DeLonghi Ghibli Série Mode D'emploi

DeLonghi Ghibli Série Mode D'emploi

Radiateur sèche-serviettes électrique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4
MODE D'EMPLOI
RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
TOALLERO ELÉCTRICO
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
TOALHEIRO ELÉCTRICO
ELECTRIC TOWEL WARMER
MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L'USO
SCALDASALVIETTE ELETTRICO
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO
GRZEJNIKA ŁAZIENKOWEGO
INSTRUCTIONS
FR
1
ES
13
PT
25
EN
37
IT
49
DE
61
PL
73

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi Ghibli Série

  • Page 1 MODE D’EMPLOI RADIATEUR SÈCHE-SERVIETTES ÉLECTRIQUE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO TOALLERO ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TOALHEIRO ELÉCTRICO INSTRUCTIONS ELECTRIC TOWEL WARMER MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L’USO SCALDASALVIETTE ELETTRICO BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTRISCHER HANDTUCHWÄRMER INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNEGO GRZEJNIKA ŁAZIENKOWEGO...
  • Page 2 Fig. / Abb. / RYS. 1 Fig. / Abb. / RYS. 2 Fig. / Abb. / RYS. 3 Dispositif de commande Dispositivo de mando Zone 3 Zone Zone Zone 2 Dispositivo de comando Zone 1 Control device Dispositivo di comando Bedienblende Urządzenia zabezpieczające Fig.
  • Page 3 Modèle à lame asymétrique Modèle à lame symétrique Modèle à tube Modelo con lama asimétrico Modelo con lama simétrico Modelo con tubo Modelo com lâmina assimétrico Modelo com lâmina simétrico Modelo com tubo Model with tube Model with asymmetrical flat tube Model with symmetrical flat tube Modello con Lama Assimmetrico Modello con Lama Simmetrico...
  • Page 4: Pictogrammes Utilisés Dans Cette Notice

    PICTOGRAMMES UTILISÉS DANS CETTE NOTICE ATTENTION! ATTENTION! DANGER POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, TEMPÉRATURES ÉLEVÉES. RISQUE DE DES ANIMAUX DOMESTIQUES ET DES BIENS. BRULURE. ATTENTION! CONSEIL POUR LE BON DANGER DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES. FONCTIONNEMENT. ATTENTION! NE PAS COUVRIR! DANGER DE DOMMAGES AU PRODUIT. MISE EN GARDE Ne pas installer l’appareil: - juste en dessous ou devant une...
  • Page 5: Caractéristiques De L'appareil

    1. CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL Voltage: 230 V ~ 50 Hz Classe d’isolation: II Degré de protection: IP24 Tableau 1 Puissance Puissance du Puissance du Modèle à lame symétrique Modèle à tube Modèle à lame asymétrique totale [W] sèche-serviettes ventilateur Dimensions A ( I ) B ( h ) Dimensions...
  • Page 6: Fixation Au Mur

    puissent pas être touchés par une personne se trou- vant dans la baignoire ou la douche (Fig.3). Dans tous Éléments radiateur les cas le contrôle électronique et les autres dispositifs de commande doivent se trouver dans la zone 3. Il est interdit d’utiliser une fiche pour brancher le radiateur.
  • Page 7: Réglage Et Fonctionnement

    S’assurer que la ligne d’alimentation est munie d’un dispositif de sectionnement permettant d’isoler l’appareil, et le Fil Pilote s’il est présent, du réseau électrique, selon la règlementation en vigueur. En cas d’installation dans une salle de bains, la ligne électrique doit être munie d’un dispositif de protection différentiel à...
  • Page 8: Utilisation Du Radiateur À L'aide Du Panneau De Commandes

    4.1 UTILISATION DU RADIATEUR À L’AIDE DU PANNEAU DE COMMANDES: Récepteur infrarouge Voyant filtre colmaté CYCLE LED “L1” Touche Cycle LED “L2” 15 min LED “L3” Touche Soufflerie LED “L4” LED “L5” Touche MANUAL Interrupteur général VOYANTS SUR LE PANNEAU DE COMMANDES: 4.1.2 TOUCHE MANUAL “L1”...
  • Page 9: Mode Hors Gel

    Après une coupure de courant prolongée l’appa- L’appareil chauffe pendant 60 minutes à la puissance reil, lorsque le courant est rétabli, se remet en mar- maximale en ignorant la programmation de température che en mode “Standby“, la température revient à la précédente.
  • Page 10: Télécommande

    Introduction ou remplacement des piles Caractéristiques: • Retirez le couvercle au dos de la télécommande. • Introduisez, dans la bonne position, deux piles alcali- Dimensions 100x42x20,5 mm nes “AAA” LR03 de 1,5 V (fournies avec l’appareil). Alimentation 2 piles alcalines “AAA“ •...
  • Page 11: Première Mise En Fonction

    PREMIÈRE MISE EN FONCTION CONFORT La température de “Confort“ correspond à la tem- Après avoir installé les piles, définir le jour et l’heure. pérature souhaitée par l’utilisateur. Toutes les commandes du “Fil Pilote“ sont inacti- Enfoncer les boutons “+“ et “-“ pour définir ves.
  • Page 12: Mode Chrono

    4.2.7 MODE CHRONO La température affichée sera toujours celle Confort, indépen- damment du mode Fil Pilote utilisé. Si le Fil Pilote n’est pas raccordé, le mode “Confort” est auto- Le mode “Chrono“ permet de sélectionner l’un des trois matiquement sélectionné. programmes de chronothermostat prédéfinis ou le programme personnalisable.
  • Page 13: Sélectionner Le Jour Et L'heure

    SÉLECTIONNER LE JOUR ET L’HEURE La température programmée n’est plus affichée sur l’écran de la télécommande. Avant de configurer le programme person- L’appareil chauffe pendant deux heures à la puissance maxima- nalisable vérifier que l’heure et le jour de la le en ignorant la programmation de température précédente.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage Du Filtre

    le bouton “-“ en les maintenant enfoncées jusqu’à ce soufflage de l’air. que l’icône ne soit plus affichée sur l’écran. Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur placé en bas à droite sous le panneau de commandes en le mettant sur “0“. Attendre au moins 5 minutes que le capteur de sécurité...
  • Page 15: Garantie

    La pièce reste froide. Vérifier que la puissance de l’appareil est adaptée à la pièce à chauffer. Lors de première mise en route, il faut environ une paire des heures pour atteindre la température programmée (mettre la régulation au maximum ne fait pas augmenter la température plus vite). Fuites du liquide contenu dans Éteindre l’appareil et contacter le revendeur.
  • Page 16 SÍMBOLOS USADOS EN EL MANUAL ATENCIÓN! ATENCIÓN! PELIGRO PARA LA SEGURIDAD DE LAS TEMPERATURAS ELEVADAS. RIESGO DE PERSONAS, DE LOS ANIMALES DOMÉSTICOS Y QUEMADURAS. DE LOS BIENES. CONSEJO PARA EL FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN! CORRECTO. PELIGRO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. NO LO CUBRA! ATENCIÓN! PELIGRO DE CAUSAR DESPERFECTOS AL PRODUCTO.
  • Page 17: Características Del Aparato

    1. CARACTERÍSTICAS DEL APARATO Voltaje: 230 V ~ 50 Hz Clase de aislamiento: II Grado de protección: IP24 Tabla 1 Potencia total Potencia del Potencia del Modelo con lama simétrico Modelo con tubo Modelo con lama asimétrico toallero [W] ventilador Dimensiones A ( I ) B ( h )
  • Page 18: Fijación Mural

    por una persona desde la bañera o la ducha (Fig. 3). En todos los casos el control electrónico y los demás dis- Elementos del radiador positivos de mando han de estar en la zona 3. Se pro- híbe el uso de la clavija para la conexión del radiador. ATENCIÓN: Respete las distancias indicadas en las figuras 4, 5.
  • Page 19: Ajuste Y Funcionamiento

    Asegúrese de que la línea de alimentación esté equipada con un dispositivo que desconecte el aparato de la red domés- tica (incluido el Hilo Piloto cuando se contemple) según la normativa vigente. Cuando el aparato se instale en cuartos de baño, la línea eléctrica ha de tener un dispositivo de protección diferencial de alta sensibilidad con corriente nominal residual de intervento de 30 mA.
  • Page 20 4.1 USO DEL RADIADOR DESDE EL PANEL DE MANDOS: Receptor de infrarrojos Indicador luminoso filtro obstruido CYCLE LED “L1” Botón Cycle LED “L2” 15 min LED “L3” Botón Ventilador LED “L4” LED “L5” Botón MANUAL Interruptor general INDICADORES LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS: 4.1.2 BOTÓN MANUAL “L1”...
  • Page 21: Modo Anti-Hielo

    En caso de producirse una interrupción prolongada de El aparato calefacta durante 60 minutos con la máxima potencia corriente, el dispositivo de mando cuando se reanuda el ignorando la programación anterior de temperatura. funcionamiento actúa el modo “Standby“, la temperatura CYCLE en esta fase regresa al valor programado por el fabricante.
  • Page 22: Mando A Distancia

    Colocar o cambiar las pilas: Caracteristícas: • Quite la tapa situada en la parte trasera del mando a distancia. • Introducir dos pilas “AAA” LR03 1,5 V colocándolas en Dimensiones 100x42x20,5 mm la posición correcta Alimentación 2 pilas alcalinas “AAA“ LR03 •...
  • Page 23: Primer Encendido

    PRIMER ENCENDIDO CONFORT La temperatura de “Confort” corresponde a la tem- Después de haber colocado las pilas, ajuste el día de la peratura elegida por el usuario. semana y la hora. Todos los mandos “Hilo Piloto“ estan desactivados. Presione los botones “+” y “-“ para configurar el día correcto de la semana (1=LUN, 2=MAR,…7=DOM).
  • Page 24: Modo Noche

    4.2.7 MODO CHRONO La temperatura visualizada corresponde siempre a la de Confort independientemente del modo “Hilo piloto“ en uso. Si el Hilo piloto no está conectado, el modo de funcionamien- El modo “Crono“ le permite seleccionar uno de los tres to “Comfort“...
  • Page 25 CONFIGURAR EL DÍA Y LA HORA ACTUAL La temperatura programada desaparece de la pantalla del mando a distancia. Antes de configurar el programa personali- El aparato calienta durante dos horas con la máxima potencia zado, verifique el ajuste correcto de la hora y sin considerar el ajuste anterior de temperatura.
  • Page 26: Problemas Y Soluciones

    ATENCIÓN: de seguridad se enfríe. A continuación encienda el aparato En caso de pilas gastadas, el mando a distancia vi- según los modos indicados en “Ajuste y funcionamiento“. sualiza “batt” en la pantalla. 6. LIMPIEZA 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL FILTRO Antes de realizar operaciones de limpieza, ase- Apague el aparato con el interruptor, situado bajo el panel gúrese de que el aparato esté...
  • Page 27 La habitación no se calienta. Compruebe que la potencia del aparato sea adecuada para el tipo de habitación. Si es la primera vez que enciende el aparato, la habitación tardará alrededor de un par de horas para calentarse (ajustar la regulación al máximo no aumenta la temperatura más rápidamente). Hay pérdidas del líquido Apague el aparato y póngase en contacto con el vendedor.
  • Page 28: Símbolos Utilizados No Manual

    SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL ATENÇÃO! ATENÇÃO! PERIGO PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS, TEMPERATURAS ELEVADAS. RISCO DE ANIMAIS DOMÉSTICOS E BENS. QUEIMADURAS. ATENÇÃO! CONSELHO PARA O BOM PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. FUNCIONAMENTO. ATENÇÃO! NÃO TAPE! PERIGO DE DANOS NO PRODUTO. ATENÇÃO Não instale o aparelho: - imediatamente por baixo ou à...
  • Page 29: Características Do Aparelho

    1. CARACTERÍSTICAS DO APARELHO Voltagem: 230 V ~ 50 Hz Classe de isolamento: II Grau de protecção: IP24 Tabela 1 Potência Potência do Potência do Modelo com lâmina simétrico Modelo com tubo Modelo com lâmina assimétrico total [W] toalheiro [W] ventilador Dimensões A ( I )
  • Page 30: Fixação À Parede

    nico e os outros dispositivos de comando devem estar na zona 3. É proibida a utilização de uma ficha para a Elementos do radiador ligação do radiador. ATENÇÃO: Respeite as distâncias indicadas nas figuras 4, 5. Para evitar que as crianças mais pequenas fiquem sujeitas a qualquer perigo, recomenda-se a instalação deste aparelho de modo a que a barra de aquecimento situada mais em baixo fique a uma distância de pelo menos 600...
  • Page 31 Certifique-se de que a linha de alimentação é dotada de um dispositivo que permita o seccionamento do aparelho da rede doméstica, incluindo o Fio Piloto, se existente, segundo as normativas vigentes. Em caso de instalação em casas de banho, a linha eléctrica deve ser dotada de um dispositivo de protecção diferencial de alta sensibilidade com uma corrente nominal residual de intervento de 30 mA.
  • Page 32 4.1 UTILIZAÇÃO DO RADIADOR A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO: Receptor de infravermelhos Luz piloto de filtro entupido CYCLE LED “L1” Botão Cycle LED “L2” 15 min LED “L3” Tecla do ventilador LED “L4” LED “L5” Botão MANUAL Interruptor geral LEDS PRESENTES NO PAINEL DE CONTROLO: 4.1.2 BOTÃO MANUAL “L1”...
  • Page 33: Modo Anti-Gelo

    Em caso de interrupção prolongada da corrente, O aparelho aquece durante 60 minutos à potência máxima o dispositivo de comando, ao ligar-se novamente, ignorando a definição de temperatura anterior. retoma o modo “Standby” e a temperatura volta ao Para desativar a função, prima novamente a CYCLE valor predefinido pelo fabricante.
  • Page 34 Inserir ou substituir as pilhas Características: : • Retire a tampa traseira do telecomando. • Insira na posição correcta as duas pilhas “AAA” LR03 Dimensões 100 x 42 x 20,5 mm de 1,5 V fornecidas Alimentação 2 pilhas alcalinas “AAA“ •...
  • Page 35: Primeira Ligação

    PRIMEIRA LIGAÇÃO CONFORTO A temperatura de “Conforto” corresponde à tem- Após a introdução das pilhas, defina o dia da semana peratura desejada pelo utilizador. e o horário. Todos os comandos “Fio Piloto“ são desactivados. Prima os botões “+” e “-” para definir o dia NOITE da semana correcto (1=SEG.F., 2=TER.F.,…7- O modo “Noite“...
  • Page 36 4.2.7 MODO CRONO A temperatura visualizada será sempre a de Conforto inde- pendentemente do modo “Fio Piloto” que estiver a ser usado no momento. Se o Fio Piloto não estiver ligado, é automatica- O modo “Crono“ permite que o utilizador selecione um mente selecionado o modo operativo “Comfort”.
  • Page 37: Bloqueio Do Teclado

    CONFIGURAR O DIA E O HORA ACTUAIS A temperatura definida desaparece do visor do telecomando. O aparelho aquece durante duas horas à potência máxima Antes de continuar com a configuração do ignorando a programação de temperatura anterior. programa personalizado, verifique que tenha Para desactivar a qualquer momento a função de “Tempori- sido configurada corretamente a hora e o dia zador (2h)”...
  • Page 38: Problemas E Soluções

    o filtro ou remova as eventuais obstruções das grelhas de entra- da ou saída do ar. Desligue o aparelho com o interruptor situado ATENÇÃO: Se as pilhas estiverem gastas, o telecomando mos- sob o painel de controlo na parte inferior direita premindo-o tra “batt”...
  • Page 39 A divisão mantém-se fria. Certifique-se de que a potência do aparelho é adequada à divisão a aquecer. No caso de uma primeira ligação, o aparelho leva algumas horas a atingir a temperatura desejada (regulá-lo para o máximo não faz aumentar a temperatura mais depressa). Fugas do líquido contido no Desligue o aparelho e contacte o revendedor.
  • Page 40: Symbols Used In The Manual

    SYMBOLS USED IN THE MANUAL IMPORTANT! IMPORTANT! DANGER FOR THE SAFETY OF PERSONS, PETS HIGH TEMPERATURES. RISK OF BURNS. AND THINGS. IMPORTANT! TIPS FOR EFFICIENT OPERATION. DANGER OF ELECTRIC SHOCK. IMPORTANT! DO NOT COVER THE APPLIANCE! DANGER OF DAMAGE TO THE APPLIANCE. WARNING Never install the appliance: - immediately below or in front of a...
  • Page 41: Specifications Of The Appliance

    1. SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE Voltage: 230 V ~ 50 Hz Insulation class: II Protection class: IP24 Table 1 Total power Towel warmer Fan power Model with symmetrical Model with asymmetrical Model with tube flat tube flat tube power [W] Size A ( I ) B ( h )
  • Page 42: Important

    other control devices must always be in zone 3. The appliance must not be connected with a plug. Radiator elements WARNING: Respect the distances shown in figures 4, 5. To avoid all risks for young children, install the appliance with the lowest heating element at least 600 mm from the floor.
  • Page 43 Make sure the fixed power line is fitted with a disconnecting switch allowing the appliance to be disconnected comple- tely from the household mains, included the Pilot Wire, when present, in accordance with the wiring rules. If the appliance is installed in a bathroom, the power line must be fitted with a 30 mA RCD (high sensitivity residual current protection device).
  • Page 44: Control Panel Leds

    4.1 USING THE RADIATOR FROM THE CONTROL PANEL: Infrared Receiver Clogged filter light CYCLE LED “L1” Cycle Button LED “L2” 15 min LED “L3” Fan button LED “L4” LED “L5” MANUAL Button Main switch CONTROL PANEL LEDS 4.1.2 MANUAL BUTTON “L1”...
  • Page 45: Pilot Wire Mode

    If the appliance is without power for a prolonged The appliance heats for 60 minutes at maximum power, period, it will resume operation in “Standby“ mode irrespective of the set temperature. CYCLE and will operate at the default temperature. To turn the function off, press the “Cycle“ but- ton again.
  • Page 46: Remote Control

    Inserting or replacing the batteries: Characteristics: : • Remove the cover on the back of the remote control. • Insert two “AAA“ LR03 1.5 V alkaline batteries in the Size 100 x 42 x 20,5 mm correct position. Alimentation “AAA“ LR03 1.5 V alkaline •...
  • Page 47: On/Standby Mode

    TURNING ON FOR THE FIRST TIME COMFORT The “Comfort“ temperature corresponds to the After inserting the batteries, set the day of the week and temperature desired by the user. time. All “Pilot Wire“ commands are disabled. Press the “+” and “-” buttons to set the day NIGHT of the week correctly (1=MON, 2=TUE,…7- The Night mode keeps a comfortable temperature...
  • Page 48: Chrono Mode

    4.2.7 CHRONO MODE The temperature displayed is always the Comfort tempera- ture, regardless of the currently selected “Pilot Wire” mode. If the Pilot Wire is not connected, “Comfort“ mode is selected In “Chrono” mode, you can select one of the three preset automatically.
  • Page 49: Keypad Lock

    SETTING THE CURRENT DAY AND TIME The set temperature disappears from the remote control display. Before going on with the customized pro- The appliance heats at the maximum power for 2 hours, inde- gram setup, check that the hour and day of pendently from the temperature setting.
  • Page 50 ATTENTION: control panel at the bottom right in the “0” position. Wait If the batteries are flat, “batt” appears on the dis- for at least five minutes for the safety sensor to cool down, play of the remote control. then turn the appliance back on as described in “Regulation and operation”.
  • Page 51 The room stays cold. Make sure the power of the appliance is adequate for the room to be heated. If the appliance is being used for the first time, the room takes at least a couple of hours to heat to the required temperature (setting the radiator to maximum does not raise the temperature more quickly).
  • Page 52 SIMBOLOGIA USATA NEL MANUALE ATTENZIONE! ATTENZIONE! PERICOLO PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE, TEMPERATURE ELEVATE. PERICOLO DI DEGLI ANIMALI DOMESTICI E DEI BENI. SCOTTATURA. ATTENZIONE! CONSIGLIO PER IL BUON PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA. FUNZIONAMENTO. ATTENZIONE! NON COPRIRE! PERICOLO DI DANNI AL PRODOTTO. ATTENZIONE Non installare l’apparecchio: - immediatamente sotto o davanti...
  • Page 53: Caratteristiche Dell'apparecchio

    1. CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO Voltaggio: 230 V ~ 50 Hz Classe di isolamento: II Grado di protezione: IP24 Tabella 1 Potenza Totale Potenza dello Potenza del Modello con Lama Modello con Lama Modello con Tubo Simmetrico Assimmetrico scalda salviette ventilatore Dimensioni A ( I ) B ( h ) Dimensioni...
  • Page 54: Fissaggio A Parete

    vasca da bagno o nella doccia (Fig. 3). In tutti i casi il controllo elettronico e gli altri dispositivi di comando Elementi devono trovarsi in zona 3. È vietato l’utilizzo di spina radiatore per il collegamento del radiatore. ATTENZIONE: Rispettare le distanze indicate nelle figure 4,5. Per evitare che i bambini in più...
  • Page 55 Assicurarsi che la linea di alimentazione sia dotata di un dispositivo che permetta il sezionamento dell’apparecchio dalla rete domestica, incluso il filo pilota, quando presente, secondo la normativa vigente. In caso di installazione in locali da bagno la linea elettrica deve essere dotata di un dispositivo di protezione differen- ziale ad alta sensibilità...
  • Page 56 4.1 UTILIZZO DEL RADIATORE DAL PANNELLO COMANDI: Ricevitore infrarosso Spia filtro intasato CYCLE LED “L1” Tasto Cycle LED “L2” 15 min LED “L3” Tasto Soffiante LED “L4” LED “L5” Tasto MANUAL Interruttore generale LED PRESENTI NEL PANNELLO COMANDI: 4.1.2 TASTO MANUAL “L1”...
  • Page 57: Funzione Soffiante

    In caso di interruzione prolungata di corrente il L’apparecchio scalda per 60 minuti alla massima potenza dispositivo di comando al riavvio riprende in modo ignorando la precedente impostazione di temperatura. “Standby”, la temperatura al riavvio ritorna al va- Per disattivare la funzione premere nuova- CYCLE lore preimpostato dal costruttore.
  • Page 58 Inserimento o sostituzione delle batterie: Caratteristiche: • Rimuovere il coperchio situato sul retro del telecomando. • Inserire nella giusta posizione due batterie alcaline Dimensioni 100x42x20,5 mm “AAA“ LR03 da 1,5 V (fornite con il prodotto). Alimentazione 2 batterie alcaline “AAA“ •...
  • Page 59: Prima Accensione

    PRIMA ACCENSIONE COMFORT La temperatura di “Comfort“ corrisponde alla tem- Dopo l’inserimento delle batterie, impostare il giorno della peratura desiderata dal cliente. settimana e l’orario. Tutti i comandi “Filo Pilota“ sono disattivati. Premere i pulsanti “+” e “-“ per impostare il giorno NOTTE della settimana corretto (1=LUN, 2=MAR,…7=DOM).
  • Page 60: Scelta Del Programma

    4.2.7 MODO CRONO La temperatura visualizzata sarà sempre quella di Comfort in- dipendentemente dal modo “Filo Pilota” al momento in uso. Se il Filo Pilota non è collegato, viene automaticamente sele- Il modo “Crono” permette all’utente di selezionare uno dei tre zionato il modo operativo “Comfort”.
  • Page 61: Regolazione Dell'ora

    REGOLAZIONE DELL’ORA La temperatura impostata scompare dal display del teleco- mando. Prima di procedere con l’impostazione del L’apparecchio scalda per due ore alla massima potenza igno- programma personalizzato verificare di aver rando la precedente impostazione di temperatura. impostato correttamente l’ora e il giorno Per disattivare in qualsiasi momento la funzione “Marcia for- della settimana.
  • Page 62: Problemi E Soluzioni

    ATTENZIONE: Spegnere l’apparecchio con l’interruttore posto sotto il pan- In caso di batterie scariche, sul display del teleco- nello comandi nella parte inferiore destra premendolo in mando viene visualizzata la scritta “batt”. posizione “0”. Attendere almeno 5 minuti che il sensore di sicurezza si raffreddi, quindi riavviare l’apparecchio secondo le modalità...
  • Page 63: Smaltimento

    La stanza rimane fredda. Verificare che la potenza dell’apparecchio sia adeguata al fabbisogno della stanza da riscaldare. Nel caso di prima accensione, la stanza impiega alcune ore per raggiungere la temperatura desiderata (mettere la regolazione al massimo non fa aumentare la temperatura più in fretta). Perdite di liquido contenuto Spegnere l’apparecchio e contattare il rivenditore.
  • Page 64: Im Handbuch Verwendete Symbole

    IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ACHTUNG! ACHTUNG! GEFAHR FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN, HOHE TEMPERATUREN. HAUSTIEREN UND GÜTERN VERBRENNUNGSGEFAHR! ACHTUNG! NÜTZLICHER HINWEIS FÜR DEN GEFAHR VON STROMSCHLÄGEN! EINWANDFREIEN BETRIEB. ACHTUNG! NICHT ABDECKEN GEFAHR VON PRODUKTSCHÄDEN. ACHTUNG Installieren Sie das Gerät nicht: - direkt unter oder vor einer Steckdose oder einer Abzweigdose (Abb.
  • Page 65: Allgemeine Informationen

    1. GERÄT KENNDATEN Spannung: 230 V ~ 50 Hz Isolierklasse: II Schutzart: IP24 Tabelle 1 Gesamtleistung Leistung des Leistung des Modell symmetrischer Modell asymmetrischer Modell Röhrenheizkörper Flachheizkörper Flachheizkörper Handtuchwärmers Ventilators Abmessungen A ( I ) B ( h ) Abmessungen A ( I ) B ( h ) Abmessungen...
  • Page 66: Elektrischer Anschluss

    Dusche befindet (Abb. 3). In allen Fällen müssen sich die elektronische Kontrolle und die anderen Regelvorrichtun- Heizkörperele- gen in Zone 3 befinden. Der Gebrauch eines Steckers für den mente Anschluss des Heizkörpers ist untersagt. ACHTUNG: Halten Sie die auf den Abbildungen 4, 5 angegebenen Abstände ein.
  • Page 67: Einstellung Und Betrieb

    Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung mit einer Vorrichtung versehen ist, die das Gerät, einschließlich Steuerleitung, sofern vorhanden, nach den geltenden Bestimmungen vom Stromnetz der Wohnung trennt. Bei Installation in Baderäumen muss die Stromleitung mit einem hochempfindlichen Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Der Nennwert des Ansprechsdifferenzstroms des obengenannten Schutzgerätes muss nicht höher als 30 mA sein.
  • Page 68 4.1 GEBRAUCH DES HEIZKÖRPERS ÜBER DAS BEDIENFELD: Infrarotempfänger Kontrolllampe Filter verstopft CYCLE LED “L1” Cycle druck LED “L2” 15 min LED “L3” Taste Gebläse LED “L4” LED “L5” MANUAL Druck Hauptschalter LEDS AM BEDIENFELD: 4.1.2 MANUAL DRUCK “L1” Cycle/Gebläse Grün Mit der Taste MANUAL können die Hauptbetriebsarten des “L2”...
  • Page 69: Betriebsart Frostschutz

    Bei länger anhaltendem Stromausfall nimmt die Steuer- Das Gerät heizt für 60 Minuten auf höchster Leistungsstufe, vorrichtung den Betrieb wieder in der Funktion “Bereits- ohne die bisherige Temperatureinstellung zu berücksichti- chaft” auf, bei der Wiedereinschaltung kehrt die Tempera- gen. tur auf den vom Hersteller voreingestellten Wert zurück. Zur Deaktivierung der Funktion erneut die CYCLE Taste “Cycle”...
  • Page 70 Einsetzen oder Austauschen der Batterien: Eigenschaften : • Den Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen. • Die beiden Alkaline Batterien “AAA” LR03 1,5 V richtig Maße 100 x 42 x 20,5 mm positioniert einsetzen (im Lieferumfang) Leistung 2 alkaline Batterien “AAA“ •...
  • Page 71: Erstmaliges Einschalten

    ERSTMALIGES EINSCHALTEN KOMFORT Die Komforttemperatur entspricht der vom Benut- Nach dem Einlegen der Batterien den Wochentag und die zer gewünschten Temperatur Uhrzeit einstellen. Alle Befehle über Steuerdraht sind deaktiviert. Den richtigen Wochentag mit den Tasten “+” und “-“ NACHT einstellen (1=MON, 2=DIE,…7=SON). Zur Bestäti- Die Betriebsart “Nacht“...
  • Page 72 4.2.7 TIMER-BETRIEBSART Es wird immer die Komforttemperatur angezeigt, unabhän- gig davon ob zur Zeit die Betriebsart “Steuerleitung” verwen- det wird. In der Betriebsart “Uhrenthermostat” kann der Benutzer eines Wenn der Steuerdraht nicht angeschlossen ist, wird automa- der drei voreingestellten Programme des Uhrenthermostats tisch die Betriebsart “Komfort“...
  • Page 73 EINSTELLUNG DES LAUFENDEN WOCHEN- der Fernbedienung zu sehen. TAGES UND DER AKTUELLEN UHRZEIT Das Gerät heizt für zwei Stunden auf höchster Leistungsstufe, ohne die bisherige Temperatureinstellung zu berücksichtigen. Vor der Eingabe des individuellen Programms Um jederzeit die Funktion “2 Std.-Timer” zu deaktivieren, prüfen Sie bitte, dass die Uhrzeit und der Wo- erneut die Taste “2h”, die Taste “Betriebsart”...
  • Page 74: Probleme Und Abhilfe

    ACHTUNG: rechten Teil angebrachte Schalter auf “0“ gestellt wird. Min- Wenn die Batterien schwach sind, erscheint die destens 5 Minuten warten, bis der Sicherheitssensor abkühlt Meldung “Batt” auf dem Display der Fernbedienung. ist, danach das Gerät entsprechend den Angaben in “Eins- tellung und Betrieb“...
  • Page 75: Entsorgung

    Der Raum bleibt kalt Prüfen, ob die Geräteleistung für den zu heizenden Raum geeignet ist Wenn das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, braucht der Raum etwa einen halben Tag, um die gewünschte Temperatur zu erreichen. Durch Einstellung der Höchsttemperatur erhöht sich die Temperatur nicht schneller.
  • Page 76 SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI UWAGA! UWAGA! ZAGROŻENIE BEZPIECZEŃSTWA OSÓB, WYSOKIE TEMPERATURY RYZYKO ZWIERZĄT DOMOWYCH I RZECZY. OPARZENIA. UWAGA! PORADA DLA DOBREGO NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM. FUNKCJONOWANIA. UWAGA! NIE ZAKRYWAĆ! NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA PRODUKTU. UWAGA Nie instalować urządzenia: - bezpośrednio pod lub przed gniazdkiem elektrycznym lub puszką...
  • Page 77: Informacje Ogólne

    Napięcie: 230 V ~ 50 Hz Klasa izolacji: II Stopień ochrony: IP24 Tabela 1 Moc grzejnika Model z symetrycznymi Model z asymetrycznymi Model z rurkami profilami profilami całkowita łazienkowego wentylatora Wymiary A ( I ) B ( h ) Wymiary A ( I ) B ( h ) Wymiary...
  • Page 78 ne przez osobę znajdującą się w wannie lub pod prysznicem Elementy grzejnika (Rys. 3). We wszystkich przypadkach, kontrola elektroniczna i inne urządzenia sterownicze, muszą znajdować się w strefie 3. Zabrania się używania wtyczki do podłączenia grzejnika. UWAGA: Przestrzegać odległości wskazanych na rysunkach 4,5. Aby uniknąć...
  • Page 79 Upewnić się, że linia zasilająca jest wyposażona w urządzenie, które pozwala na odcięcie urządzenia od elektrycznej sieci domowej, łącznie z przewodem sterowniczym, jeśli obecny, zgodnie z obowiązującą normą. W przypadku instalacji w łazienkach, linia elektryczna musi zostać wyposażona w urządzenie zabezpieczające różnico- woprądowe o dużej wrażliwości z znamionowym różnicowym prądem zadziałania równym 30 mA.
  • Page 80 Odbiornik (promieniowanie podczerwone) Lampka kontrolna zatkanego filtra CYCLE LED “L1” Przycisk Cycle LED “L2” 15 min LED “L3” Przycisk dmuchawy LED “L4” LED “L5” Przycisk RĘCZNY Główny wyłącznik 4.1.2 “L1” Cycle/Dmuchawa Zielony Przycisk RĘCZNY pozwala na wybór głównych trybów “L2” Comfort/Crono Zielony operacyjnych urządzenia, bez użycia pilota.
  • Page 81 W przypadku dłuższej przerwy w zasilaniu prą- Urządzenie ogrzewa przez 60 minut na pełnej mocy, dem, urządzenie sterownicze, przy uruchomieniu ignorując poprzednie ustawienie temperatury. powraca do trybu “Standby“, a temperatura po- CYCLE Aby dezaktywować funkcję, należy ponownie wraca do ustawień fabrycznych. wcisnąć...
  • Page 82 Wkładanie i wymiana baterii: Charakterystyki: • Ściągnąć pokrywę znajdującą się w tylnej części pilota. • Włożyć w odpowiedniej pozycji dwie baterie alkaliczne Wymiary 100x42x20,5 mm “AAA“ LR03 da 1,5 V (dostarczone wraz z produktem). Zasilanie 2 baterie alkaliczne LR03 • Założyć...
  • Page 83 peraturze żądanej przez klienta. Wszystkie polecenia “Przewodu sterowniczego“ są Po włożeniu baterii, ustawić dzień tygodnia i godzinę. dezaktywowane. Wcisnąć przyciski “+” i “-“ aby ustawić prawidło- wy dzień tygodnia (1=PON, 2=WT,…7=NIEDZ). Tryb “Noc“ utrzymuje komfortową temperaturę Wcisnąć przycisk “Tryb“, aby potwierdzić. przy ograniczonym zużyciu energii.
  • Page 84: Wybór Programu

    4.2.7 TRYB CRONO Wyświetlona temperatura będzie zawsze temperaturą trybu Comfort, niezależnie od trybu “Przewodu sterowniczego” w momencie użytkowania. Tryb “Crono“ pozwala użytkownikowi na wybór jednego z Jeśli Przewód sterowniczy nie jest podłączony, zastaje auto- trzech, wstępnie ustawionych programów czasowych lub też matycznie wybrany tryb operacyjny “Comfort“.
  • Page 85 Ustawiona temperatura znika z wyświetlacza pilota. Urządzenie ogrzewa przez dwie godziny na pełnej mocy, igno- Przed przystąpieniem do ustawienia programu rując poprzednie ustawienie temperatury. dostosowanego indywidualnie, należy spraw- Aby dezaktywować, w jakimkolwiek momencie, funkcję dzić czy godzina i dzień tygodnia zostały usta- “Wymuszonego funkcjonowania“, należy wcisnąć...
  • Page 86 UWAGA: lu sterowniczym, w dolnej, prawej części, ustawiając go na “0“. W przypadku rozładowanych baterii, na wyświe- Odczekać 5 minut, do momentu, gdy czujnik bezpieczeństwa tlaczu pilota pojawia się napis “bat.“ ochłodzi się i następnie ponownie włączyć urządzenie, zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale “Regulacja i funkcjonowanie“. 5.
  • Page 87 Pomieszczenie pozostaje Sprawdzić czy moc urządzenia jest odpowiednia do potrzeb pomieszczenia do ogrzania. zimne. W przypadku pierwszego uruchomienia, pomieszczenie wymaga kilku godzin dla osiągnięcia żądanej temperatury (ustawić temperaturę na maksymalną wartość, by jak najszybciej zwiększyć temperaturę). Wycieki płynu zawartego w Wyłączyć...
  • Page 88 DL Radiators S.r.l. via L. Seitz 47 31100 Treviso Cod. 570S106500/11.15 Italy...

Ce manuel est également adapté pour:

Alicante série

Table des Matières