne se trouve sur la sur- face à nettoyer. ■ Observez le repère MAX du bac à poussière. Si vous atteignez ce repère pendant l’utilisation, videz le bac à poussière. Videz et nettoyez le bac à poussière après chaque utilisation.
Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
Page 30
Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 31 Veiligheidaanwijzingen ______________________________________________ 31 Leveringsomvang __________________________________________________ 33 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 34 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 35 Montage __________________________________________________________ 35 Bediening _________________________________________________________ 36 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 36 Storingen verhelpen ________________________________________________ 37 Technische gegevens _______________________________________________ 38 Afvoeren _________________________________________________________ 38 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden GEVAAR...
Doelmatig gebruik • Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof. Zuig in geen geval het volgende op: – vloeistoffen of natte stoffen (bijv. natte tapijtshampoo) – gloeiende as, sigarettenpeuken, luciferstokjes etc. – brandbare of ontvlambare stoffen – zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner –...
Page 32
moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soort- gelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. professionele werkplaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. GEVAAR – gevaar voor een elektrische schok! ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
■ Trek in geval van een storing tijdens de werking of vóór een onweersbui de netstek- ker uit de contactdoos. ■ Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, wanneer u de netstekker uit de contactdoos trekt of erin steekt. Trek de netstekker altijd aan de stekker en nooit aan het netsnoer uit de contactdoos! ■...
Apparaatoverzicht 1 Zuigopening 6 Stofreservoir 2 Deksel fi ltervak 7 Netsnoer 3 Aan- / uitschakelaar 8 Verlengbuis (2 x) 4 Handgreep 9 Combi-mondstuk 5 Hoofdeenheid 10 Vloermondstuk Mondstukken Het vloermondstuk (10) is zowel geschikt voor tapijten als voor gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u omschakelen tussen tapijt en een gladde vloer.
Vóór het eerste gebruik Verwijder vóór het gebruik van het apparaat al het verpakkingsmateriaal en eventueel aanwezige etiketten die zich op het apparaat bevinden en bedoeld zijn als transportbe- scherming of als reclame. Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschu- wingen! Houd er rekening mee dat zich in het stofreservoir of in de HEPA-fi...
Bediening PAS OP! ■ Zorg ervoor dat er op het te reinigen oppervlak geen grotere en / of scherpe voor- werpen liggen. ■ Let op de MAX-markering van het stofreservoir. Mocht tijdens het gebruik de marke- ring zijn bereikt, het stofreservoir leegmaken. Het stofreservoir na elk gebruik legen en schoonmaken.
HEPA-fi lter reinigen 1. De deksel van het fi ltervak (2) tegen de wijzers van de klok in draaien en verwijderen. 2. De HEPA-fi lter uit het fi ltervak halen. 3. De HEPA-fi lter uitkloppen en eventueel schoonmaken met een zachte borstel. BE- LANGRIJK: de HEPA-fi...
Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.) Alle rechten voorbehouden.